Krishna.mobi - fast, clean Vedabase reading Library

ŚB 9.10.39-40

पादुके न्यस्य पुरत: प्राञ्जलिर्बाष्पलोचन: ।
तमाश्लिष्य चिरं दोर्भ्यां स्‍नापयन् नेत्रजैर्जलै: ॥ ३९ ॥
रामो लक्ष्मणसीताभ्यां विप्रेभ्यो येऽर्हसत्तमा: ।
तेभ्य: स्वयं नमश्चक्रे प्रजाभिश्च नमस्कृत: ॥ ४० ॥
pāduke nyasya purataḥ
prāñjalir bāṣpa-locanaḥ
tam āśliṣya ciraṁ dorbhyāṁ
snāpayan netrajair jalaiḥ
rāmo lakṣmaṇa-sītābhyāṁ
viprebhyo ye ’rha-sattamāḥ
tebhyaḥ svayaṁ namaścakre
prajābhiś ca namaskṛtaḥ

Synonyms

pādukethe two wooden shoes; nyasyaafter placing; purataḥbefore Lord Rāmacandra; prāñjaliḥwith folded hands; bāṣpa-locanaḥwith tears in the eyes; tamunto Him, Bharata; āśliṣyaembracing; ciramfor a long time; dorbhyāmwith His two arms; snāpayanbathing; netra-jaiḥcoming from His eyes; jalaiḥwith the water; rāmaḥLord Rāmacandra; lakṣmaṇa-sītābhyāmwith Lakṣmaṇa and mother Sītā; viprebhyaḥunto the learned brāhmaṇas; yealso others who; arha-sattamāḥworthy of being worshiped; tebhyaḥunto them; svayampersonally; namaḥ-cakreoffered respectful obeisances; prajābhiḥby the citizens; caand; namaḥ-kṛtaḥwas offered obeisances.

Translation

After offering the wooden shoes before Lord Rāmacandra, Lord Bharata stood with folded hands, His eyes full of tears, and Lord Rāmacandra bathed Bharata with tears while embracing Him with both arms for a long time. Accompanied by mother Sītā and Lakṣmaṇa, Lord Rāmacandra then offered His respectful obeisances unto the learned brāhmaṇas and the elderly persons in the family, and all the citizens of Ayodhyā offered their respectful obeisances unto the Lord.