Krishna.mobi - fast, clean Vedabase reading Library
Read more...We will miss you, dear Ekanatha Prabhu! We are very grateful for everything you have done!

Search

Jump to facet filters
ŚB 3.28.21
The devotee should first concentrate his mind on the Lord’s lotus feet, which are adorned with the marks of a …
ŚB 3.28.21
The Māyāvādī says that because one is unable to fix his mind on the impersonal existence of the Absolute Truth, …
ŚB 3.28.21
A concrete description of the eternal form of the Lord is given here. The Lord’s sole is depicted with distinctive …
ŚB 3.28.22
yac-chauca-niḥsṛta-sarit-pravarodakena tīrthena mūrdhny adhikṛtena śivaḥ śivo ’bhūt dhyātur manaḥ-śamala-śaila-nisṛṣṭa-vajraṁ dhyāyec ciraṁ bhagavataś caraṇāravindam
ŚB 3.28.22
The blessed Lord Śiva becomes all the more blessed by bearing on his head the holy waters of the Ganges, …
ŚB 3.28.22
In this verse the position of Lord Śiva is specifically mentioned. The impersonalist suggests that the Absolute Truth has no …
ŚB 3.28.22
Another significant point of this verse is that the mind of the conditioned soul, on account of its association with …
ŚB 3.28.22
It is specifically mentioned here, bhagavataś caraṇāravindam: one has to think of the lotus feet of the Lord. The Māyāvādīs …
ŚB 3.28.23
jānu-dvayaṁ jalaja-locanayā jananyā lakṣmyākhilasya sura-vanditayā vidhātuḥ ūrvor nidhāya kara-pallava-rociṣā yat saṁlālitaṁ hṛdi vibhor abhavasya kuryāt
ŚB 3.28.23
The yogī should fix in his heart the activities of Lakṣmī, the goddess of fortune, who is worshiped by all …
ŚB 3.28.23
Brahmā is the appointed lord of the universe. Because his father is Garbhodakaśāyī Viṣṇu, Lakṣmī, the goddess of fortune, is …
ŚB 3.28.23
Since transcendental behavior is different from mundane behavior, it should not be taken that the Lord receives service from His …
ŚB 3.28.23
Bhava means “one who accepts a material body,” and abhava means “one who does not accept a material body but …
ŚB 3.28.24
ūrū suparṇa-bhujayor adhi śobhamānāv ojo-nidhī atasikā-kusumāvabhāsau vyālambi-pīta-vara-vāsasi vartamāna- kāñcī-kalāpa-parirambhi nitamba-bimbam
ŚB 3.28.24
Next, the yogi should fix his mind in meditation on the Personality of Godhead’s thighs, the storehouse of all energy. …
ŚB 3.28.24
The Personality of Godhead is the reservoir of all strength, and His strength rests on the thighs of His transcendental …
ŚB 3.28.24
The description of the transcendental form of the Lord is exactly represented in the arcā-vigraha, the statue in the temples. …
ŚB 3.28.25
nābhi-hradaṁ bhuvana-kośa-guhodara-sthaṁ yatrātma-yoni-dhiṣaṇākhila-loka-padmam vyūḍhaṁ harin-maṇi-vṛṣa-stanayor amuṣya dhyāyed dvayaṁ viśada-hāra-mayūkha-gauram
ŚB 3.28.25
The yogī should then meditate on His moonlike navel in the center of His abdomen. From His navel, which is …
ŚB 3.28.25
The yogī is advised next to meditate upon the navel of the Lord, which is the foundation of all material …