Krishna.mobi - fast, clean Vedabase reading Library

ŚB 8.16.11

श्रीअदितिरुवाच
भद्रं द्विजगवां ब्रह्मन्धर्मस्यास्य जनस्य च ।
त्रिवर्गस्य परं क्षेत्रं गृहमेधिन्गृहा इमे ॥ ११ ॥
śrī-aditir uvāca
bhadraṁ dvija-gavāṁ brahman
dharmasyāsya janasya ca
tri-vargasya paraṁ kṣetraṁ
gṛhamedhin gṛhā ime

Synonyms

śrī-aditiḥ uvācaŚrīmatī Aditi said; bhadramall auspiciousness; dvija-gavāmof the brāhmaṇas and the cows; brahmanO brāhmaṇa; dharmasya asyaof the religious principles mentioned in śāstra; janasyaof the people in general; caand; tri-vargasyaof the three processes of elevation (dharma, artha and kāma); paramthe supreme; kṣetramfield; gṛhamedhinO my husband, who are attached to household life; gṛhāḥyour home; imeall these things.

Translation

Aditi said: O my respected brāhmaṇa husband, all is well with the brāhmaṇas, the cows, religion and the welfare of other people. O master of the house, the three principles of dharma, artha and kāma flourish in household life, which is consequently full of good fortune.

Purport

In household life one can develop the three principles of religion, economic development and sense gratification according to the regulations given in the śāstras, but to attain liberation one must give up household life and place himself in the transcendental renounced order. Kaśyapa Muni was not in the renounced order of life. Therefore he is addressed here once as brahman and another time as gṛhamedhin. Aditi, his wife, assured him that as far as household life was concerned, everything was going nicely, and the brāhmaṇas and cows were being honored and protected. In other words, there were no disturbances; household life was duly progressing.