Krishna.mobi - fast, clean Vedabase reading Library

ŚB 8.24.34-35

त्वं तावदोषधी: सर्वा बीजान्युच्चावचानि च ।
सप्तर्षिभि: परिवृत: सर्वसत्त्वोपबृंहित: ॥ ३४ ॥
आरुह्य बृहतीं नावं विचरिष्यस्यविक्लव: ।
एकार्णवे निरालोके ऋषीणामेव वर्चसा ॥ ३५ ॥
tvaṁ tāvad oṣadhīḥ sarvā
bījāny uccāvacāni ca
saptarṣibhiḥ parivṛtaḥ
sarva-sattvopabṛṁhitaḥ
āruhya bṛhatīṁ nāvaṁ
vicariṣyasy aviklavaḥ
ekārṇave nirāloke
ṛṣīṇām eva varcasā

Synonyms

tvamyou; tāvatuntil that time; oṣadhīḥherbs; sarvāḥall kinds of; bījāniseeds; ucca-avacānilower and higher; caand; sapta-ṛṣibhiḥby the seven ṛṣis; parivṛtaḥsurrounded; sarva-sattvaall kinds of living entities; upabṛṁhitaḥsurrounded by; āruhyagetting on; bṛhatīmvery large; nāvamboat; vicariṣyasishall travel; aviklavaḥwithout moroseness; eka-arṇavein the ocean of inundation; nirālokewithout being illuminated; ṛṣīṇāmof the great ṛṣis; evaindeed; varcasāby the effulgence.

Translation

Thereafter, O King, you shall collect all types of herbs and seeds and load them on that great boat. Then, accompanied by the seven ṛṣis and surrounded by all kinds of living entities, you shall get aboard that boat, and without moroseness you shall easily travel with your companions on the ocean of inundation, the only illumination being the effulgence of the great ṛṣis.