Krishna.mobi - fast, clean Vedabase reading Library

ŚB 8.7.1

श्रीशुक उवाच
ते नागराजमामन्‍त्र्य फलभागेन वासुकिम् ।
परिवीय गिरौ तस्मिन् नेत्रमब्धिं मुदान्विता: ।
आरेभिरे सुरा यत्ता अमृतार्थे कुरूद्वह ॥ १ ॥
śrī-śuka uvāca
te nāga-rājam āmantrya
phala-bhāgena vāsukim
parivīya girau tasmin
netram abdhiṁ mudānvitāḥ
ārebhire surā yattā
amṛtārthe kurūdvaha

Synonyms

śrī-śukaḥ uvācaŚrī Śukadeva Gosvāmī said; teall of them (the demigods and the demons); nāga-rājamthe king of the Nāgas, snakes; āmantryainviting, or requesting; phala-bhāgenaby promising a share of the nectar; vāsukimthe snake Vāsuki; parivīyaencircling; girauMandara Mountain; tasminunto it; netramthe churning rope; abdhimthe Ocean of Milk; mudā anvitāḥall surcharged with great pleasure; ārebhirebegan to act; surāḥthe demigods; yattāḥwith great endeavor; amṛta-arthefor gaining nectar; kuru-udvahaO King Parīkṣit, best of the Kurus.

Translation

Śukadeva Gosvāmī said: O best of the Kurus, Mahārāja Parīkṣit, the demigods and demons summoned Vāsuki, king of the serpents, requesting him to come and promising to give him a share of the nectar. They coiled Vāsuki around Mandara Mountain as a churning rope, and with great pleasure they endeavored to produce nectar by churning the Ocean of Milk.