Krishna.mobi - fast, clean Vedabase reading Library

ŚB 8.2.23-24

स घर्मतप्त: करिभि: करेणुभि-
र्वृतो मदच्युत्करभैरनुद्रुत: ।
गिरिं गरिम्णा परित: प्रकम्पयन्
निषेव्यमाणोऽलिकुलैर्मदाशनै: ॥ २३ ॥
सरोऽनिलं पङ्कजरेणुरूषितं
जिघ्रन्विदूरान्मदविह्वलेक्षण: ।
वृत: स्वयूथेन तृषार्दितेन तत्
सरोवराभ्यासमथागमद्‌द्रुतम् ॥ २४ ॥
sa gharma-taptaḥ karibhiḥ kareṇubhir
vṛto madacyut-karabhair anudrutaḥ
giriṁ garimṇā paritaḥ prakampayan
niṣevyamāṇo ’likulair madāśanaiḥ
saro ’nilaṁ paṅkaja-reṇu-rūṣitaṁ
jighran vidūrān mada-vihvalekṣaṇaḥ
vṛtaḥ sva-yūthena tṛṣārditena tat
sarovarābhyāsam athāgamad drutam

Synonyms

saḥhe (the leader of the elephants); gharma-taptaḥperspiring; karibhiḥby other elephants; kareṇubhiḥas well as female elephants; vṛtaḥsurrounded; mada-cyutliquor dripping from his mouth; karabhaiḥby small elephants; anudrutaḥwas followed; girimthat mountain; garimṇāby the weight of the body; paritaḥall around; prakampayancausing to tremble; niṣevyamāṇaḥbeing served; alikulaiḥby the bumblebees; mada-aśanaiḥwho drank honey; saraḥfrom the lake; anilamthe breeze; paṅkaja-reṇu-rūṣitamcarrying the dust from the lotus flowers; jighransmelling; vidūrātfrom a distance; mada-vihvalabeing intoxicated; īkṣaṇaḥwhose vision; vṛtaḥsurrounded; sva-yūthenaby his own associates; tṛṣārditenawho were afflicted by thirst; tatthat; sarovara-abhyāsamto the bank of the lake; athathus; agamatwent; drutamvery soon.

Translation

Surrounded by the herd’s other elephants, including females, and followed by the young ones, Gajapati, the leader of the elephants, made Trikūṭa Mountain tremble all around because of the weight of his body. He was perspiring, liquor dripped from his mouth, and his vision was overwhelmed by intoxication. He was being served by bumblebees who drank honey, and from a distance he could smell the dust of the lotus flowers, which was carried from the lake by the breeze. Thus surrounded by his associates, who were afflicted by thirst, he soon arrived at the bank of the lake.