Krishna.mobi - fast, clean Vedabase reading Library

ŚB 9.5.13

स मुक्तोऽस्त्राग्नितापेन दुर्वास: स्वस्तिमांस्तत: ।
प्रशशंस तमुर्वीशं युञ्जान: परमाशिष: ॥ १३ ॥
sa mukto ’strāgni-tāpena
durvāsāḥ svastimāṁs tataḥ
praśaśaṁsa tam urvīśaṁ
yuñjānaḥ paramāśiṣaḥ

Synonyms

saḥhe, Durvāsā Muni; muktaḥbeing freed; astra-agni-tāpenafrom the heat of the fire of the Sudarśana cakra; durvāsāḥthe great mystic Durvāsā; svastimānfully satisfied, relieved of the burning; tataḥthen; praśaśaṁsaoffered praise; tamunto him; urvī-īśamthe King; yuñjānaḥperforming; parama-āśiṣaḥthe highest benedictions.

Translation

Durvāsā Muni, the greatly powerful mystic, was indeed satisfied when freed from the fire of the Sudarśana cakra. Thus he praised the qualities of Mahārāja Ambarīṣa and offered him the highest benedictions.