Krishna.mobi - fast, clean Vedabase reading Library

ŚB 8.2.28

तथातुरं यूथपतिं करेणवो
विकृष्यमाणं तरसा बलीयसा ।
विचुक्रुशुर्दीनधियोऽपरे गजा:
पार्ष्णिग्रहास्तारयितुं न चाशकन् ॥ २८ ॥
tathāturaṁ yūtha-patiṁ kareṇavo
vikṛṣyamāṇaṁ tarasā balīyasā
vicukruśur dīna-dhiyo ’pare gajāḥ
pārṣṇi-grahās tārayituṁ na cāśakan

Synonyms

tathāthen; āturamthat grave condition; yūtha-patimthe leader of the elephants; kareṇavaḥhis wives; vikṛṣyamāṇambeing attacked; tarasāby the strength; balīyasāby the strength (of the crocodile); vicukruśuḥbegan to cry; dīna-dhiyaḥwho were less intelligent; aparethe other; gajāḥelephants; pārṣṇi-grahāḥgrasping him from behind; tārayitumto free; nanot; caalso; aśakanwere able.

Translation

Thereafter, seeing Gajendra in that grave condition, his wives felt very, very sorry and began to cry. The other elephants wanted to help Gajendra, but because of the crocodile’s great strength, they could not rescue him by grasping him from behind.