Krishna.mobi - fast, clean Vedabase reading Library
Default ViewAdvanced
Dual Language
Before Verses
Bengali
Verse Text
Synonyms
Translation
Purport

CHAPTER THREE

The External Reasons for the Appearance of Śrī Caitanya Mahāprabhu

In this chapter the author has fully discussed the external reasons for the descent of Śrī Caitanya Mahāprabhu. The Supreme Personality of Godhead, Lord Śrī Kṛṣṇa, after displaying His pastimes as Lord Kṛṣṇa, thought it wise to make His advent in the form of a devotee to explain personally the transcendental mellows of reciprocal service and love exchanged between Himself and His servants, friends, parents and fiancées. According to the Vedic literature, the foremost occupational duty for humanity in this Age of Kali is nāma-saṅkīrtana, or congregational chanting of the holy name of the Lord. The incarnation for this age especially preaches this process, but only Kṛṣṇa Himself can explain the confidential loving service performed in the four principal varieties of loving affairs between the Supreme Lord and His devotees. Lord Kṛṣṇa therefore personally appeared, with His plenary portions, as Lord Caitanya. As stated in this chapter, it was for this purpose that Lord Kṛṣṇa appeared personally in Navadvīpa in the form of Śrī Kṛṣṇa Caitanya Mahāprabhu.
Kṛṣṇadāsa Kavirāja has herein presented much authentic evidence from Śrīmad-Bhāgavatam and other scriptures to substantiate the identity of Lord Caitanya with Śrī Kṛṣṇa Himself. He has described bodily symptoms in Lord Caitanya that are visible only in the person of the Supreme Lord, and he has proved that Lord Caitanya appeared with His personal associates — Śrī Nityānanda, Advaita, Gadādhara, Śrīvāsa and other devotees — to preach the special significance of chanting Hare Kṛṣṇa. The appearance of Lord Caitanya is both significant and confidential. He can be appreciated only by pure devotees and only through the process of devotional service. The Lord tried to conceal His identity as the Supreme Personality of Godhead by representing Himself as a devotee, but His pure devotees could recognize Him by His special features. The Vedas and Purāṇas foretell the appearance of Lord Caitanya, but still He is sometimes called, significantly, the concealed descent of the Supreme Personality of Godhead.
Advaita Ācārya was a contemporary of Lord Caitanya’s father. He felt sorry for the condition of the world because even after Lord Kṛṣṇa’s appearance, no one had interest in devotional service to Kṛṣṇa. This forgetfulness was so overwhelming that Advaita Prabhu was convinced that no one but Lord Kṛṣṇa Himself could enlighten people about devotional service to the Supreme Lord. Therefore Advaita requested Lord Kṛṣṇa to appear as Lord Caitanya. Offering tulasī leaves and Ganges water, He cried for the Lord’s appearance. The Lord, being satisfied by His pure devotees, descends to satisfy them. As such, being pleased by Advaita Ācārya, Lord Caitanya appeared.
শ্রীচৈতন্যপ্রভুং বন্দে যৎপাদাশ্রয়বীর্যতঃ ।
সংগৃহ্ণাত্যাকরব্রাতাদজ্ঞঃ সিদ্ধান্তসন্মণীন্‌ ॥ ১ ॥
śrī-caitanya-prabhuṁ vande
yat-pādāśraya-vīryataḥ
saṅgṛhṇāty ākara-vrātād
ajñaḥ siddhānta-san-maṇīn

Synonyms

śrī-caitanya-prabhumto Lord Caitanya Mahāprabhu; vandeI offer my respectful obeisances; yatof whom; pāda-āśrayaof the shelter of the lotus feet; vīryataḥfrom the power; saṅgṛhṇāticollects; ākara-vrātātfrom the multitude of mines in the form of scriptures; ajñaḥa fool; siddhāntaof conclusion; sat-maṇīnthe best jewels.

Translation

I offer my respectful obeisances to Śrī Caitanya Mahāprabhu. By the potency of the shelter of His lotus feet, even a fool can collect the valuable jewels of conclusive truth from the mines of the revealed scriptures.
জয় জয় শ্রীচৈতন্য জয় নিত্যানন্দ ।
জয়াদ্বৈতচন্দ্র জয় গৌরভক্তবৃন্দ ॥ ২ ॥
jaya jaya śrī-caitanya jaya nityānanda
jayādvaita-candra jaya gaura-bhakta-vṛnda

Synonyms

jaya jayaall glories; śrī-caitanyato Lord Caitanya Mahāprabhu; jayaall glories; nityānandato Lord Nityānanda; jayaall glories; advaita-candrato Advaita Ācārya; jayaall glories; gaura-bhakta-vṛndato all the devotees of Lord Caitanya Mahāprabhu.

Translation

All glories to Lord Caitanya! All glories to Lord Nityānanda! All glories to Advaitacandra! And all glories to all the devotees of Lord Caitanya!
তৃতীয় শ্লোকের অর্থ কৈল বিবরণ ।
চতুর্থ শ্লোকের অর্থ শুন ভক্তগণ ॥ ৩ ॥
tṛtīya ślokera artha kaila vivaraṇa
caturtha ślokera artha śuna bhakta-gaṇa

Synonyms

tṛtīyathird; ślokeraof the verse; arthameaning; kailathere was; vivaraṇadescription; caturthafourth; ślokeraof the verse; arthameaning; śunaplease hear; bhakta-gaṇaO devotees.

Translation

I have given the purport of the third verse. Now, O devotees, please listen to the meaning of the fourth with full attention.
অনর্পিতচরীং চিরাৎ করুণয়াবতীর্ণঃ কলৌ
সমর্পয়িতুমুন্নতোজ্জ্বলরসাং স্বভক্তিশ্রিয়ম্‌ ।
হরিঃ পুরটসুন্দরদ্যুতিকদম্বসন্দীপিতঃ
সদা হৃদয়কন্দরে স্ফুরতু বঃ শচীনন্দনঃ ॥ ৪ ॥
anarpita-carīṁ cirāt karuṇayāvatīrṇaḥ kalau
samarpayitum unnatojjvala-rasāṁ sva-bhakti-śriyam
hariḥ puraṭa-sundara-dyuti-kadamba-sandīpitaḥ
sadā hṛdaya-kandare sphuratu vaḥ śacī-nandanaḥ

Synonyms

anarpitanot bestowed; carīmhaving been formerly; cirātfor a long time; karuṇayāby causeless mercy; avatīrṇaḥdescended; kalauin the Age of Kali; samarpayitumto bestow; unnataelevated; ujjvala-rasāmthe conjugal mellow; sva-bhaktiof His own service; śriyamthe treasure; hariḥthe Supreme Lord; puraṭathan gold; sundaramore beautiful; dyutiof splendor; kadambawith a multitude; sandīpitaḥilluminated; sadāalways; hṛdaya-kandarein the cavity of the heart; sphuratulet Him be manifest; vaḥyour; śacī-nandanaḥthe son of mother Śacī.

Translation

“May the Supreme Lord who is known as the son of Śrīmatī Śacī-devī be transcendentally situated in the innermost core of your heart. Resplendent with the radiance of molten gold, He has descended in the Age of Kali by His causeless mercy to bestow what no incarnation has ever offered before: the most elevated mellow of devotional service, the mellow of conjugal love.”

Purport

This is a quotation from the Vidagdha-mādhava (1.2), a drama compiled and edited by Śrīla Rūpa Gosvāmī.
পূর্ণ ভগবান্‌ কৃষ্ণ ব্রজেন্দ্রকুমার ।
গোলোকে ব্রজের সহ নিত্য বিহার ॥ ৫ ॥
pūrṇa bhagavān kṛṣṇa vrajendra-kumāra
goloke vrajera saha nitya vihāra

Synonyms

pūrṇafull; bhagavānthe Supreme Personality of Godhead; kṛṣṇaLord Kṛṣṇa; vrajendra-kumārathe son of the King of Vraja; golokein Goloka; vrajera sahaalong with Vrajadhāma; nityaeternal; vihārapastimes.

Translation

Lord Kṛṣṇa, the son of the King of Vraja, is the Supreme Lord. He eternally enjoys transcendental pastimes in His eternal abode, Goloka, which includes Vrajadhāma.

Purport

In the previous chapter it has been established that Kṛṣṇa, the son of Vrajendra (the King of Vraja), is the Supreme Personality of Godhead, with six opulences. He eternally enjoys transcendentally variegated opulences on His planet, which is known as Goloka. The eternal pastimes of the Lord in the spiritual planet Kṛṣṇaloka are called aprakaṭa, or unmanifested, pastimes because they are beyond the purview of the conditioned souls. Lord Kṛṣṇa is always present everywhere, but when He is not present before our eyes, He is said to be aprakaṭa, or unmanifested.
ব্রহ্মার এক দিনে তিহোঁ একবার ।
অবতীর্ণ হঞা করেন প্রকট বিহার ॥ ৬ ॥
brahmāra eka dine tiṅho eka-bāra
avatīrṇa hañā karena prakaṭa vihāra

Synonyms

brahmāraof Lord Brahmā; ekaone; dinein the day; tiṅhoHe; eka-bāraone time; avatīrṇadescended; hañābeing; karenaperforms; prakaṭamanifest; vihārapastimes.

Translation

Once in a day of Brahmā, He descends to this world to manifest His transcendental pastimes.
সত্য, ত্রেতা, দ্বাপর, কলি, চারিযুগ জানি ।
সেই চারিযুগে দিব্য একযুগ মানি ॥ ৭ ॥
satya, tretā, dvāpara, kali, cāri-yuga jāni
sei cāri-yuge divya eka-yuga māni

Synonyms

satyaSatya; tretāTretā; dvāparaDvāpara; kaliKali; cāri-yugafour ages; jāniwe know; seithese; cāri-yugein the four ages; divyadivine; eka-yugaone age; māniwe consider.

Translation

We know that there are four ages [yugas], namely Satya, Tretā, Dvāpara and Kali. These four together constitute one divya-yuga.
একাত্তর চতুর্যুগে এক মন্বন্তর ।
চৌদ্দ মন্বন্তর ব্রহ্মার দিবস ভিতর ॥ ৮ ॥
ekāttara catur-yuge eka manv-antara
caudda manv-antara brahmāra divasa bhitara

Synonyms

ekāttaraseventy-one; catuḥ-yugein cycles of four ages; ekaone; manu-antaraperiod of a Manu; cauddafourteen; manu-antaraperiods of Manu; brahmāraof Lord Brahmā; divasaa day; bhitarawithin.

Translation

Seventy-one divya-yugas constitute one manv-antara. There are fourteen manv-antaras in one day of Brahmā.

Purport

A manv-antara is the period controlled by one Manu. The reign of fourteen Manus equals the length of one day (twelve hours) in the life of Brahmā, and the night of Brahmā is of the same duration. These calculations are given in the authentic astronomy book known as the Sūrya-siddhānta. An annotated Bengali translation of this book was compiled by the great professor of astronomy and mathematics Bimal Prasād Datta, later known as Bhaktisiddhānta Sarasvatī Gosvāmī, who was our merciful spiritual master. He was honored with the title Siddhānta Sarasvatī for translating the Sūrya-siddhānta, and the title Gosvāmī Mahārāja was added when he accepted sannyāsa, the renounced order of life.
‘বৈবস্বত’–নাম এই সপ্তম মন্বন্তর ।
সাতাইশ চতুর্যুগ তাহার অন্তর ॥ ৯ ॥
‘vaivasvata’-nāma ei saptama manv-antara
sātāiśa catur-yuga tāhāra antara

Synonyms

vaivasvata-nāmanamed Vaivasvata; eithis; saptamaseventh; manu-antaraperiod of Manu; sātāiśatwenty-seven; catuḥ-yugacycles of four ages; tāhāraof that; antaraperiod.

