Krishna.mobi - fast, clean Vedabase reading Library

ŚB 8.22.19

बद्धं वीक्ष्य पतिं साध्वी तत्पत्नी भयविह्वला ।
प्राञ्जलि: प्रणतोपेन्द्रं बभाषेऽवाङ्‌मुखी नृप ॥ १९ ॥
baddhaṁ vīkṣya patiṁ sādhvī
tat-patnī bhaya-vihvalā
prāñjaliḥ praṇatopendraṁ
babhāṣe ’vāṅ-mukhī nṛpa

Synonyms

baddhamarrested; vīkṣyaseeing; patimher husband; sādhvīthe chaste woman; tat-patnīBali Mahārāja’s wife; bhaya-vihvalābeing very disturbed by fear; prāñjaliḥwith folded hands; praṇatāhaving offered obeisances; upendramunto Vāmanadeva; babhāṣeaddressed; avāk-mukhīwith face downward; nṛpaO Mahārāja Parīkṣit.

Translation

But Bali Mahārāja’s chaste wife, afraid and aggrieved at seeing her husband arrested, immediately offered obeisances to Lord Vāmanadeva [Upendra]. She folded her hands and spoke as follows.

Purport

Although Lord Brahmā was speaking, he had to stop for a while because Bali Mahārāja’s wife, Vindhyāvali, who was very agitated and afraid, wanted to say something.