Krishna.mobi - fast, clean Vedabase reading Library

ŚB 8.24.14

तमाह सातिकरुणं महाकारुणिकं नृपम् ।
यादोभ्यो ज्ञातिघातिभ्यो दीनां मां दीनवत्सल ।
कथं विसृजसे राजन् भीतामस्मिन् सरिज्जले ॥ १४ ॥
tam āha sātikaruṇaṁ
mahā-kāruṇikaṁ nṛpam
yādobhyo jñāti-ghātibhyo
dīnāṁ māṁ dīna-vatsala
kathaṁ visṛjase rājan
bhītām asmin sarij-jale

Synonyms

tamunto him (Satyavrata); āhasaid; that small fish; ati-karuṇamextremely compassionate; mahā-kāruṇikamextremely merciful; nṛpamunto King Satyavrata; yādobhyaḥto the aquatics; jñāti-ghātibhyaḥwho are always eager to kill the smaller fish; dīnāmvery poor; māmme; dīna-vatsalaO protector of the poor; kathamwhy; visṛjaseyou are throwing; rājanO King; bhītāmvery much afraid; asminwithin this; sarit-jalein the water of the river.

Translation

With an appealing voice, the poor small fish said to King Satyavrata, who was very merciful: My dear King, protector of the poor, why are you throwing Me in the water of the river, where there are other aquatics who can kill Me? I am very much afraid of them.

Purport

In the Matsya Purāṇa it is said:
ananta-śaktir bhagavān
matsya-rūpī janārdanaḥ
krīḍārthaṁ yācayām āsa
svayaṁ satyavrataṁ nṛpam
“The Supreme Personality of Godhead possesses unlimited potency. Nonetheless, in His pastime in the form of a fish He begged protection from King Satyavrata.”