Translation

The present Manu, who is the seventh, is called Vaivasvata [the son of Vivasvān]. Twenty-seven divya-yugas [27 × 4,320,000 solar years] of his age have now passed.

Purport

The names of the fourteen Manus are as follows: (1) Svāyambhuva, (2) Svārociṣa, (3) Uttama, (4) Tāmasa, (5) Raivata, (6) Cākṣuṣa, (7) Vaivasvata, (8) Sāvarṇi, (9) Dakṣa-sāvarṇi, (10) Brahma-sāvarṇi, (11) Dharma-sāvarṇi, (12) Rudraputra (Rudra-sāvarṇi), (13) Raucya, or Deva-sāvarṇi, (14) and Bhautyaka, or Indra-sāvarṇi.
অষ্টাবিংশ চতুর্যুগে দ্বাপরের শেষে ।
ব্রজের সহিতে হয় কৃষ্ণের প্রকাশে ॥ ১০ ॥
aṣṭāviṁśa catur-yuge dvāparera śeṣe
vrajera sahite haya kṛṣṇera prakāśe

Synonyms

aṣṭāviṁśatwenty-eighth; catuḥ-yugein the cycle of four ages; dvāpareraof the Dvāpara-yuga; śeṣeat the end; vrajera sahitealong with Vraja; hayais; kṛṣṇeraof Lord Kṛṣṇa; prakāśemanifestation.

Translation

At the end of the Dvāpara-yuga of the twenty-eighth divya-yuga, Lord Kṛṣṇa appears on earth with the full paraphernalia of His eternal Vraja-dhāma.

Purport

Now is the term of Vaivasvata Manu, during which Lord Caitanya appears. First Lord Kṛṣṇa appears at the close of the Dvāpara-yuga of the twenty-eighth divya-yuga, and then Lord Caitanya appears in the Kali-yuga of the same divya-yuga. Lord Kṛṣṇa and Lord Caitanya appear once in each day of Brahmā, or once in fourteen manv-antaras, each of seventy-one divya-yugas in duration.
From the beginning of Brahmā’s day of 4,320,000,000 years, six Manus appear and disappear before Lord Kṛṣṇa appears. Thus 1,975,320,000 years of the day of Brahmā elapse before the appearance of Lord Kṛṣṇa. This is an astronomical calculation according to solar years.
দাস্য, সখ্য, বাৎসল্য, শৃঙ্গার—চারি রস ।
চারি ভাবের ভক্ত যত কৃষ্ণ তার বশ ॥ ১১ ॥
dāsya, sakhya, vātsalya, śṛṅgāra — cāri rasa
cāri bhāvera bhakta yata kṛṣṇa tāra vaśa

Synonyms

dāsyaservitude; sakhyafriendship; vātsalyaparental affection; śṛṅgāraconjugal love; cārifour; rasamellows; cārifour; bhāveraof the sentiments; bhaktadevotees; yataas many as there are; kṛṣṇaLord Kṛṣṇa; tāraby them; vaśasubdued.

Translation

Servitude [dāsya], friendship [sakhya], parental affection [vātsalya] and conjugal love [śṛṅgāra] are the four transcendental mellows [rasas]. By the devotees who cherish these four mellows, Lord Kṛṣṇa is subdued.

Purport

Dāsya, sakhya, vātsalya and śṛṅgāra are the transcendental modes of loving service to the Lord. Śānta-rasa, or the neutral stage, is not mentioned in this verse because although in śānta-rasa one considers the Absolute Truth the sublime great, one does not go beyond that conception. Śānta-rasa is a very grand idea for materialistic philosophers, but such idealistic appreciation is only the beginning; it is the lowest among the relationships in the spiritual world. Śānta-rasa is not given much importance because as soon as there is a slight understanding between the knower and the known, active loving transcendental reciprocations and exchanges begin. Dāsya-rasa is the basic relationship between Kṛṣṇa and His devotees; therefore this verse considers dāsya the first stage of transcendental devotional service.
দাস–সখা–পিতামাতা–কান্তাগণ লঞা ।
ব্রজে ক্রীড়া করে কৃষ্ণ প্রেমাবিষ্ট হঞা ॥ ১২ ॥
dāsa-sakhā-pitā-mātā-kāntā-gaṇa lañā
vraje krīḍā kare kṛṣṇa premāviṣṭa hañā

Synonyms

dāsaservants; sakhāfriends; pitā-mātāfather and mother; kāntā-gaṇalovers; lañātaking; vrajein Vraja; krīḍā kareplays; kṛṣṇaLord Kṛṣṇa; prema-āviṣṭaabsorbed in love; hañābeing.

Translation

Absorbed in such transcendental love, Lord Śrī Kṛṣṇa enjoys in Vraja with His devoted servants, friends, parents and conjugal lovers.

Purport

The descent of Śrī Kṛṣṇa, the Absolute Personality of Godhead, is very purposeful. In the Bhagavad-gītā it is said that one who knows the truth about Śrī Kṛṣṇa’s descent and His various activities is at once liberated and does not have to fall again to this existence of birth and death after he leaves his present material body. In other words, one who factually understands Kṛṣṇa makes his life perfect. Imperfect life is realized in material existence, in five different relationships we share with everyone within the material world: neutrality, servitorship, friendship, parental love and amorous love between husband and wife or lover and beloved. These five enjoyable relationships within the material world are perverted reflections of relationships with the Absolute Personality of Godhead in the transcendental nature. That Absolute Personality, Śrī Kṛṣṇa, descends to revive the five eternally existing relationships. Thus He manifests His transcendental pastimes in Vraja so that people may be attracted into that sphere of activities and leave aside their imitation relationships with the mundane. Then, after fully exhibiting all such activities, the Lord disappears.
যথেষ্ট বিহরি’ কৃষ্ণ করে অন্তর্ধান ।
অন্তর্ধান করি’ মনে করে অনুমান ॥ ১৩ ॥
yatheṣṭa vihari’ kṛṣṇa kare antardhāna
antardhāna kari’ mane kare anumāna

Synonyms

yathā-iṣṭaas much as He wishes; vihari’enjoying; kṛṣṇaLord Kṛṣṇa; karemakes; antardhānadisappearance; antardhāna kari’disappearing; manein the mind; kareHe makes; anumānaconsideration.

Translation

Lord Kṛṣṇa enjoys His transcendental pastimes as long as He wishes, and then He disappears. After disappearing, however, He thinks thus:
চিরকাল নাহি করি প্রেমভক্তি দান ।
ভক্তি বিনা জগতের নাহি অবস্থান ॥ ১৪ ॥
cira-kāla nāhi kari prema-bhakti dāna
bhakti vinā jagatera nāhi avasthāna

Synonyms

cira-kālafor a long time; nāhi kariI have not done; prema-bhaktiloving devotional service; dānagiving; bhaktidevotional service; vināwithout; jagateraof the universe; nāhinot; avasthānaexistence.

Translation

“For a long time I have not bestowed unalloyed loving service to Me upon the inhabitants of the world. Without such loving attachment, the existence of the material world is useless.

Purport

The Lord seldom awards pure transcendental love, but without such pure love of God, freed from fruitive activities and empiric speculation, one cannot attain perfection in life.
সকল জগতে মোরে করে বিধি–ভক্তি ।
বিধি–ভক্ত্যে ব্রজভাব পাইতে নাহি শক্তি ॥ ১৫ ॥
sakala jagate more kare vidhi-bhakti
vidhi-bhaktye vraja-bhāva pāite nāhi śakti

Synonyms

sakalaall; jagatein the universe; moreto Me; karethey do; vidhi-bhaktiregulative devotional service; vidhi-bhaktyeby regulative devotional service; vraja-bhāvathe feelings of those in Vraja; pāiteto obtain; nāhinot; śaktithe power.

Translation

“Everywhere in the world people worship Me according to scriptural injunctions. But simply by following such regulative principles one cannot attain the loving sentiments of the devotees in Vrajabhūmi.
ঐশ্বর্যজ্ঞানেতে সব জগৎ মিশ্রিত ।
ঐশ্বর্য–শিথিল–প্রেমে নাহি মোর প্রীত ॥ ১৬ ॥
aiśvarya-jñānete saba jagat miśrita
aiśvarya-śithila-preme nāhi mora prīta

Synonyms

aiśvarya-jñānetewith knowledge of the opulences; sabaall; jagatthe world; miśritamixed; aiśvarya-śithila-premeto love enfeebled by opulence; nāhithere is not; moraMy; prītaattraction.

Translation

“Knowing My opulences, the whole world looks upon Me with awe and veneration. But devotion made feeble by such reverence does not attract Me.

Purport

After His appearance, Lord Kṛṣṇa thought that He had not distributed the transcendental personal dealings with His devotees in dāsya, sakhya, vātsalya and mādhurya. One may understand the science of the Supreme Personality of Godhead from the Vedic literatures and thus become a devotee of the Lord and worship Him within the regulative principles described in the scriptures, but one will not know in this way how Kṛṣṇa is served by the residents of Vrajabhūmi. One cannot understand the dealings of the Lord in Vṛndāvana simply by executing the ritualistic regulative principles mentioned in the scriptures. By following scriptural injunctions one may enhance his appreciation for the glories of the Lord, but there is no chance for one to enter into personal dealings with Him. Giving too much attention to understanding the exalted glories of the Lord reduces the chance of one’s entering into personal loving affairs with the Lord. To teach the principles of such loving dealings, the Lord decided to appear as Lord Caitanya.
ঐশ্বর্যজ্ঞানে বিধি–ভজন করিয়া ।
বৈকুন্ঠকে যায় চতুর্বিধ মুক্তি পাঞা ॥ ১৭ ॥
aiśvarya-jñāne vidhi-bhajana kariyā
vaikuṇṭhake yāya catur-vidha mukti pāñā

Synonyms

aiśvarya-jñānein knowledge of the opulences; vidhiaccording to rules and regulations; bhajanaworship; kariyādoing; vaikuṇṭhaketo Vaikuṇṭha; yāyathey go; catuḥ-vidhafour kinds; muktiliberation; pāñāachieving.

Translation

“By performing such regulated devotional service in awe and veneration, one may go to Vaikuṇṭha and attain the four kinds of liberation.
সার্ষ্টি, সারূপ্য, আর সামীপ্য, সালোক্য ।
সাযুজ্য না লয় ভক্ত যাতে ব্রহ্ম–ঐক্য ॥ ১৮ ॥
sārṣṭi, sārūpya, āra sāmīpya, sālokya
sāyujya nā laya bhakta yāte brahma-aikya

Synonyms

sārṣṭiopulences equal with the Lord’s; sārūpyathe same form as the Lord’s; āraand; sāmīpyapersonal association with the Lord; sālokyaresidence on a Vaikuṇṭha planet; sāyujyaoneness with the Lord; layathey do not accept; bhaktadevotees; yātesince; brahma-aikyaoneness with Brahman.

