Krishna.mobi - fast, clean Vedabase reading Library

ŚB 9.15.12-13

सा चाभूत् सुमहत्पुण्या कौशिकी लोकपावनी ।
रेणो: सुतां रेणुकां वै जमदग्निरुवाह याम् ॥ १२ ॥
तस्यां वै भार्गवऋषे: सुता वसुमदादय: ।
यवीयाञ्जज्ञ एतेषां राम इत्यभिविश्रुत: ॥ १३ ॥
sā cābhūt sumahat-puṇyā
kauśikī loka-pāvanī
reṇoḥ sutāṁ reṇukāṁ vai
jamadagnir uvāha yām
tasyāṁ vai bhārgava-ṛṣeḥ
sutā vasumad-ādayaḥ
yavīyāñ jajña eteṣāṁ
rāma ity abhiviśrutaḥ

Synonyms

she (Satyavatī); caalso; abhūtbecame; sumahat-puṇyāvery great and sacred; kauśikīthe river by the name Kauśikī; loka-pāvanīpurifying the whole world; reṇoḥof Reṇu; sutāmthe daughter; reṇukāmby the name Reṇukā; vaiindeed; jamadagniḥSatyavatī’s son, Jamadagni; uvāhamarried; yāmwhom; tasyāmin the womb of Reṇukā; vaiindeed; bhārgava-ṛṣeḥby the semen of Jamadagni; sutāḥsons; vasumat-ādayaḥmany, headed by Vasumān; yavīyānthe youngest; jajñewas born; eteṣāmamong them; rāmaḥParaśurāma; itithus; abhiviśrutaḥwas known everywhere.

Translation

Satyavatī later became the sacred river Kauśikī to purify the entire world, and her son, Jamadagni, married Reṇukā, the daughter of Reṇu. By the semen of Jamadagni, many sons, headed by Vasumān, were born from the womb of Reṇukā. The youngest of them was named Rāma, or Paraśurāma.