Krishna.mobi - fast, clean Vedabase reading Library

ŚB 8.22.24

श्रीभगवानुवाच
ब्रह्मन् यमनुगृह्णामि तद्विशो विधुनोम्यहम् ।
यन्मद: पुरुष: स्तब्धो लोकं मां चावमन्यते ॥ २४ ॥
śrī-bhagavān uvāca
brahman yam anugṛhṇāmi
tad-viśo vidhunomy aham
yan-madaḥ puruṣaḥ stabdho
lokaṁ māṁ cāvamanyate

Synonyms

śrī-bhagavān uvācathe Supreme Personality of Godhead said; brahmanO Lord Brahmā; yamunto anyone to whom; anugṛhṇāmiI show My mercy; tathis; viśaḥmaterial opulence or riches; vidhunomitake away; ahamI; yat-madaḥhaving false prestige due to this money; puruṣaḥsuch a person; stabdhaḥbeing dull-minded; lokamthe three worlds; mām caunto Me also; avamanyatederides.

Translation

The Supreme Personality of Godhead said: My dear Lord Brahmā, because of material opulence a foolish person becomes dull-witted and mad. Thus he has no respect for anyone within the three worlds and defies even My authority. To such a person I show special favor by first taking away all his possessions.

Purport

A civilization that has become godless because of material advancement in opulence is extremely dangerous. Because of great opulence, a materialist becomes so proud that he has no regard for anyone and even refuses to accept the authority of the Supreme Personality of Godhead. The result of such a mentality is certainly very dangerous. To show special favor, the Lord sometimes makes an example of someone like Bali Mahārāja, who was now bereft of all his possessions.