Krishna.mobi - fast, clean Vedabase reading Library

ŚB 7.5.50

इमं तु पाशैर्वरुणस्य बद्ध्वा
निधेहि भीतो न पलायते यथा ।
बुद्धिश्च पुंसो वयसार्यसेवया
यावद्गुरुर्भार्गव आगमिष्यति ॥ ५० ॥
imaṁ tu pāśair varuṇasya baddhvā
nidhehi bhīto na palāyate yathā
buddhiś ca puṁso vayasārya-sevayā
yāvad gurur bhārgava āgamiṣyati

Synonyms

imamthis; tubut; pāśaiḥby the ropes; varuṇasyaof the demigod known as Varuṇa; baddhvābinding; nidhehikeep (him); bhītaḥbeing afraid; nanot; palāyateruns away; yathāso that; buddhiḥthe intelligence; caalso; puṁsaḥof a man; vayasāby increase of age; āryaof experienced, advanced persons; sevayāby the service; yāvatuntil; guruḥour spiritual master; bhārgavaḥŚukrācārya; āgamiṣyatiwill come.

Translation

Until the return of our spiritual master, Śukrācārya, arrest this child with the ropes of Varuṇa so that he will not flee in fear. In any case, by the time he is somewhat grown up and has assimilated our instructions or served our spiritual master, he will change in his intelligence. Thus there need be no cause for anxiety.