Krishna.mobi - fast, clean Vedabase reading Library

ŚB 9.15.32

द‍ृष्ट्वा स्वसैन्यं रुधिरौघकर्दमे
रणाजिरे रामकुठारसायकै: ।
विवृक्णवर्मध्वजचापविग्रहं
निपातितं हैहय आपतद् रुषा ॥ ३२ ॥
dṛṣṭvā sva-sainyaṁ rudhiraugha-kardame
raṇājire rāma-kuṭhāra-sāyakaiḥ
vivṛkṇa-varma-dhvaja-cāpa-vigrahaṁ
nipātitaṁ haihaya āpatad ruṣā

Synonyms

dṛṣṭvāby seeing; sva-sainyamhis own soldiers; rudhira-ogha-kardamewhich had become muddy due to the flow of blood; raṇa-ajireon the battlefield; rāma-kuṭhāraby the axe of Lord Paraśurāma; sāyakaiḥand by the arrows; vivṛkṇascattered; varmathe shields; dhvajathe flags; cāpabows; vigrahamthe bodies; nipātitamfallen; haihayaḥKārtavīryārjuna; āpatatforcefully came there; ruṣābeing very angry.

Translation

By manipulating his axe and arrows, Lord Paraśurāma cut to pieces the shields, flags, bows and bodies of Kārtavīryārjuna’s soldiers, who fell on the battlefield, muddying the ground with their blood. Seeing these reverses, Kārtavīryārjuna, infuriated, rushed to the battlefield.