Krishna.mobi - fast, clean Vedabase reading Library

ŚB 9.4.14

श्रीराजोवाच
भगवञ्छ्रोतुमिच्छामि राजर्षेस्तस्य धीमत: ।
न प्राभूद् यत्र निर्मुक्तो ब्रह्मदण्डो दुरत्यय: ॥ १४ ॥
śrī-rājovāca
bhagavañ chrotum icchāmi
rājarṣes tasya dhīmataḥ
na prābhūd yatra nirmukto
brahma-daṇḍo duratyayaḥ

Synonyms

śrī-rājā uvācaKing Parīkṣit inquired; bhagavanO great brāhmaṇa; śrotum icchāmiI wish to hear (from you); rājarṣeḥof the great King Ambarīṣa; tasyaof him; dhīmataḥwho was such a greatly sober personality; nanot; prābhūtcould act; yatraupon whom (Mahārāja Ambarīṣa); nirmuktaḥbeing released; brahma-daṇḍaḥthe curse of a brāhmaṇa; duratyayaḥwhich is insurmountable.

Translation

King Parīkṣit inquired: O great personality, Mahārāja Ambarīṣa was certainly most exalted and meritorious in character. I wish to hear about him. How surprising it is that the curse of a brāhmaṇa, which is insurmountable, could not act upon him.