Krishna.mobi - fast, clean Vedabase reading Library

ŚB 8.11.36

सोऽयं प्रतिहतो वज्रो मया मुक्तोऽसुरेऽल्पके ।
नाहं तदाददे दण्डं ब्रह्मतेजोऽप्यकारणम् ॥ ३६ ॥
so ’yaṁ pratihato vajro
mayā mukto ’sure ’lpake
nāhaṁ tad ādade daṇḍaṁ
brahma-tejo ’py akāraṇam

Synonyms

saḥ ayamtherefore, this thunderbolt; pratihataḥrepelled; vajraḥthunderbolt; mayāby me; muktaḥreleased; asureunto that demon; alpakeless important; nanot; ahamI; tatthat; ādadehold; daṇḍamit is now just like a rod; brahma-tejaḥas powerful as a brahmāstra; apialthough; akāraṇamnow it is useless.

Translation

But now, although the same thunderbolt has been released against a less important demon, it has been ineffectual. Therefore, although it was as good as a brahmāstra, it has now become useless like an ordinary rod. I shall therefore hold it no longer.