Krishna.mobi - fast, clean Vedabase reading Library

ŚB 9.16.14

तदुपश्रुत्य दूरस्था हा रामेत्यार्तवत्स्वनम् ।
त्वरयाश्रममासाद्य दद‍ृशु: पितरं हतम् ॥ १४ ॥
tad upaśrutya dūrasthā
hā rāmety ārtavat svanam
tvarayāśramam āsādya
dadṛśuḥ pitaraṁ hatam

Synonyms

tatthat crying of Reṇukā; upaśrutyaupon hearing; dūra-sthāḥalthough staying a long distance away; rāmaO Rāma, O Rāma; itithus; ārta-vatvery aggrieved; svanamthe sound; tvarayāvery hastily; āśramamto the residence of Jamadagni; āsādyacoming; dadṛśuḥsaw; pitaramthe father; hatamkilled.

Translation

Although the sons of Jamadagni, including Lord Paraśurāma, were a long distance from home, as soon as they heard Reṇukā loudly calling “O Rāma, O my son,” they hastily returned to the āśrama, where they saw their father already killed.