Krishna.mobi - fast, clean Vedabase reading Library

ŚB 9.16.8

उत्तस्थुस्ते कुशलिनो निद्रापाय इवाञ्जसा ।
पितुर्विद्वांस्तपोवीर्यं रामश्चक्रे सुहृद्वधम् ॥ ८ ॥
uttasthus te kuśalino
nidrāpāya ivāñjasā
pitur vidvāṁs tapo-vīryaṁ
rāmaś cakre suhṛd-vadham

Synonyms

uttasthuḥgot up immediately; teLord Paraśurāma’s mother and brothers; kuśalinaḥbeing happily alive; nidrā-apāyeat the end of sound sleep; ivalike; añjasāvery soon; pituḥof his father; vidvānbeing aware of; tapaḥausterity; vīryampower; rāmaḥLord Paraśurāma; cakreexecuted; suhṛt-vadhamkilling of his family members.

Translation

Thereafter, by the benediction of Jamadagni, Lord Paraśurāma’s mother and brothers immediately came alive and were very happy, as if awakened from sound sleep. Lord Paraśurāma had killed his relatives in accordance with his father’s order because he was fully aware of his father’s power, austerity and learning.