Krishna.mobi - fast, clean Vedabase reading Library

ŚB 8.17.27

त्वमादिरन्तो भुवनस्य मध्य-
मनन्तशक्तिं पुरुषं यमाहु: ।
कालो भवानाक्षिपतीश विश्वं
स्रोतो यथान्त:पतितं गभीरम् ॥ २७ ॥
tvam ādir anto bhuvanasya madhyam
ananta-śaktiṁ puruṣaṁ yam āhuḥ
kālo bhavān ākṣipatīśa viśvaṁ
sroto yathāntaḥ patitaṁ gabhīram

Synonyms

tvamYour Lordship; ādiḥthe original cause; antaḥthe cause of dissolution; bhuvanasyaof the universe; madhyammaintenance of the present manifestation; ananta-śaktimthe reservoir of unlimited potencies; puruṣamthe Supreme Person; yamwhom; āhuḥthey say; kālaḥthe principle of eternal time; bhavānYour Lordship; ākṣipatiattracting; īśathe Supreme Lord; viśvamthe whole universe; srotaḥwaves; yathāas; antaḥ patitamfallen within the water; gabhīramvery deep.

Translation

O my Lord, You are the beginning, the manifestation and the ultimate dissolution of the three worlds, and You are celebrated in the Vedas as the reservoir of unlimited potencies, the Supreme Person. O my Lord, as waves attract branches and leaves that have fallen into deep water, You, the supreme eternal time factor, attract everything in this universe.

Purport

The time factor is sometimes described as kāla-srota, waves of time. Everything in this material world is within the time factor and is being carried away by waves of attraction, which represent the Supreme Personality of Godhead.