Translation

“These liberations are sārṣṭi [achieving opulences equal to those of the Lord], sārūpya [having a form the same as the Lord’s], sāmīpya [living as a personal associate of the Lord] and sālokya [living on a Vaikuṇṭha planet]. Devotees never accept sāyujya, however, since that is oneness with Brahman.

Purport

Those engaged in devotional service according to the ritualistic principles mentioned in the scriptures attain these different kinds of liberation. But although such devotees can attain sārṣṭi, sārūpya, sāmīpya and sālokya, they are not concerned with these liberations, for such devotees are satisfied only in rendering transcendental loving service to the Lord. The fifth kind of liberation, sāyujya, is never accepted even by devotees who perform only ritualistic worship. To attain sāyujya, or merging into the Brahman effulgence of the Supreme Personality of Godhead, is the aspiration of the impersonalists. A devotee never cares for sāyujya liberation.
যুগধর্ম প্রবর্তাইমু নাম–সংকীর্তন ।
চারি ভাব–ভক্তি দিয়া নাচামু ভুবন ॥ ১৯ ॥
yuga-dharma pravartāimu nāma-saṅkīrtana
cāri bhāva-bhakti diyā nācāmu bhuvana

Synonyms

yuga-dharmathe religion of the age; pravartāimuI shall inaugurate; nāma-saṅkīrtanachanting of the holy name; cārifour; bhāvaof the moods; bhaktidevotion; diyāgiving; nācāmuI shall cause to dance; bhuvanathe world.

Translation

“I shall personally inaugurate the religion of the age — nāma-saṅkīrtana, the congregational chanting of the holy name. I shall make the world dance in ecstasy, realizing the four mellows of loving devotional service.
আপনি করিমু ভক্তভাব অঙ্গীকারে ।
আপনি আচরি’ ভক্তি শিখাইমু সবারে ॥ ২০ ॥
āpani karimu bhakta-bhāva aṅgīkāre
āpani ācari’ bhakti śikhāimu sabāre

Synonyms

āpanipersonally; karimuI shall make; bhakta-bhāvathe position of a devotee; aṅgīkāreacceptance; āpanipersonally; ācari’practicing; bhaktidevotional service; śikhāimuI shall teach; sabāreto all.

Translation

“I shall accept the role of a devotee, and I shall teach devotional service by practicing it Myself.

Purport

When one associates with a pure devotee, he becomes so elevated that he does not aspire even for sārṣṭi, sārūpya, sāmīpya or sālokya, because he feels that such liberation is a kind of sense gratification. Pure devotees do not ask anything from the Lord for their personal benefit. Even if offered personal benefits, pure devotees do not accept them, because their only desire is to satisfy the Supreme Personality of Godhead by transcendental loving service. No one but the Lord Himself can teach this highest form of devotional service. Therefore, when the Lord took the place of the incarnation of Kali-yuga to spread the glories of chanting Hare Kṛṣṇa — the system of worship recommended in this age — He also distributed the process of devotional service performed on the platform of transcendental spontaneous love. To teach the highest principles of spiritual life, the Lord Himself appeared as a devotee in the form of Lord Caitanya.
আপনে না কৈলে ধর্ম শিখান না যায় ।
এই ত’ সিদ্ধান্ত গীতা–ভাগবতে গায় ॥ ২১ ॥
āpane nā kaile dharma śikhāna nā yāya
ei ta’ siddhānta gītā-bhāgavate gāya

Synonyms

āpanepersonally; kaileif not practiced; dharmareligion; śikhānathe teaching; yāyadoes not advance; eithis; ta’certainly; siddhāntaconclusion; gītāin the Bhagavad-gītā; bhāgavatein Śrīmad-Bhāgavatam; gāyathey sing.

Translation

“Unless one practices devotional service himself, he cannot teach it to others. This conclusion is indeed confirmed throughout the Gītā and Bhāgavatam.
যদা যদা হি ধর্মস্য গ্লানির্ভবতি ভারত ।
অভ্যুত্থানমধর্মস্য তদাত্মানং সৃজাম্যহম্‌ ॥ ২২ ॥
yadā yadā hi dharmasya
glānir bhavati bhārata
abhyutthānam adharmasya
tadātmānaṁ sṛjāmy aham

Synonyms

yadā yadāwhenever; hicertainly; dharmasyaof religious principles; glāniḥdecrease; bhavatithere is; bhārataO descendant of Bharata; abhyutthānamincrease; adharmasyaof irreligion; tadāthen; ātmānamMyself; sṛjāmimanifest; ahamI.

Translation

“ ‘Whenever and wherever there is a decline in religious practice, O descendant of Bharata, and a predominant rise of irreligion — at that time I descend Myself.
পরিত্রাণায় সাধূনাং বিনাশায় চ দুষ্কৃতাম্‌ ।
ধর্মসংস্থাপনার্থায় সম্ভবামি যুগে যুগে ॥ ২৩ ॥
paritrāṇāya sādhūnāṁ
vināśāya ca duṣkṛtām
dharma-saṁsthāpanārthāya
sambhavāmi yuge yuge

Synonyms

paritrāṇāyafor the deliverance; sādhūnāmof the devotees; vināśāyafor the destruction; caand; duṣkṛtāmof the miscreants; dharmareligious principles; saṁsthāpana-arthāyafor the purpose of establishing; sambhavāmiI appear; yuge yugein every age.

Translation

“ ‘To deliver the pious and to annihilate the miscreants, as well as to reestablish the principles of religion, I Myself appear, millennium after millennium.’

Purport

texts 22 and 23 were spoken by Lord Kṛṣṇa in the Bhagavad- gītā (4.7-8). texts 24 and 25, which follow, are also to be found in the Bhagavad-gītā (3.24, 21).
উৎসীদেয়ুরিমে লোকা ন কুর্যাং কর্ম চেদহম্‌ । ।
সঙ্করস্য চ কর্তা স্যামুপহন্যামিমাঃ প্রজাঃ ॥ ২৪ ॥
utsīdeyur ime lokā
na kuryāṁ karma ced aham
saṅkarasya ca kartā syām
upahanyām imāḥ prajāḥ

Synonyms

utsīdeyuḥwould fall into ruin; imethese; lokāḥworlds; na kuryāmdid not perform; karmaaction; cetif; ahamI; saṅkarasyaof unwanted population; caand; kartāthe creator; syāmwould become; upahanyāmwould spoil; imāḥthese; prajāḥliving entities.

Translation

“ ‘If I did not show the proper principles of religion, all these worlds would fall into ruin. I would be the cause of unwanted population and would spoil all these living beings.’
যদ্‌যদাচরতি শ্রেষ্ঠস্তত্তদেবেতরো জনঃ ।
স যৎ প্রমাণং কুরুতে লোকস্তদনুবর্ততে ॥ ২৫ ॥
yad yad ācarati śreṣṭhas
tat tad evetaro janaḥ
sa yat pramāṇaṁ kurute
lokas tad anuvartate

Synonyms

yat yathowever; ācaratibehaves; śreṣṭhaḥthe best man; tat tatthat; evacertainly; itaraḥthe lesser; janaḥman; saḥhe; yatwhich; pramāṇamstandard; kuruteshows; lokaḥthe people; tatthat; anuvartatefollow.

Translation

“ ‘Whatever actions a great man performs, common people follow. And whatever standards he sets by exemplary acts, all the world pursues.’
যুগধর্ম–প্রবর্তন হয় অংশ হৈতে ।
আমা বিনা অন্যে নারে ব্রজপ্রেম দিতে ॥ ২৬ ॥
yuga-dharma-pravartana haya aṁśa haite
āmā vinā anye nāre vraja-prema dite

Synonyms

yuga-dharmaof the religion of the age; pravartanathe inauguration; hayais; aṁśathe plenary portion; haitefrom; āmāfor Me; vināexcept; anyeanother; nāreis not able; vraja-premalove like that of the residents of Vraja; diteto bestow.

Translation

“My plenary portions can establish the principles of religion for each age. No one but Me, however, can bestow the kind of loving service performed by the residents of Vraja.
সন্ত্ববতারা বহবঃ পঙ্কজনাভস্য সর্বতোভদ্রাঃ
কৃষ্ণাদন্যঃ কো বা লতাস্বপি প্রেমদো ভবতি ॥ ২৭ ॥
santv avatārā bahavaḥ paṅkaja-nābhasya sarvato-bhadrāḥ
kṛṣṇād anyaḥ ko vā latāsv api prema-do bhavati

Synonyms

santulet there be; avatārāḥincarnations; bahavaḥmany; paṅkaja-nābhasyaof the Lord, from whose navel grows a lotus flower; sarvataḥ-bhadrāḥcompletely auspicious; kṛṣṇātthan Lord Kṛṣṇa; anyaḥother; kaḥ who possibly; latāsuon the surrendered souls; apialso; prema-daḥthe bestower of love; bhavatiis.

Translation

“ ‘There may be many all-auspicious incarnations of the Personality of Godhead, but who other than Lord Śrī Kṛṣṇa can bestow love of God upon the surrendered souls?’

Purport

This quotation from the writings of Bilvamaṅgala Ṭhākura is found in the Laghu-bhāgavatāmṛta (1.5.37).
তাহাতে আপন ভক্তগণ করি’ সঙ্গে ।
পৃথিবীতে অবতরি’ করিমু নানা রঙ্গে ॥ ২৮ ॥
tāhāte āpana bhakta-gaṇa kari’ saṅge
pṛthivīte avatari’ karimu nānā raṅge

Synonyms

tāhātein that; āpanaMy own; bhakta-gaṇawith devotees; kari’doing; saṅgein association; pṛthivīteon the earth; avatari’descending; karimuI shall perform; nānāvarious; raṅgecolorful pastimes.

Translation

“Therefore in the company of My devotees I shall appear on earth and perform various colorful pastimes.”
এত ভাবি’ কলিকালে প্রথম সন্ধ্যায় ।
অবতীর্ণ হৈলা কৃষ্ণ আপনি নদীয়ায় ॥ ২৯ ॥
eta bhāvi’ kali-kāle prathama sandhyāya
avatīrṇa hailā kṛṣṇa āpani nadīyāya

Synonyms

etathus; bhāvi’thinking; kali-kālein the Age of Kali; prathamafirst; sandhyāyain the junction; avatīrṇa hailādescended; kṛṣṇaLord Kṛṣṇa; āpaniHimself; nadīyāyain Nadia.

Translation

Thinking thus, the Personality of Godhead, Śrī Kṛṣṇa Himself, descended at Nadia early in the Age of Kali.

Purport

The prathama-sandhyā is the beginning of the age. According to astronomical calculation, the age is divided into twelve parts. The first of these twelve divisions is known as the prathama-sandhyā. The prathama-sandhyā and śeṣa-sandhyā, the last division of the preceding age, form the junction of the two ages. According to the Sūrya-siddhānta, the prathama-sandhyā of Kali-yuga lasts 36,000 solar years. Lord Caitanya appeared in the prathama-sandhyā after 4,586 solar years of Kali-yuga had passed.
চৈতন্যসিংহের নবদ্বীপে অবতার ।
সিংহগ্রীব, সিংহবীর্য, সিংহের হুঙ্কার ॥ ৩০ ॥
caitanya-siṁhera navadvīpe avatāra
siṁha-grīva, siṁha-vīrya, siṁhera huṅkāra

Synonyms

caitanya-siṁheraof the lionlike Lord Caitanya Mahāprabhu; navadvīpeat Navadvīpa; avatārathe incarnation; siṁha-grīvahaving the neck of a lion; siṁha-vīryathe strength of a lion; siṁhera huṅkārathe roar of a lion.

