Krishna.mobi - fast, clean Vedabase reading Library

ŚB 9.10.35-38

भरत: प्राप्तमाकर्ण्य पौरामात्यपुरोहितै: ।
पादुके शिरसि न्यस्य रामं प्रत्युद्यतोऽग्रजम् ॥ ३५ ॥
नन्दिग्रामात् स्वशिबिराद् गीतवादित्रनि:स्वनै: ।
ब्रह्मघोषेण च मुहु: पठद्भ‍िर्ब्रह्मवादिभि: ॥ ३६ ॥
स्वर्णकक्षपताकाभिर्हैमैश्चित्रध्वजै रथै: ।
सदश्वै रुक्‍मसन्नाहैर्भटै: पुरटवर्मभि: ॥ ३७ ॥
श्रेणीभिर्वारमुख्याभिर्भृत्यैश्चैव पदानुगै: ।
पारमेष्ठ्यान्युपादाय पण्यान्युच्चावचानि च ।
पादयोर्न्यपतत् प्रेम्णा प्रक्लिन्नहृदयेक्षण: ॥ ३८ ॥
bharataḥ prāptam ākarṇya
paurāmātya-purohitaiḥ
pāduke śirasi nyasya
rāmaṁ pratyudyato ’grajam
nandigrāmāt sva-śibirād
gīta-vāditra-niḥsvanaiḥ
brahma-ghoṣeṇa ca muhuḥ
paṭhadbhir brahmavādibhiḥ
svarṇa-kakṣa-patākābhir
haimaiś citra-dhvajai rathaiḥ
sad-aśvai rukma-sannāhair
bhaṭaiḥ puraṭa-varmabhiḥ
śreṇībhir vāra-mukhyābhir
bhṛtyaiś caiva padānugaiḥ
pārameṣṭhyāny upādāya
paṇyāny uccāvacāni ca
pādayor nyapatat premṇā
praklinna-hṛdayekṣaṇaḥ

Synonyms

bharataḥLord Bharata; prāptamcoming back home; ākarṇyahearing; pauraall kinds of citizens; amātyaall the ministers; purohitaiḥaccompanied by all the priests; pādukethe two wooden shoes; śirasion the head; nyasyakeeping; rāmamunto Lord Rāmacandra; pratyudyataḥgoing forward to receive; agrajamHis eldest brother; nandigrāmātfrom His residence, known as Nandigrāma; sva-śibirātfrom His own camp; gīta-vāditrasongs and vibrations of drums and other musical instruments; niḥsvanaiḥaccompanied by such sounds; brahma-ghoṣeṇaby the sound of chanting of Vedic mantras; caand; muhuḥalways; paṭhadbhiḥreciting from the Vedas; brahma-vādibhiḥby first-class brāhmaṇas; svarṇa-kakṣa-patākābhiḥdecorated with flags with golden embroidery; haimaiḥgolden; citra-dhvajaiḥwith decorated flags; rathaiḥwith chariots; sat-aśvaiḥhaving very beautiful horses; rukmagolden; sannāhaiḥwith harnesses; bhaṭaiḥby soldiers; puraṭa-varmabhiḥcovered with armor made of gold; śreṇībhiḥby such a line or procession; vāra-mukhyābhiḥaccompanied by beautiful, well-dressed prostitutes; bhṛtyaiḥby servants; caalso; evaindeed; pada-anugaiḥby infantry; pārameṣṭhyāniother paraphernalia befitting a royal reception; upādāyataking all together; paṇyānivaluable jewels, etc.; ucca-avacāniof different values; caalso; pādayoḥat the lotus feet of the Lord; nyapatatfell down; premṇāin ecstatic love; praklinnasoftened, moistened; hṛdayathe core of the heart; īkṣaṇaḥwhose eyes.

Translation

When Lord Bharata understood that Lord Rāmacandra was returning to the capital, Ayodhyā, He immediately took upon His own head Lord Rāmacandra’s wooden shoes and came out from His camp at Nandigrāma. Lord Bharata was accompanied by ministers, priests and other respectable citizens, by professional musicians vibrating pleasing musical sounds, and by learned brāhmaṇas loudly chanting Vedic hymns. Following in the procession were chariots drawn by beautiful horses with harnesses of golden rope. These chariots were decorated by flags with golden embroidery and by other flags of various sizes and patterns. There were soldiers bedecked with golden armor, servants bearing betel nut, and many well-known and beautiful prostitutes. Many servants followed on foot, bearing an umbrella, whisks, different grades of precious jewels, and other paraphernalia befitting a royal reception. Accompanied in this way, Lord Bharata, His heart softened in ecstasy and His eyes full of tears, approached Lord Rāmacandra and fell at His lotus feet with great ecstatic love.