Krishna.mobi - fast, clean Vedabase reading Library

ŚB 9.2.3

पृषध्रस्तु मनो: पुत्रो गोपालो गुरुणा कृत: ।
पालयामास गा यत्तो रात्र्यां वीरासनव्रत: ॥ ३ ॥
pṛṣadhras tu manoḥ putro
go-pālo guruṇā kṛtaḥ
pālayām āsa gā yatto
rātryāṁ vīrāsana-vrataḥ

Synonyms

pṛṣadhraḥ tuamong them, Pṛṣadhra; manoḥof Manu; putraḥthe son; go-pālaḥherding cows; guruṇāby the order of his spiritual master; kṛtaḥhaving been engaged; pālayām āsahe protected; gāḥcows; yattaḥso engaged; rātryāmat night; vīrāsana-vrataḥtaking the vow of vīrāsana, standing with a sword.

Translation

Among these sons, Pṛṣadhra, following the order of his spiritual master, was engaged as a protector of cows. He would stand all night with a sword to give the cows protection.

Purport

One who becomes vīrāsana takes the vow to stand all night with a sword to give protection to the cows. Because Pṛṣadhra was engaged in this way, it is to be understood that he had no dynasty. We can further understand from this vow accepted by Pṛṣadhra how essential it is to protect the cows. Some son of a kṣatriya would take this vow to protect the cows from ferocious animals, even at night. What then is to be said of sending cows to slaughterhouses? This is the most sinful activity in human society.