Translation

Thus the lionlike Lord Caitanya has appeared in Navadvīpa. He has the shoulders of a lion, the powers of a lion, and the loud voice of a lion.
সেই সিংহ বসুক্‌ জীবের হৃদয়–কন্দরে ।
কল্মষ–দ্বিরদ নাশে যাঁহার হুঙ্কারে ॥ ৩১ ॥
sei siṁha vasuk jīvera hṛdaya-kandare
kalmaṣa-dvirada nāśe yāṅhāra huṅkāre

Synonyms

seithat; siṁhalion; vasuklet Him sit; jīveraof the living entities; hṛdayaof the heart; kandarein the cavern; kalmaṣaof sins; dvi-radathe elephant; nāśedestroys; yāṅhāraof whom; huṅkārethe roar.

Translation

May that lion be seated in the core of the heart of every living being. Thus with His resounding roar may He drive away one’s elephantine vices.
প্রথম লীলায় তাঁর ‘বিশ্বম্ভর’ নাম ।
ভক্তিরসে ভরিল, ধরিল ভূতগ্রাম ॥ ৩২ ॥
prathama līlāya tāṅra ‘viśvambhara’ nāma
bhakti-rase bharila, dharila bhūta-grāma

Synonyms

prathamafirst; līlāyain the pastimes; tāṅraof Him; viśvambhara nāmathe name Viśvambhara; bhakti-rasewith the mellow of devotional service; bharilaHe filled; dharilasaved; bhūta-grāmaall the living entities.

Translation

In His early pastimes He is known as Viśvambhara because He floods the world with the nectar of devotion and thus saves the living beings.
ডুভৃঞ্‌ ধাতুর অর্থ—পোষণ, ধারণ ।
পুষিল, ধরিল প্রেম দিয়া ত্রিভুবন ॥ ৩৩ ॥
ḍubhṛñ dhātura artha — poṣaṇa, dhāraṇa
puṣila, dharila prema diyā tri-bhuvana

Synonyms

ḍubhṛñknown as ḍubhṛñ (bhṛ); dhāturaof the verbal root; arthathe meaning; poṣaṇanourishing; dhāraṇamaintaining; puṣilanourished; dharilamaintained; prema diyādistributing love of God; tri-bhuvanain the three worlds.

Translation

The verbal root “ḍubhṛñ” [which is the root of the word “viśvambhara”] indicates nourishing and maintaining. He [Lord Caitanya] nourishes and maintains the three worlds by distributing love of God.
শেষলীলায় ধরে নাম ‘শ্রীকৃষ্ণচৈতন্য’ ।
শ্রীকৃষ্ণ জানায়ে সব বিশ্ব কৈল ধন্য ॥ ৩৪ ॥
śeṣa-līlāya dhare nāma ‘śrī-kṛṣṇa-caitanya’
śrī-kṛṣṇa jānāye saba viśva kaila dhanya

Synonyms

śeṣa-līlāyain His final pastimes; dhareHe held; nāmathe name; śrī-kṛṣṇa-caitanyaŚrī Kṛṣṇa Caitanya; śrī-kṛṣṇaabout Lord Kṛṣṇa; jānāyeHe taught; sabaall; viśvathe world; kailamade; dhanyafortunate.

Translation

In His later pastimes He is known as Lord Śrī Kṛṣṇa Caitanya. He blesses the whole world by teaching about the name and fame of Lord Śrī Kṛṣṇa.

Purport

Lord Caitanya remained a householder only until His twenty-fourth year had passed. Then He entered the renounced order and remained manifest in this material world until His forty-eighth year. Therefore His śeṣa-līlā, or the final portion of His activities, lasted twenty-four years.
Some so-called Vaiṣṇavas say that the renounced order of life was not accepted in the Vaiṣṇava sampradāya, or disciplic succession, until Lord Caitanya. This is not a very intelligent proposition. Śrī Caitanya Mahāprabhu took the sannyāsa order from Śrīpāda Keśava Bhāratī, who belonged to the Śaṅkara sect, which approves of only ten names for sannyāsīs. Long before the advent of Śrīpāda Śaṅkarācārya, however, the sannyāsa order existed in the Vaiṣṇava line of Viṣṇu Svāmī. In the Viṣṇu Svāmī Vaiṣṇava sampradāya, there are ten different kinds of sannyāsa names and 108 different names for sannyāsīs who accept the tri-daṇḍa, the triple staff of sannyāsa. This is approved by the Vedic rules. Therefore Vaiṣṇava sannyāsa was existent even before the appearance of Śaṅkarācārya, although those who know nothing about Vaiṣṇava sannyāsa unnecessarily declare that there is no sannyāsa in the Vaiṣṇava sampradāya.
During the time of Lord Caitanya, the influence of Śaṅkarācārya in society was very strong. People thought that one could accept sannyāsa only in the disciplic succession of Śaṅkarācārya. Lord Caitanya could have performed His missionary activities as a householder, but He found householder life an obstruction to His mission. Therefore He decided to accept the renounced order, sannyāsa. Since His acceptance of sannyāsa was also designed to attract public attention, Lord Caitanya, not wishing to disturb the social convention, took the renounced order of life from a sannyāsī in the disciplic succession of Śaṅkarācārya, although sannyāsa was also sanctioned in the Vaiṣṇava sampradāya.
In the Śaṅkara-sampradāya there are ten different names awarded to sannyāsīs: (1) Tīrtha, (2) Āśrama, (3) Vana, (4) Araṇya, (5) Giri, (6) Parvata, (7) Sāgara, (8) Sarasvatī, (9) Bhāratī and (10) Purī. Before one enters sannyāsa, he has one of the various names for a brahmacārī, the assistant to a sannyāsī. Sannyāsīs with the titles Tīrtha and Āśrama generally stay at Dvārakā, and their brahmacārī name is Svarūpa. Those known by the names Vana and Araṇya stay at Puruṣottama, or Jagannātha Purī, and their brahmacārī name is Prakāśa. Those with the names Giri, Parvata and Sāgara generally stay at Badarikāśrama, and their brahmacārī name is Ānanda. Those with the titles Sarasvatī, Bhāratī and Purī usually live at Śṛṅgerī in South India, and their brahmacārī name is Caitanya.
Śrīpāda Śaṅkarācārya established four monasteries in India, in the four directions (north, south, east and west), and he entrusted them to four sannyāsīs who were his disciples. Now there are hundreds of branch monasteries under these four principal monasteries, and although there is an official symmetry among them, there are many differences in their dealings. The four different sects of these monasteries are known as Ānandavāra, Bhogavāra, Kīṭavāra and Bhūmivāra, and in course of time they have developed different ideas and different slogans.
According to the regulation of the disciplic succession, one who wishes to enter the renounced order in Śaṅkara’s sect must first be trained as a brahmacārī under a bona fide sannyāsī, The brahmacārī’s name is ascertained according to the group to which the sannyāsī belongs. Lord Caitanya accepted sannyāsa from Keśava Bhāratī. When He first approached Keśava Bhāratī, He was accepted as a brahmacārī with the name Śrī Kṛṣṇa Caitanya Brahmacārī. After He took sannyāsa, He preferred to keep the name Kṛṣṇa Caitanya.
The great authorities in the disciplic succession had not offered to explain why Lord Caitanya refused to take the name Bhāratī after He took sannyāsa from a Bhāratī, until Śrīla Bhaktisiddhānta Sarasvatī Gosvāmī Mahārāja volunteered the explanation that because a sannyāsī in the Śaṅkara-sampradāya thinks that he has become the Supreme, Lord Caitanya, wanting to avoid such a misconception, kept the name Śrī Kṛṣṇa Caitanya, placing Himself as an eternal servitor. A brahmacārī is supposed to serve the spiritual master; therefore He did not negate that relationship of servitude to His spiritual master. Accepting such a position is favorable for the relationship between the disciple and the spiritual master.
The authentic biographies also mention that Lord Caitanya accepted the daṇḍa (rod) and begging pot, symbolic of the sannyāsa order, at the time He took sannyāsa.
তাঁর যুগাবতার জানি’ গর্গ মহাশয় ।
কৃষ্ণের নামকরণে করিয়াছে নির্ণয় ॥ ৩৫ ॥
tāṅra yugāvatāra jāni’ garga mahāśaya
kṛṣṇera nāma-karaṇe kariyāche nirṇaya

Synonyms

tāṅraof Him; yuga-avatāraincarnation for the age; jāni’knowing; gargaGarga Muni; mahāśayathe great personality; kṛṣṇeraof Lord Kṛṣṇa; nāma-karaṇein the name-giving ceremony; kariyāchemade; nirṇayaascertainment.

Translation

Knowing Him [Lord Caitanya] to be the incarnation for Kali-yuga, Garga Muni, during the naming ceremony of Kṛṣṇa, predicted His appearance.
আসন্‌ বর্ণাস্ত্রয়ো হ্যস্য গৃহ্ণতোঽনুযুগং তনূঃ ।
শুক্লো রক্তস্তথা পীত ইদানীং কৃষ্ণতাং গতঃ ॥ ৩৬ ॥
āsan varṇās trayo hy asya
gṛhṇato ’nu-yugaṁ tanūḥ
śuklo raktas tathā pīta
idānīṁ kṛṣṇatāṁ gataḥ

Synonyms

āsanwere; varṇāḥcolors; trayaḥthree; hicertainly; asyaof this one; gṛhṇataḥwho is manifesting; anu-yugamaccording to the age; tanūḥbodies; śuklaḥwhite; raktaḥred; tathāthus; pītaḥyellow; idānīmnow; kṛṣṇatāmblackness; gataḥobtained.

Translation

“This boy [Kṛṣṇa] has three other colors — white, red and yellow — as He appears in different ages. Now He has appeared in a transcendental blackish color.”

Purport

This is a verse from Śrīmad-Bhāgavatam (10.8.13).
শুক্ল, রক্ত, পীতবর্ণ—এই তিন দ্যুতি ।
সত্য–ত্রেতা–কলিকালে ধরেন শ্রীপতি ॥ ৩৭ ॥
śukla, rakta, pīta-varṇa — ei tina dyuti
satya-tretā-kali-kāle dharena śrī-pati

Synonyms

śuklawhite; raktared; pīta-varṇathe color yellow; eithese; tinathree; dyutilusters; satyain Satya-yuga; tretāin Tretā-yuga; kali-kālein the Age of Kali; dharenamanifests; śrī-patithe husband of the goddess of fortune.

Translation

White, red and yellow — these are the three bodily lusters that the Lord, the husband of the goddess of fortune, assumes in the ages of Satya, Tretā and Kali respectively.
ইদানীং দ্বাপরে তিঁহো হৈলা কৃষ্ণবর্ণ ।
এই সব শাস্ত্রাগম–পুরাণের মর্ম ॥ ৩৮ ॥
idānīṁ dvāpare tiṅho hailā kṛṣṇa-varṇa
ei saba śāstrāgama-purāṇera marma

Synonyms

idānīmnow; dvāparein the Dvāpara-yuga; tiṅhoHe; hailāwas; kṛṣṇa-varṇablackish color; eithese; sabaall; śāstra-āgamaand Vedic literatures; purāṇeraof the Purāṇas; marmathe core.

