Krishna.mobi - fast, clean Vedabase reading Library

ŚB 9.10.19

तां यातुधानपृतनामसिशूलचाप-
प्रासर्ष्टिशक्तिशरतोमरखड्‌गदुर्गाम् ।
सुग्रीवलक्ष्मणमरुत्सुतगन्धमाद-
नीलाङ्गदर्क्षपनसादिभिरन्वितोऽगात् ॥ १९ ॥
tāṁ yātudhāna-pṛtanām asi-śūla-cāpa-
prāsarṣṭi-śaktiśara-tomara-khaḍga-durgām
sugrīva-lakṣmaṇa-marutsuta-gandhamāda-
nīlāṅgadarkṣa-panasādibhir anvito ’gāt

Synonyms

tāmall of them; yātudhāna-pṛtanāmthe soldiers of the Rākṣasas; asiby swords; śūlaby lances; cāpaby bows; prāsa-ṛṣṭiprāsa weapons and ṛṣṭi weapons; śakti-śaraśakti arrows; tomaratomara weapons; khaḍgaby a type of sword; durgāmall invincible; sugrīvaby the monkey named Sugrīva; lakṣmaṇaby Lord Rāmacandra’s younger brother; marut-sutaby Hanumān; gandhamādaby Gandhamāda, another monkey; nīlaby the monkey named Nīla; aṅgadaAṅgada; ṛkṣaṚkṣa; panasaPanasa; ādibhiḥand by other soldiers; anvitaḥbeing surrounded, Lord Rāmacandra; agātcame in front of (for the sake of fighting).

Translation

Lord Rāmacandra, surrounded by Lakṣmaṇa and monkey soldiers like Sugrīva, Hanumān, Gandhamāda, Nīla, Aṅgada, Jāmbavān and Panasa, attacked the soldiers of the Rākṣasas, who were fully equipped with various invincible weapons like swords, lances, bows, prāsas, ṛṣṭis, śakti arrows, khaḍgas and tomaras.