Krishna.mobi - fast, clean Vedabase reading Library

ŚB 8.12.44

यं मामपृच्छस्त्वमुपेत्य योगात्समासहस्रान्त उपारतं वै । स एष साक्षात् पुरुष: पुराणोन यत्र कालो विशते न वेद: ॥ ४४ ॥
yaṁ mām apṛcchas tvam upetya yogāt
samā-sahasrānta upārataṁ vai
sa eṣa sākṣāt puruṣaḥ purāṇo
na yatra kālo viśate na vedaḥ

Synonyms

yamabout whom; māmfrom me; apṛcchaḥinquired; tvamyou; upetyacoming near me; yogātfrom performing mystic yoga; samāyears; sahasra-anteat the end of one thousand; upāratamceasing; vaiindeed; saḥHe; eṣaḥhere is; sākṣātdirectly; puruṣaḥthe Supreme Person; purāṇaḥthe original; nanot; yatrawhere; kālaḥeternal time; viśatecan enter; nanor; vedaḥthe Vedas..

Translation

When I finished performing mystic yoga for one thousand years, you asked me upon whom I was meditating. Now, here is that Supreme Person to whom time has no entrance and who the Vedas cannot understand.

Purport

Eternal time enters anywhere and everywhere, but it cannot enter the kingdom of god. Nor can the Vedas understand the Supreme Personality of Godhead. This is an indication of the Lord’s being omnipotent, omnipresent and omniscient.