Translation

Now, in the Dvāpara-yuga, the Lord had descended in a blackish hue. This is the essence of the statements in the Purāṇas and other Vedic literatures with reference to the context.
দ্বাপরে ভগবান্‌ শ্যামঃ পীতবাসা নিজায়ুধঃ ।
শ্রীবৎসাদিভিরঙ্কৈশ্চ লক্ষণৈরুপলক্ষিতঃ ॥ ৩৯ ॥
dvāpare bhagavān śyāmaḥ
pīta-vāsā nijāyudhaḥ
śrīvatsādibhir aṅkaiś ca
lakṣaṇair upalakṣitaḥ

Synonyms

dvāparein the Dvāpara-yuga; bhagavānthe Supreme Personality of Godhead; śyāmaḥblackish; pīta-vāsāḥhaving yellow clothes; nijaown; āyudhaḥhaving weapons; śrīvatsa-ādibhiḥsuch as Śrīvatsa; aṅkaiḥby bodily markings; caand; lakṣaṇaiḥby external characteristics such as the Kaustubha jewel; upalakṣitaḥcharacterized.

Translation

“In the Dvāpara-yuga the Personality of Godhead appears in a blackish hue. He is dressed in yellow, He holds His own weapons, and He is decorated with the Kaustubha jewel and marks of Śrīvatsa. This is how His symptoms are described.”

Purport

This is a verse from Śrīmad-Bhāgavatam (11.5.27), spoken by Saint Karabhājana, one of the nine royal mystics who explained to King Nimi the different features of the Lord in different ages.
কলিযুগে যুগধর্ম—নামের প্রচার ।
তথি লাগি’ পীতবর্ণ চৈতন্যাবতার ॥ ৪০ ॥
kali-yuge yuga-dharma — nāmera pracāra
tathi lāgi’ pīta-varṇa caitanyāvatāra

Synonyms

kali-yugein the Age of Kali; yuga-dharmathe religious practice for the age; nāmeraof the holy name; pracārapropagation; tathithis; lāgi’for; pīta-varṇahaving a yellow color; caitanya-avatārathe incarnation of Lord Caitanya.

Translation

The religious practice for the Age of Kali is to broadcast the glories of the holy name. Only for this purpose has the Lord, in a yellow color, descended as Lord Caitanya.

Purport

In this Age of Kali the practical system of religion for everyone is the chanting of the name of Godhead. This was introduced in this age by Lord Caitanya. Bhakti-yoga actually begins with the chanting of the holy name, as confirmed by Madhvācārya in his commentary on the Muṇḍaka Upaniṣad. He quotes this verse from the Nārāyaṇa-saṁhitā:
dvāparīyair janair viṣṇuḥpañcarātrais tu kevalaiḥ
kalau tu nāma-mātreṇa
pūjyate bhagavān hariḥ
“In the Dvāpara-yuga people should worship Lord Viṣṇu only by the regulative principles of the Nārada-pañcarātra and other such authorized books. In the Age of Kali, however, people should simply chant the holy names of the Supreme Personality of Godhead.” The Hare Kṛṣṇa mantra is specifically mentioned in many Upaniṣads, such as the Kali-santaraṇa Upaniṣad, where it is said:
hare kṛṣṇa hare kṛṣṇakṛṣṇa kṛṣṇa hare hare
hare rāma hare rāma
rāma rāma hare hare
iti ṣoḍaśakaṁ nāmnāṁkali-kalmaṣa-nāśanaṁ
nātaḥ parataropāyaḥ
sarva-vedeṣu dṛśyate
“After searching through all the Vedic literature, one cannot find a method of religion more sublime for this age than the chanting of Hare Kṛṣṇa.”
তপ্তহেম–সমকান্তি, প্রকাণ্ড শরীর ।
নবমেঘ জিনি কণ্ঠধ্বনি যে গম্ভীর ॥ ৪১ ॥
tapta-hema-sama-kānti, prakāṇḍa śarīra
nava-megha jini kaṇṭha-dhvani ye gambhīra

Synonyms

tapta-hemaas molten gold; sama-kāntisame luster; prakāṇḍaenormous; śarīrabody; nava-meghanew clouds; jiniconquering; kaṇṭha-dhvanithe sound of the voice; yethat; gambhīradeep.

Translation

The luster of His expansive body resembles molten gold. The deep sound of His voice conquers the thundering of newly assembled clouds.
দৈর্ঘ্য–বিস্তারে যেই আপনার হাত ।
চারি হস্ত হয় ‘মহাপুরুষ’ বিখ্যাত ॥ ৪২ ॥
dairghya-vistāre yei āpanāra hāta
cāri hasta haya ‘mahā-puruṣa’ vikhyāta

Synonyms

dairghyain length; vistāreand in breadth; yeiwho; āpanāraof his own; hātahand; cārifour; hastacubits; hayais; mahā-puruṣaas a great personality; vikhyātacelebrated.

Translation

One who measures four cubits in height and in breadth by his own hand is celebrated as a great personality.
‘ন্যগ্রোধপরিমণ্ডল’ হয় তাঁর নাম ।
ন্যগ্রোধপরিমণ্ডল–তনু চৈতন্য গুণধাম ॥ ৪৩ ॥
‘nyagrodha-parimaṇḍala’ haya tāṅra nāma
nyagrodha-parimaṇḍala-tanu caitanya guṇa-dhāma

Synonyms

nyagrodha-parimaṇḍalanyagrodha-parimaṇḍala; hayais; tāṅraof him; nāmathe name; nyagrodha-parimaṇḍalanyagrodha-parimaṇḍala; tanuhaving such a body; caitanyaLord Caitanya Mahāprabhu; guṇa-dhāmathe abode of good qualities.

Translation

Such a person is called nyagrodha-parimaṇḍala. Śrī Caitanya Mahāprabhu, who personifies all good qualities, has the body of a nyagrodha-parimaṇḍala.

Purport

No one other than the Supreme Lord Himself, who has engaged the conditioned souls by His own illusory energy, can possess these bodily features. These features certainly indicate an incarnation of Viṣṇu and no one else.
আজানুলম্বিতভুজ কমললোচন ।
তিলফুল–জিনি–নাসা, সুধাংশু–বদন ॥ ৪৪ ॥
ājānulambita-bhuja kamala-locana
tilaphula-jini-nāsā, sudhāṁśu-vadana

Synonyms

ā-jānu-lambita-bhujaarms that reach the knees; kamala-locanawith lotus eyes; tila-phulathe blossom of the sesame plant; jiniconquering; nāsāwhose nose; sudhā-aṁśu-vadanawhose face is like the moon.

Translation

His arms are long enough to reach His knees, His eyes are just like lotus flowers, His nose is like a sesame flower, and His face is as beautiful as the moon.
শান্ত, দান্ত, কৃষ্ণভক্তি–নিষ্ঠাপরায়ণ ।
ভক্তবৎসল, সুশীল, সর্বভূতে সম ॥ ৪৫ ॥
śānta, dānta, kṛṣṇa-bhakti-niṣṭhā-parāyaṇa
bhakta-vatsala, suśīla, sarva-bhūte sama

Synonyms

śāntapeaceful; dāntacontrolled; kṛṣṇa-bhaktito the service of Lord Kṛṣṇa; niṣṭhā-parāyaṇafully devoted; bhakta-vatsalaaffectionate toward the devotees; su-śīlagood character; sarva-bhūteto all living beings; samaequal.

Translation

He is peaceful, self-controlled and fully devoted to the transcendental service of Lord Śrī Kṛṣṇa. He is affectionate toward His devotees, He is gentle, and He is equally disposed toward all living beings.
চন্দনের অঙ্গদ–বালা, চন্দন–ভূষণ ।
নৃত্যকালে পরি’ করেন কৃষ্ণসংকীর্তন ॥ ৪৬ ॥
candanera aṅgada-bālā, candana-bhūṣaṇa
nṛtya-kāle pari’ karena kṛṣṇa-saṅkīrtana

Synonyms

candaneraof sandalwood; aṅgadaand armlets; bālābangles; candanaof sandalwood pulp; bhūṣaṇadecorations; nṛtya-kāleat the time of dancing; pari’putting on; karenadoes; kṛṣṇa-saṅkīrtanacongregational chanting of the name of Kṛṣṇa.

Translation

He is decorated with sandalwood bangles and armlets and anointed with the pulp of sandalwood. He especially wears these decorations to dance in śrī-kṛṣṇa-saṅkīrtana.
এই সব গুণ লঞা মুনি বৈশস্পায়ন ।
সহস্রনামে কৈল তাঁর নাম–গণন ॥ ৪৭ ॥
ei saba guṇa lañā muni vaiśampāyana
sahasra-nāme kaila tāṅra nāma-gaṇana

Synonyms

eithese; sabaall; guṇaqualities; lañātaking; munithe sage; vaiśampāyananamed Vaiśampāyana; sahasra-nāmein the Viṣṇu-sahasra-nāma; kailadid; tāṅraof Him; nāma-gaṇanacounting of the name.

Translation

Recording all these qualities of Lord Caitanya, the sage Vaiśampāyana included His name in the Viṣṇu-sahasra-nāma.
দুই লীলা চৈতন্যের—আদি আর শেষ ।
দুই লীলায় চারি চারি নাম বিশেষ ॥ ৪৮ ॥
dui līlā caitanyera — ādi āra śeṣa
dui līlāya cāri cāri nāma viśeṣa

Synonyms

duitwo; līlāpastimes; caitanyeraof Lord Caitanya Mahāprabhu; ādifirst; āraand; śeṣafinal; duitwo; līlāyain pastimes; cārifour; cāriand four; nāmanames; viśeṣaspecific.

Translation

The pastimes of Lord Caitanya have two divisions — the early pastimes [ādi-līlā] and the later pastimes [śeṣa-līlā]. He has four names in each of these two līlās.
সুবর্ণবর্ণো হেমাঙ্গো বরাঙ্গশ্চন্দনাঙ্গদী ।
সন্ন্যাসকৃচ্ছমঃ শান্তো নিষ্ঠাশান্তিপরায়ণঃ ॥ ৪৯ ॥
suvarṇa-varṇo hemāṅgo
varāṅgaś candanāṅgadī
sannyāsa-kṛc chamaḥ śānto
niṣṭhā-śānti-parāyaṇaḥ

Synonyms

suvarṇaof gold; varṇaḥhaving the color; hema-aṅgaḥwhose body was like molten gold; vara-aṅgaḥhaving a most beautiful body; candana-aṅgadīwhose body was smeared with sandalwood; sannyāsa-kṛtpracticing the renounced order of life; śamaḥequipoised; śāntaḥpeaceful; niṣṭhādevotion; śāntiand of peace; parāyaṇaḥthe highest resort.

Translation

“In His early pastimes He appears as a householder with a golden complexion. His limbs are beautiful, and His body, smeared with the pulp of sandalwood, seems like molten gold. In His later pastimes He accepts the sannyāsa order, and He is equipoised and peaceful. He is the highest abode of peace and devotion, for He silences the impersonalist nondevotees.”

