Krishna.mobi - fast, clean Vedabase reading Library

ŚB 9.10.21

रक्ष:पति: स्वबलनष्टिमवेक्ष्य रुष्ट
आरुह्य यानकमथाभिससार रामम् ।
स्व:स्यन्दने द्युमति मातलिनोपनीते
विभ्राजमानमहनन्निशितै: क्षुरप्रै: ॥ २१ ॥
rakṣaḥ-patiḥ sva-bala-naṣṭim avekṣya ruṣṭa
āruhya yānakam athābhisasāra rāmam
svaḥ-syandane dyumati mātalinopanīte
vibhrājamānam ahanan niśitaiḥ kṣurapraiḥ

Synonyms

rakṣaḥ-patiḥthe leader of the Rākṣasas, Rāvaṇa; sva-bala-naṣṭimthe destruction of his own soldiers; avekṣyaafter observing; ruṣṭaḥbecame very angry; āruhyariding on; yānakamhis beautiful airplane decorated with flowers; athathereafter; abhisasāraproceeded toward; rāmamLord Rāmacandra; svaḥ-syandanein the celestial chariot of Indra; dyumatiglittering; mātalināby Mātali, the chariot driver of Indra; upanītehaving been brought; vibhrājamānamLord Rāmacandra, as if brilliantly illuminating; ahanatRāvaṇa struck him; niśitaiḥvery sharp; kṣurapraiḥwith arrows.

Translation

Thereafter, when Rāvaṇa, the king of the Rākṣasas, observed that his soldiers had been lost, he was extremely angry. Thus he mounted his airplane, which was decorated with flowers, and proceeded toward Lord Rāmacandra, who sat on the effulgent chariot brought by Mātali, the chariot driver of Indra. Then Rāvaṇa struck Lord Rāmacandra with sharp arrows.