Krishna.mobi - fast, clean Vedabase reading Library

ŚB 8.9.22

ते पालयन्त: समयमसुरा: स्वकृतं नृप ।
तूष्णीमासन्कृतस्‍नेहा: स्त्रीविवादजुगुप्सया ॥ २२ ॥
te pālayantaḥ samayam
asurāḥ sva-kṛtaṁ nṛpa
tūṣṇīm āsan kṛta-snehāḥ
strī-vivāda-jugupsayā

Synonyms

tethe demons; pālayantaḥkeeping in order; samayamequilibrium; asurāḥthe demons; sva-kṛtammade by them; nṛpaO King; tūṣṇīm āsanremained silent; kṛta-snehāḥbecause of having developed attachment to Mohinī-mūrti; strī-vivādadisagreeing with a woman; jugupsayābecause of thinking such an action as abominable.

Translation

O King, since the demons had promised to accept whatever the woman did, whether just or unjust, now, to keep this promise, to show their equilibrium and to save themselves from fighting with a woman, they remained silent.