Purport

This is a verse from the Mahābhārata (Dāna-dharma, Viṣṇu-sahasra-nāma-stotra). In his commentary on the Viṣṇu-sahasra-nāma, called the Nāmārtha-sudhā, Śrīla Baladeva Vidyābhūṣaṇa, commenting upon this verse, asserts that Lord Caitanya is the Supreme Personality of Godhead according to the evidence of the Upaniṣads. He explains that suvarṇa-varṇaḥ means a golden complexion. He also quotes the Vedic injunction yadā paśyaḥ paśyate rukma-varṇaṁ kartāram īśaṁ puruṣaṁ brahma-yonim (Muṇḍaka Up. 3.1.3). Rukma-varṇaṁ kartāram īśam refers to the Supreme Personality of Godhead as having a complexion the color of molten gold. Puruṣam means the Supreme Lord, and brahma-yonim indicates that He is also the Supreme Brahman. This evidence, too, proves that Lord Caitanya is the Supreme Personality of Godhead Kṛṣṇa. Another meaning of the description of the Lord as having a golden hue is that Lord Caitanya’s personality is as fascinating as gold is attractive. Śrīla Baladeva Vidyābhūṣaṇa has explained that the word varāṅga means “exquisitely beautiful.”
Lord Caitanya accepted sannyāsa, leaving aside His householder life, to preach His mission. He has equanimity in different senses. First, He describes the confidential truth of the Personality of Godhead, and second, He satisfies everyone by knowledge and attachment to Kṛṣṇa. He is peaceful because He renounces all topics not related to the service of Kṛṣṇa. Śrīla Baladeva Vidyābhūṣaṇa has explained that the word niṣṭhā indicates His being rigidly fixed in chanting the holy name of Śrī Kṛṣṇa. Lord Caitanya subdued all disturbing opponents of devotional service, especially the monists, who are actually averse to the personal feature of the Supreme Lord.
ব্যক্ত করি’ ভাগবতে কহে বার বার ।
কলিযুগে ধর্ম—নামসংকীর্তন সার ॥ ৫০ ॥
vyakta kari’ bhāgavate kahe bāra bāra
kali-yuge dharma — nāma-saṅkīrtana sāra

Synonyms

vyaktaevident; kari’making; bhāgavatein Śrīmad-Bhāgavatam; kahethey say; bāra bāratime and time again; kali-yugein the Age of Kali; dharmathe religion; nāma-saṅkīrtanacongregational chanting of the holy name; sārathe essence.

Translation

In Śrīmad-Bhāgavatam it is repeatedly and clearly said that the essence of religion in the Age of Kali is the chanting of the holy name of Kṛṣṇa.
ইতি দ্বাপর উর্বীশ স্তুবন্তি জগদীশ্বরম্‌ ।
নানাতন্ত্রবিধানেন কলাবপি যথা শৃণু ॥ ৫১ ॥
iti dvāpara urv-īśa
stuvanti jagad-īśvaram
nānā-tantra-vidhānena
kalāv api yathā śṛṇu

Synonyms

itithus; dvāparein the Dvāpara Age; uru-īśaO King; stuvantithey praise; jagat-īśvaramthe Lord of the universe; nānāvarious; tantraof scriptures; vidhānenaby the regulations; kalauin the Age of Kali; apialso; yathāin which manner; śṛṇuplease hear.

Translation

“O King, in this way people in Dvāpara-yuga worshiped the Lord of the universe. In Kali-yuga they also worship the Supreme Personality of Godhead by the regulations of the revealed scriptures. Kindly now hear of that from me.

Purport

This verse is spoken by Saint Karabhājana in Śrīmad-Bhāgavatam (11.5.31).
কৃষ্ণবর্ণং ত্বিষাঽকৃষ্ণং সাঙ্গোপাঙ্গাস্ত্রপার্ষদম্‌
যজ্ঞৈঃ সংকীর্তনপ্রায়ৈর্যজন্তি হি সুমেধসঃ ॥ ৫২ ॥
kṛṣṇa-varṇaṁ tviṣākṛṣṇaṁ
sāṅgopāṅgāstra-pārṣadam
yajñaiḥ saṅkīrtana-prāyair
yajanti hi su-medhasaḥ

Synonyms

kṛṣṇa-varṇamrepeating the syllables kṛṣ-ṇa; tviṣāwith a luster; akṛṣṇamnot black (golden); sa-aṅgaalong with associates; upāṅgaservitors; astraweapons; pārṣadamconfidential companions; yajñaiḥby sacrifice; saṅkīrtana-prāyaiḥconsisting chiefly of congregational chanting; yajantithey worship; hicertainly; su-medhasaḥintelligent persons.

Translation

“In the Age of Kali, intelligent persons perform congregational chanting to worship the incarnation of Godhead who constantly sings the name of Kṛṣṇa. Although His complexion is not blackish, He is Kṛṣṇa Himself. He is accompanied by His associates, servants, weapons and confidential companions.”

Purport

This text is from Śrīmad-Bhāgavatam (11.5.32). Śrīla Jīva Gosvāmī has explained this verse in his commentary on the Bhāgavatam, known as the Krama-sandarbha, wherein he says that Lord Kṛṣṇa also appears with a golden complexion. That golden Lord Kṛṣṇa is Lord Caitanya, who is worshiped by intelligent men in this age. That is confirmed in Śrīmad-Bhāgavatam by Garga Muni, who said that although the child Kṛṣṇa was blackish, He also appears in three other colors — red, white and yellow. He exhibited His white and red complexions in the Satya and Tretā ages respectively. He did not exhibit the remaining color, yellow-gold, until He appeared as Lord Caitanya, who is known as Gaura Hari.
Śrīla Jīva Gosvāmī explains that kṛṣṇa-varṇam means Śrī Kṛṣṇa Caitanya. Kṛṣṇa-varṇa and Kṛṣṇa Caitanya are equivalent. The name Kṛṣṇa appears with both Lord Kṛṣṇa and Lord Caitanya Kṛṣṇa. Lord Śrī Caitanya Mahāprabhu is the Supreme Personality of Godhead, but He always engages in describing Kṛṣṇa and thus enjoys transcendental bliss by chanting and remembering His name and form. Lord Kṛṣṇa Himself appears as Lord Caitanya to preach the highest gospel.
Lord Caitanya always chants the holy name of Kṛṣṇa and describes it also, and because He is Kṛṣṇa Himself, whoever meets Him will automatically chant the holy name of Kṛṣṇa and later describe it to others. He injects one with transcendental Kṛṣṇa consciousness, which merges the chanter in transcendental bliss. In all respects, therefore, He appears before everyone as Kṛṣṇa, either by personality or by sound. Simply by seeing Lord Caitanya one at once remembers Lord Kṛṣṇa. One may therefore accept Him as viṣṇu-tattva. In other words, Lord Caitanya is Lord Kṛṣṇa Himself.
Sāṅgopāṅgāstra-pārṣadam further indicates that Lord Caitanya is Lord Kṛṣṇa. His body is always decorated with ornaments of sandalwood and with sandalwood paste. By His superexcellent beauty He subdues all the people of the age. In other descents the Lord sometimes used weapons to defeat the demoniac, but in this age the Lord subdues them with His all-attractive figure as Caitanya Mahāprabhu. Śrīla Jīva Gosvāmī explains that His beauty is His astra, or weapon, to subdue the demons. Because He is all-attractive, it is to be understood that all the demigods lived with Him as His companions. His acts were uncommon and His associates wonderful. When He propagated the saṅkīrtana movement, He attracted many great scholars and ācāryas, especially in Bengal and Orissa. Lord Caitanya is always accompanied by His best associates like Lord Nityānanda, Advaita, Gadādhara and Śrīvāsa.
Śrīla Jīva Gosvāmī cites a verse from the Vedic literature which says that there is no necessity of performing sacrificial demonstrations or ceremonial functions. He comments that instead of engaging in such external, pompous exhibitions, all people, regardless of caste, color or creed, can assemble together and chant Hare Kṛṣṇa to worship Lord Caitanya. Kṛṣṇa-varṇaṁ tviṣākṛṣṇam indicates that prominence should be given to the name of Kṛṣṇa. Lord Caitanya taught Kṛṣṇa consciousness and chanted the name of Kṛṣṇa. Therefore, to worship Lord Caitanya, everyone should together chant the mahā-mantra — Hare Kṛṣṇa, Hare Kṛṣṇa, Kṛṣṇa Kṛṣṇa, Hare Hare/ Hare Rāma, Hare Rāma, Rāma Rāma, Hare Hare. To propagate worship in churches, temples or mosques is not possible, because people have lost interest in that. But anywhere and everywhere, people can chant Hare Kṛṣṇa. Thus worshiping Lord Caitanya, they can perform the highest activity and fulfill the highest religious purpose of satisfying the Supreme Lord.
Śrīla Sārvabhauma Bhaṭṭācārya, a famous disciple of Lord Caitanya, said, “The principle of transcendental devotional service having been lost, Śrī Kṛṣṇa Caitanya has appeared in order to deliver again the process of devotion. He is so kind that He is distributing love of Kṛṣṇa. Everyone should be attracted more and more to His lotus feet, as humming bees are attracted to a lotus flower.”
শুন, ভাই, এই সব চৈতন্য–মহিমা ।
এই শ্লোকে কহে তাঁর মহিমার সীমা ॥ ৫৩ ॥
śuna, bhāi, ei saba caitanya-mahimā
ei śloke kahe tāṅra mahimāra sīmā

Synonyms

śunaplease hear; bhāiO brothers; eithis; sabaall; caitanyaof Lord Caitanya Mahāprabhu; mahimāthe glories; eithis; ślokeverse; kahesays; tāṅraof Him; mahimāraof the glories; sīmāthe limit.

Translation

My dear brothers, please hear all these glories of Lord Caitanya. This verse clearly summarizes His activities and characteristics.
‘কৃষ্ণ’ এই দুই বর্ণ সদা যাঁর মুখে ।
অথবা, কৃষ্ণকে তিহোঁ বর্ণে নিজ সুখে ॥ ৫৪ ॥
‘kṛṣṇa’ ei dui varṇa sadā yāṅra mukhe
athavā, kṛṣṇake tiṅho varṇe nija sukhe

Synonyms

kṛṣṇakṛṣ-ṇa; eithese; duitwo; varṇasyllables; sadāalways; yāṅraof whom; mukhein the mouth; athavāor else; kṛṣṇakeLord Kṛṣṇa; tiṅhoHe; varṇedescribes; nijaHis own; sukhein happiness.

Translation

The two syllables “kṛṣ-ṇa” are always in His mouth; or, He constantly describes Kṛṣṇa with great pleasure.
কৃষ্ণবর্ণ–শব্দের অর্থ দুই ত’ প্রমাণ ।
কৃষ্ণ বিনু তাঁর মুখে নাহি আইসে আন ॥ ৫৫ ॥
kṛṣṇa-varṇa-śabdera artha dui ta pramāṇa
kṛṣṇa vinu tāṅra mukhe nāhi āise āna

Synonyms

kṛṣṇa-varṇa-śabderaof the word kṛṣṇa-varṇa; arthathe meaning; duitwo; tacertainly; pramāṇaexamples; kṛṣṇaKṛṣṇa; vinuexcept for; tāṅraof Him; mukhein the mouth; nāhi āisedoes not come; ānaanything else.

Translation

These are two meanings of the word “kṛṣṇa-varṇa.” Indeed, nothing else but Kṛṣṇa issues from His mouth.
কেহ তাঁরে বলে যদি কৃষ্ণ–বরণ । ।
আর বিশেষণে তার করে নিবারণ ॥ ৫৬ ॥
keha tāṅre bale yadi kṛṣṇa-varaṇa
āra viśeṣaṇe tāra kare nivāraṇa

Synonyms

kehasomeone; tāṅreto Him; baleascribes; yadiif; kṛṣṇablack; varaṇathe color; āraanother; viśeṣaṇein the adjective; tāraof that; karedoes; nivāraṇaprevention.

