Krishna.mobi - fast, clean Vedabase reading Library

ŚB 8.9.6

सा त्वं न: स्पर्धमानानामेकवस्तुनि मानिनि ।
ज्ञातीनां बद्धवैराणां शं विधत्स्व सुमध्यमे ॥ ६ ॥
sā tvaṁ naḥ spardhamānānām
eka-vastuni mānini
jñātīnāṁ baddha-vairāṇāṁ
śaṁ vidhatsva sumadhyame

Synonyms

as such You are; tvamYour good self; naḥof all of us demons; spardhamānānāmof those who are becoming increasingly inimical; eka-vastuniin one subject matter (the container of nectar); māniniO You who are most beautiful in Your prestigious position; jñātīnāmamong our family members; baddha-vairāṇāmincreasingly becoming enemies; śamauspiciousness; vidhatsvamust execute; su-madhyameO beautiful thin-waisted woman.

Translation

We are now all engaged in enmity among ourselves because of this one subject matter — the container of nectar. Although we have been born in the same family, we are becoming increasingly inimical. O thin-waisted woman, who are so beautiful in Your prestigious position, we therefore request You to favor us by settling our dispute.

Purport

The demons understood that the beautiful woman had attracted the attention of them all. Therefore they unanimously requested Her to become the arbiter to settle their dispute.