Krishna.mobi - fast, clean Vedabase reading Library

ŚB 9.4.53-54

श्रीब्रह्मोवाच
स्थानं मदीयं सहविश्वमेतत्
क्रीडावसाने द्विपरार्धसंज्ञे ।
भ्रूभङ्गमात्रेण हि सन्दिधक्षो:
कालात्मनो यस्य तिरोभविष्यति ॥ ५३ ॥
अहं भवो दक्षभृगुप्रधाना:
प्रजेशभूतेशसुरेशमुख्या: ।
सर्वे वयं यन्नियमं प्रपन्ना
मूर्ध्‍न्यार्पितं लोकहितं वहाम: ॥ ५४ ॥
śrī-brahmovāca
sthānaṁ madīyaṁ saha-viśvam etat
krīḍāvasāne dvi-parārdha-saṁjñe
bhrū-bhaṅga-mātreṇa hi sandidhakṣoḥ
kālātmano yasya tirobhaviṣyati
ahaṁ bhavo dakṣa-bhṛgu-pradhānāḥ
prajeśa-bhūteśa-sureśa-mukhyāḥ
sarve vayaṁ yan-niyamaṁ prapannā
mūrdhnyārpitaṁ loka-hitaṁ vahāmaḥ

Synonyms

śrī-brahmā uvācaLord Brahmā said; sthānamthe place where I am; madīyammy residence, Brahmaloka; sahawith; viśvamthe whole universe; etatthis; krīḍā-avasāneat the end of the period for the pastimes of the Supreme Personality of Godhead; dvi-parārdha-saṁjñethe time known as the end of a dvi-parārdha; bhrū-bhaṅga-mātreṇasimply by the flicking of the eyebrows; hiindeed; sandidhakṣoḥof the Supreme Personality of Godhead, when He desires to burn the whole universe; kāla-ātmanaḥof the form of destruction; yasyaof whom; tirobhaviṣyatiwill be vanquished; ahamI; bhavaḥLord Śiva; dakṣaPrajāpati Dakṣa; bhṛguthe great saint Bhṛgu; pradhānāḥand others headed by them; prajā-īśathe controllers of the prajās; bhūta-īśathe controllers of the living entities; sura-īśathe controllers of the demigods; mukhyāḥheaded by them; sarveall of them; vayamwe also; yat-niyamamwhose regulative principle; prapannāḥare surrendered; mūrdhnyā arpitambowing our heads; loka-hitamfor the benefit of all living entities; vahāmaḥcarry out the orders ruling over the living entities.

Translation

Lord Brahmā said: At the end of the dvi-parārdha, when the pastimes of the Lord come to an end, Lord Viṣṇu, by a flick of His eyebrows, vanquishes the entire universe, including our places of residence. Such personalities as me and Lord Śiva, as well as Dakṣa, Bhṛgu and similar great saints of which they are the head, and also the rulers of the living entities, the rulers of human society and the rulers of the demigods — all of us surrender to that Supreme Personality of Godhead, Lord Viṣṇu, bowing our heads, to carry out His orders for the benefit of all living entities.

Purport

In Bhagavad-gītā (10.34) it is said, mṛtyuḥ sarva-haraś cāham: when the Supreme Personality of Godhead approaches as death, or the supreme controller of time, He takes everything away. In other words, all opulence, prestige and everything we possess is given by the Supreme Lord for some purpose. It is the duty of the surrendered soul to execute the orders of the Supreme. No one can disregard Him. Under the circumstances, Lord Brahmā refused to give shelter to Durvāsā Muni from the powerful Sudarśana cakra sent by the Lord.