Translation

If someone tries to describe Him as being of blackish complexion, the next adjective [tviṣā akṛṣṇam] immediately restricts him.
দেহকান্ত্যে হয় তেঁহো অকৃষ্ণবরণ ।
অকৃষ্ণবরণে কহে পীতবরণ ॥ ৫৭ ॥
deha-kāntye haya teṅho akṛṣṇa-varaṇa
akṛṣṇa-varaṇe kahe pīta-varaṇa

Synonyms

deha-kāntyein the luster of the body; hayais; teṅhoHe; akṛṣṇanot black; varaṇathe color; akṛṣṇa-varaṇeby a color that is not blackish; kaheone means; pītayellow; varaṇathe color.

Translation

His complexion is certainly not blackish. Indeed, His not being blackish indicates that His complexion is yellow.
কলৌ যং বিদ্বাংসঃ স্ফুটমভিযজন্তে দ্যুতিভরা–
দকৃষ্ণাঙ্গং কৃষ্ণং মখবিধিভিরুৎকীর্তনময়ৈঃ ।
উপাস্যঞ্চ প্রাহুর্যমখিলচতুর্থাশ্রমজুষাং ।
স দেবশ্চৈতন্যাকৃতিরতিতরাং নঃ কৃপয়তু ॥ ৫৮ ॥
kalau yaṁ vidvāṁsaḥ sphuṭam abhiyajante dyuti-bharād
akṛṣṇāṅgaṁ kṛṣṇaṁ makha-vidhibhir utkīrtana-mayaiḥ
upāsyaṁ ca prāhur yam akhila-caturthāśrama-juṣāṁ
sa devaś caitanyākṛtir atitarāṁ naḥ kṛpayatu

Synonyms

kalauin the Age of Kali; yamHim whom; vidvāṁsaḥthe learned men; sphuṭamclearly manifested; abhiyajanteworship; dyuti-bharātdue to an abundance of bodily luster; akṛṣṇa-aṅgamwhose body is not blackish; kṛṣṇamLord Kṛṣṇa; makha-vidhibhiḥby the performances of sacrifice; utkīrtana-mayaiḥconsisting of loud chanting of the holy name; upāsyamworshipable object; caand; prāhuḥthey said; yamwhom; akhilaall; caturtha-āśrama-juṣāmof those who are in the fourth order of life (sannyāsa); saḥHe; devaḥthe Supreme Personality of Godhead; caitanya-ākṛtiḥhaving the form of Lord Caitanya Mahāprabhu; atitarāmexcessively; naḥunto us; kṛpayatulet Him show His mercy.

Translation

“By performing the sacrifice of congregational chanting of the holy name, learned scholars in the Age of Kali worship Lord Kṛṣṇa, who is now nonblackish because of the great upsurge of the feelings of Śrīmatī Rādhārāṇī. He is the only worshipable Deity for the paramahaṁsas, who have attained the highest stage of the fourth order [sannyāsa]. May that Supreme Personality of Godhead, Lord Caitanya, show us His great causeless mercy.”

Purport

This verse is Dvitīya Śrī Caitanyāṣṭaka 1, from the Stava-mālā of Śrīla Rūpa Gosvāmī.
প্রত্যক্ষ তাঁহার তপ্তকাঞ্চনের দ্যুতি ।
যাঁহার ছটায় নাশে অজ্ঞান–তমস্ততি ॥ ৫৯ ॥
pratyakṣa tāṅhāra tapta-kāñcanera dyuti
yāṅhāra chaṭāya nāśe ajñāna-tamastati

Synonyms

pratyakṣavivid; tāṅhāraof Him; taptamolten; kāñcaneraof gold; dyutieffulgence; yāṅhāraof whom; chaṭāyaby the luster; nāśedestroys; ajñānaof ignorance; tamastatithe extent of the darkness.

Translation

One can vividly see His glowing complexion of molten gold, which dispels the darkness of ignorance.
জীবের কল্মষ–তমো নাশ করিবারে ।
অঙ্গ–উপাঙ্গ–নাম নানা অস্ত্র ধরে ॥ ৬০ ॥
jīvera kalmaṣa-tamo nāśa karibāre
aṅga-upāṅga-nāma nānā astra dhare

Synonyms

jīveraof the living entity; kalmaṣaof sinful activities; tamaḥthe darkness; nāśa karibārefor destroying; aṅgaassociates; upāṅgadevotees; nāmaholy names; nānāvarious; astraweapons; dhareHe holds.

Translation

The sinful life of the living beings results from ignorance. To destroy that ignorance, He has brought various weapons, such as His plenary associates, His devotees and the holy name.
ভক্তির বিরোধী কর্ম–ধর্ম বা অধর্ম ।
তাহার ‘কল্মষ’ নাম, সেই মহাতমঃ ॥ ৬১ ॥
bhaktira virodhī karma-dharma vā adharma
tāhāra ’kalmaṣa’ nāma, sei mahā-tamaḥ

Synonyms

bhaktirato devotional service; virodhīaverse; karmaactivity; dharmareligious; or; adharmairreligious; tāhāraof that; kalmaṣasin; nāmathe name; seithis; mahā-tamaḥgreat darkness.

Translation

The greatest ignorance consists of activities, whether religious or irreligious, that are opposed to devotional service. They are to be known as sins [kalmaṣa].
বাহু তুলি’ হরি বলি’ প্রেমদৃষ্ট্যে চায় ।
করিয়া কল্মষ নাশ প্রেমেতে ভাসায় ॥ ৬২ ॥
bāhu tuli’ hari bali’ prema-dṛṣṭye cāya
kariyā kalmaṣa nāśa premete bhāsāya

Synonyms

bāhu tuli’raising the arms; hari bali’chanting the holy name; prema-dṛṣṭyewith His glance of deep love; cāyaHe looks; kariyācausing; kalmaṣato sins; nāśadestruction; premetein love of God; bhāsāyaHe floods.

Translation

Raising His arms, chanting the holy name and looking upon all with deep love, He drives away all sins and floods everyone with love of Godhead.
স্মিতালোকঃ শোকং হরতি জগতাং যস্য পরিতো
গিরান্তু প্রারম্ভঃ কুশলপটলীং পল্লবয়তি ।
পদালম্ভঃ কং বা প্রণয়তি ন হি প্রেমনিবহং
স দেবশ্চৈতন্যাকৃতিরতিতরাং নঃ কৃপয়তু ॥ ৬৩ ॥
smitālokaḥ śokaṁ harati jagatāṁ yasya parito
girāṁ tu prārambhaḥ kuśala-paṭalīṁ pallavayati
padālambhaḥ kaṁ vā praṇayati na hi prema-nivahaṁ
sa devaś caitanyākṛtir atitarāṁ naḥ kṛpayatu

Synonyms

smitasmiling; ālokaḥglance; śokamthe bereavement; haratitakes away; jagatāmof the world; yasyawhose; paritaḥall around; girāmof the speech; tualso; prārambhaḥthe beginning; kuśalaof auspiciousness; paṭalīmthe mass; pallavayaticauses to blossom; pada-ālambhaḥthe taking hold of the lotus feet; kam what possibly; praṇayatileads to; nanot; hicertainly; prema-nivahamquantity of love of Godhead; saḥHe; devaḥthe Supreme Personality of Godhead; caitanya-ākṛtiḥhaving the form of Lord Caitanya Mahāprabhu; atitarāmexcessively; naḥunto us; kṛpayatumay He show His mercy.

Translation

“May the Supreme Personality of Godhead in the form of Lord Śrī Caitanya bestow His causeless mercy upon us. His smiling glance at once drives away all the bereavements of the world, and His very words enliven the auspicious creepers of devotion by expanding their leaves. Taking shelter of His lotus feet invokes transcendental love of God at once.”

Purport

This verse is Dvitīya Śrī Caitanyāṣṭaka 8, from the Stava-mālā of Śrīla Rūpa Gosvāmī.
শ্রীঅঙ্গ, শ্রীমুখ যেই করে দরশন ।
তার পাপক্ষয় হয়, পায় প্রেমধন ॥ ৬৪ ॥
śrī-aṅga, śrī-mukha yei kare daraśana
tāra pāpa-kṣaya haya, pāya prema-dhana

Synonyms

śrī-aṅgaHis body; śrī-mukhaHis face; yeianyone who; karedoes; daraśanaseeing; tāraof him; pāpa-kṣayadestruction of sins; hayathere is; pāyaobtains; prema-dhanathe wealth of love of Godhead.

Translation

Anyone who looks upon His beautiful body or beautiful face becomes freed from all sins and obtains the wealth of love of Godhead.
অন্য অবতারে সব সৈন্য–শস্ত্র সঙ্গে ।
চৈতন্য–কৃষ্ণের সৈন্য অঙ্গ–উপাঙ্গে ॥ ৬৫ ॥
anya avatāre saba sainya-śastra saṅge
caitanya-kṛṣṇera sainya aṅga-upāṅge

Synonyms

anyaother; avatārein incarnations; sabaall; sainyasoldiers; śastraand weapons; saṅgealong with; caitanya-kṛṣṇeraof Lord Kṛṣṇa as Lord Caitanya; sainyasoldiers; aṅgaplenary parts; upāṅgeand associates.

Translation

In other incarnations the Lord descended with armies and weapons, but in this incarnation His soldiers are His plenary parts and associates.
সদোপাস্যঃ শ্রীমান্‌ ধৃতমনুজকায়ৈঃ প্রণয়িতাং
বহদ্ভির্গীর্বাণৈগিরিশ–পরমেষ্ঠি–প্রভৃতিভিঃ ।
স্বভক্তেভ্যঃ শুদ্ধাং নিজভজনমুদ্রামুপদিশন্‌
স চৈতন্যঃ কিং মে পুনরপি দৃশোর্যাস্যতি পদম্‌ ॥ ৬৬ ॥
sadopāsyaḥ śrīmān dhṛta-manuja-kāyaiḥ praṇayitāṁ
vahadbhir gīr-vāṇair giriśa-parameṣṭhi-prabhṛtibhiḥ
sva-bhaktebhyaḥ śuddhāṁ nija-bhajana-mudrām upadiśan
sa caitanyaḥ kiṁ me punar api dṛśor yāsyati padam

Synonyms

sadāalways; upāsyaḥworshipable; śrīmānbeautiful; dhṛtawho accepted; manuja-kāyaiḥthe bodies of men; pranayitāmlove; vahadbhiḥwho were bearing; giḥ-vāṇaiḥby the demigods; giriśaLord Śiva; parameṣṭhiLord Brahmā; prabhṛtibhiḥheaded by; sva-bhaktebhyaḥunto His own devotees; śuddhāmpure; nija-bhajanaof His own worship; mudrāmthe mark; upadiśaninstructing; saḥHe; caitanyaḥLord Caitanya; kimwhat; memy; punaḥagain; apicertainly; dṛśoḥof the two eyes; yāsyatiHe will go; padamto the abode.

Translation

“Lord Śrī Caitanya Mahāprabhu is always the most worshipable Deity of the demigods, including Lord Śiva and Lord Brahmā, who came in the garb of ordinary men, bearing love for Him. He instructs His own pure devotional service to His own devotees. Will He again be the object of my vision?”

