Krishna.mobi - fast, clean Vedabase reading Library

ŚB 8.24.2-3

यदर्थमदधाद् रूपं मात्स्यं लोकजुगुप्सितम् ।
तम:प्रकृति दुर्मर्षं कर्मग्रस्त इवेश्वर: ॥ २ ॥
एतन्नो भगवन् सर्वं यथावद् वक्तुमर्हसि ।
उत्तमश्लोकचरितं सर्वलोकसुखावहम् ॥ ३ ॥
yad-artham adadhād rūpaṁ
mātsyaṁ loka-jugupsitam
tamaḥ-prakṛti-durmarṣaṁ
karma-grasta iveśvaraḥ
etan no bhagavan sarvaṁ
yathāvad vaktum arhasi
uttamaśloka-caritaṁ
sarva-loka-sukhāvaham

Synonyms

yat-arthamfor what purpose; adadhātaccepted; rūpamform; mātsyamof a fish; loka-jugupsitamwhich is certainly not very favorable in this world; tamaḥin the mode of ignorance; prakṛtisuch behavior; durmarṣamwhich is certainly very painful and condemned; karma-grastaḥone who is under the laws of karma; ivalike; īśvaraḥthe Supreme Personality of Godhead; etatall these facts; naḥunto us; bhagavanO most powerful sage; sarvameverything; yathāvatproperly; vaktum arhasikindly describe; uttamaśloka-caritamthe pastimes of the Supreme Personality of Godhead; sarva-loka-sukha-āvahamby hearing of which everyone becomes happy.

Translation

What was the purpose for which the Supreme Personality of Godhead accepted the abominable form of a fish, exactly as an ordinary living being accepts different forms under the laws of karma? The form of a fish is certainly condemned and full of terrible pain. O my lord, what was the purpose of this incarnation? Kindly explain this to us, for hearing about the pastimes of the Lord is auspicious for everyone.

Purport

Parīkṣit Mahārāja’s question to Śukadeva Gosvāmī was based on this principle stated by the Lord Himself in Bhagavad-gītā (4.7):
yadā yadā hi dharmasya
glānir bhavati bhārata
abhyutthānam adharmasya
tadātmānaṁ sṛjāmy aham
“Whenever and wherever there is a decline in religious practice, O descendant of Bharata, and a predominant rise of irreligion — at that time I descend Myself.” The Lord appears in each incarnation to save the world from irreligious principles and especially to protect His devotees (paritrāṇāya sādhūnām). Vāmanadeva, for example, appeared to save the devotee Bali Mahārāja. Similarly, when the Supreme Personality of Godhead accepted the abominable form of a fish, He must have done so to favor some devotee. Parīkṣit Mahārāja was eager to know about the devotee for whom the Supreme Lord accepted this form.