Krishna.mobi - fast, clean Vedabase reading Library

ŚB 7.8.36

तदा विमानावलिभिर्नभस्तलं
दिद‍ृक्षतां सङ्कुलमास नाकिनाम् ।
सुरानका दुन्दुभयोऽथ जघ्निरे
गन्धर्वमुख्या ननृतुर्जगु: स्त्रिय: ॥ ३६ ॥
tadā vimānāvalibhir nabhastalaṁ
didṛkṣatāṁ saṅkulam āsa nākinām
surānakā dundubhayo ’tha jaghnire
gandharva-mukhyā nanṛtur jaguḥ striyaḥ

Synonyms

tadāat that time; vimāna-āvalibhiḥwith different types of airplanes; nabhastalamthe sky; didṛkṣatāmdesirous of seeing; saṅkulamcrowded; āsabecame; nākināmof the demigods; sura-ānakāḥthe drums of the demigods; dundubhayaḥthe kettledrums; athaas well; jaghnirewere sounded; gandharva-mukhyāḥthe chiefs of Gandharvaloka; nanṛtuḥbegan to dance; jaguḥsang; striyaḥheavenly society women.

Translation

At that time, the airplanes of the demigods, who desired to see the activities of the Supreme Lord, Nārāyaṇa, crowded the sky. The demigods began beating drums and kettledrums, and upon hearing them the angelic women began to dance, while the chiefs of the Gandharvas sang sweetly.