Krishna.mobi - fast, clean Vedabase reading Library

ŚB 8.7.33

ये त्वात्मरामगुरुभिर्हृदि चिन्तिताङ्‍‍घ्रि-
द्वन्द्वं चरन्तमुमया तपसाभितप्तम् ।
कत्थन्त उग्रपरुषं निरतं श्मशाने
ते नूनमूतिमविदंस्तव हातलज्जा: ॥ ३३ ॥
ye tv ātma-rāma-gurubhir hṛdi cintitāṅghri-
dvandvaṁ carantam umayā tapasābhitaptam
katthanta ugra-paruṣaṁ nirataṁ śmaśāne
te nūnam ūtim avidaṁs tava hāta-lajjāḥ

Synonyms

yepersons who; tuindeed; ātma-rāma-gurubhiḥby those who are self-satisfied and who are considered to be spiritual masters of the world; hṛdiwithin the heart; cintita-aṅghri-dvandvamthinking of your two lotus feet; carantammoving; umayāwith your consort, Umā; tapasā abhitaptamhighly advanced through practice of austerity and penance; katthantecriticize your acts; ugra-paruṣamnot a gentle person; niratamalways; śmaśānein the crematorium; tesuch persons; nūnamindeed; ūtimsuch activities; avidannot knowing; tavayour activities; hāta-lajjāḥshameless.

Translation

Exalted, self-satisfied persons who preach to the entire world think of your lotus feet constantly within their hearts. However, when persons who do not know your austerity see you moving with Umā, they misunderstand you to be lusty, or when they see you wandering in the crematorium they mistakenly think that you are ferocious and envious. Certainly they are shameless. They cannot understand your activities.

Purport

Lord Śiva is the topmost Vaiṣṇava (vaiṣṇavānāṁ yathā śambhuḥ). It is therefore said, vaiṣṇavera kriyā-mudrā vijñe nā bujhaya. Even the most intelligent person cannot understand what a Vaiṣṇava like Lord Śiva is doing or how he is acting. Those who are conquered by lusty desires and anger cannot estimate the glories of Lord Śiva, whose position is always transcendental. In all the activities associated with lusty desires, Lord Śiva is an implement of ātma-rāma. Ordinary persons, therefore, should not try to understand Lord Śiva and his activities. One who tries to criticize the activities of Lord Śiva is shameless.