Purport

This verse is Prathama Śrī Caitanyāṣṭaka 1, from the Stava-mālā of Śrīla Rūpa Gosvāmī.
অঙ্গোপাঙ্গ অস্ত্র করে স্বকার্যসাধন ।
‘অঙ্গ’–শব্দের অর্থ আর শুন দিয়া মন ॥ ৬৭ ॥
āṅgopāṅga astra kare sva-kārya-sādhana
‘aṅga’-śabdera artha āra śuna diyā mana

Synonyms

āṅga-upāṅgaplenary parts and associates; astraweapons; karedo; sva-kāryaof their own business; sādhanaas the accomplishment; aṅga-śabderaof the word aṅga; arthathe meaning; āraanother; śunaplease hear; diyāgiving; manathe mind.

Translation

His plenary parts and associates perform the work of weapons as their own specific duties. Please hear from me another meaning of the word “aṅga.”
‘অঙ্গ’–শব্দে অংশ কহে শাস্ত্র–পরমাণ ।
অঙ্গের অবয়ব ‘উপাঙ্গ’–ব্যাখ্যান ॥ ৬৮ ॥
‘aṅga’-śabde aṁśa kahe śāstra-paramāṇa
aṅgera avayava ‘upāṅga’-vyākhyāna

Synonyms

aṅga-śabdeby the word aṅga, or limb; aṁśapart; kahesays; śāstraof the scriptures; paramāṇathe evidence; aṅgeraof the limb; avayavathe constituent part; upāṅga-vyākhyānathe exposition of the word upāṅga.

Translation

According to the evidence of the revealed scriptures, a bodily limb [aṅga] is also called a part [aṁśa], and a part of a limb is called a partial part [upāṅga].
নারায়ণস্ত্বং ন হি সর্বদেহিনা–
মাত্মাস্যধীশাখিললোকসাক্ষী ।
নারায়ণোঽঙ্গং নরভূজলায়না–
ত্তচ্চাপি সত্যং ন তবৈব মায়া ॥ ৬৯ ॥
nārāyaṇas tvaṁ na hi sarva-dehinām
ātmāsy adhīśākhila-loka-sākṣī
nārāyaṇo ’ṅgaṁ nara-bhū-jalāyanāt
tac cāpi satyaṁ na tavaiva māyā

Synonyms

nārāyaṇaḥLord Nārāyaṇa; tvamYou; nanot; hicertainly; sarvaall; dehināmof the embodied beings; ātmāthe Supersoul; asiYou are; adhīśaO Lord; akhila-lokaof all the worlds; sākṣīthe witness; nārāyaṇaḥknown as Nārāyaṇa; aṅgamplenary portion; naraof Nara; bhūborn; jalain the water; ayanātdue to the place of refuge; tatthat; caand; apicertainly; satyamhighest truth; nanot; tavaYour; evaat all; māyāthe illusory energy.

Translation

“O Lord of lords, You are the seer of all creation. You are indeed everyone’s dearest life. Are You not, therefore, my father, Nārāyaṇa? ‘Nārāyaṇa’ refers to one whose abode is in the water born from Nara [Garbhodakaśāyī Viṣṇu], and that Nārāyaṇa is Your plenary portion. All Your plenary portions are transcendental. They are absolute and are not creations of māyā.”

Purport

This text was spoken to Lord Kṛṣṇa by Brahmā in Śrīmad-Bhāgavatam (10.14.14).
জলশায়ী অন্তর্যামী যেই নারায়ণ ।
সেহো তোমার অংশ, তুমি মূল নারায়ণ ॥ ৭০ ॥
jala-śāyī antar-yāmī yei nārāyaṇa
seho tomāra aṁśa, tumi mūla nārāyaṇa

Synonyms

jala-śāyīlying in the water; antaḥ-yāmīindwelling Supersoul; yeiHe who; nārāyaṇaLord Nārāyaṇa; sehoHe; tomāraYour; aṁśaplenary portion; tumiYou; mūlaoriginal; nārāyaṇaNārāyaṇa.

Translation

The manifestation of the Nārāyaṇa who predominates in everyone’s heart, as well as the Nārāyaṇa who lives in the waters [Kāraṇa, Garbha and Kṣīra], is Your plenary portion. You are therefore the original Nārāyaṇa.
‘অঙ্গ’–শব্দে অংশ কহে, সেহো সত্য হয় ।
মায়াকার্য নহে—সব চিদানন্দময় ॥ ৭১ ॥
‘aṅga’-śabde aṁśa kahe, seho satya haya
māyā-kārya nahe — saba cid-ānanda-maya

Synonyms

aṅga-śabdeby the word aṅga; aṁśaplenary portion; kaheone means; sehothat; satyathe truth; hayais; māyāof the material energy; kāryathe work; naheis not; sabaall; cit-ānanda-mayafull of knowledge and bliss.

Translation

The word “aṅga” indeed refers to plenary portions. Such manifestations should never be considered products of material nature, for they are all transcendental, full of knowledge and full of bliss.

Purport

In the material world, if a fragment is taken from an original object, the original object is reduced by the removal of that fragment. But the Supreme Personality of Godhead is not at all affected by the actions of māyā. The Īśopaniṣad says:
oṁ pūrṇam adaḥ pūrṇam idaṁpūrṇāt pūrṇam udacyate
pūrṇasya pūrṇam ādāya
pūrṇam evāvaśiṣyate
“The Personality of Godhead is perfect and complete, and because He is completely perfect, all emanations from Him, such as this phenomenal world, are perfectly equipped as complete wholes. Whatever is produced of the complete whole is also complete in itself. Because He is the complete whole, even though so many complete units emanate from Him, He remains the complete balance.” (Śrī Īśopaniṣad, Invocation)
In the realm of the Absolute, one plus one equals one, and one minus one equals one. Therefore one should not conceive of a fragment of the Supreme Lord in the material sense. In the spiritual world there is no influence of the material energy or material calculations of fragments. In the fifteenth chapter of the Bhagavad-gītā, the Lord says that the living entities are His parts and parcels. There are innumerable living entities throughout the material and spiritual universes, but still Lord Kṛṣṇa is full in Himself. To think that God has lost His personality because His many parts and parcels are distributed all over the universe is an illusion. That is a material calculation. Such calculations are possible only under the influence of the material energy, māyā. In the spiritual world the material energy is conspicuous only by its absence.
In the category of viṣṇu-tattva there is no loss of power from one expansion to the next, any more than there is a loss of illumination as one candle kindles another. Thousands of candles may be kindled by an original candle, and all will have the same candle power. In this way it is to be understood that although all the viṣṇu-tattvas, from Kṛṣṇa and Lord Caitanya to Rāma, Nṛsiṁha, Varāha and so on, appear with different features in different ages, all are equally invested with supreme potency.
Demigods such as Lord Brahmā and Lord Śiva come in contact with the material energy, and their power and potency are therefore of different gradations. All the incarnations of Viṣṇu, however, are equal in potency, for the influence of māyā cannot even approach Them.
অদ্বৈত, নিত্যানন্দ—চৈতন্যের দুই অঙ্গ ।
অঙ্গের অবয়বগণ কহিয়ে উপাঙ্গ ॥ ৭২ ॥
advaita, nityānanda — caitanyera dui aṅga
aṅgera avayava-gaṇa kahiye upāṅga

Synonyms

advaitaAdvaita Ācārya; nityānandaLord Nityānanda; caitanyeraof Lord Caitanya Mahāprabhu; duitwo; aṅgalimbs; aṅgeraof the limbs; avayava-gaṇathe constituent parts; kahiyeI say; upāṅgaparts.

Translation

Śrī Advaita Prabhu and Śrī Nityānanda Prabhu are both plenary portions of Lord Caitanya. Thus They are the limbs [aṅgas] of His body. The parts of these two limbs are called the upāṅgas.
অঙ্গোপাঙ্গ তীক্ষ্ণ অস্ত্র প্রভুর সহিতে ।
সেই সব অস্ত্র হয় পাষণ্ড দলিতে ॥ ৭৩ ॥
aṅgopāṅga tīkṣṇa astra prabhura sahite
sei saba astra haya pāṣaṇḍa dalite

Synonyms

aṅga-upāṅgaplenary portions and parts; tīkṣṇasharp; astraweapons; prabhura sahitealong with Lord Caitanya Mahāprabhu; seithese; sabaall; astraweapons; hayaare; pāṣaṇḍathe atheists; daliteto trample.

Translation

Thus the Lord is equipped with sharp weapons in the form of His parts and plenary portions. All these weapons are competent enough to crush the faithless atheists.

Purport

The word pāṣaṇḍa is very significant here. One who compares the Supreme Personality of Godhead to the demigods is known as a pāṣaṇḍa. Pāṣaṇḍas try to bring the Supreme Lord down to a mundane level. Sometimes they create their own imaginary God or accept an ordinary person as God and advertise him as equal to the Supreme Personality of Godhead. They are so foolish that they present someone as the next incarnation of Lord Caitanya or Kṛṣṇa although his activities are all contradictory to those of a genuine incarnation, and thus they fool the innocent public. One who is intelligent and who studies the characteristics of the Supreme Personality of Godhead with reference to the Vedic context cannot be bewildered by the pāṣaṇḍas.
Pāṣaṇḍas, or atheists, cannot understand the pastimes of the Supreme Lord or transcendental loving service to the Lord. They think that devotional service is no better than ordinary fruitive activities (karma). As the Bhagavad-gītā (4.8) confirms, however, the Supreme Personality of Godhead and His devotees, saving the righteous and chastising the miscreants (paritrāṇāya sādhūnāṁ vināśāya ca duṣkṛtām), always curb these nonsensical atheists. Miscreants always want to deny the Supreme Personality of Godhead and put stumbling blocks in the path of devotional service. The Lord sends His bona fide representatives and appears Himself to curb this nonsense.
নিত্যানন্দ গোসাঞি সাক্ষাৎ হলধর ।
অদ্বৈত আচার্য গোসাঞি সাক্ষাৎ ঈশ্বর ॥ ৭৪ ॥
nityānanda gosāñi sākṣāt haladhara
advaita ācārya gosāñi sākṣāt īśvara

Synonyms

nityānanda gosāñiLord Nityānanda Gosāñi; sākṣātdirectly; hala-dharaLord Balarāma, the holder of the plow; advaita ācārya gosāñiŚrī Advaita Ācārya Gosāñi; sākṣātdirectly; īśvarathe Personality of Godhead.

Translation

Śrī Nityānanda Gosāñi is directly Haladhara [Lord Balarāma], and Advaita Ācārya is the Personality of Godhead Himself.
শ্রীবাসাদি পারিষদ সৈন্য সঙ্গে লঞা ।
দুই সেনাপতি বুলে কীর্তন করিঞা ॥ ৭৫ ॥
śrīvāsādi pāriṣada sainya saṅge lañā
dui senā-pati bule kīrtana kariyā

Synonyms

śrīvāsa-ādiŚrīvāsa and others; pāriṣadaassociates; sainyasoldiers; saṅgealong with; lañātaking; duitwo; senā-paticaptains; buletravel; kīrtana kariyāchanting the holy name.

Translation

These two captains, with Their soldiers such as Śrīvāsa Ṭhākura, travel everywhere, chanting the holy name of the Lord.
পাষণ্ডদলনবানা নিত্যানন্দ রায় ।
আচার্য–হুঙ্কারে পাপ–পাষণ্ডী পলায় ॥ ৭৬ ॥
pāṣaṇḍa-dalana-vānā nityānanda rāya
ācārya-huṅkāre pāpa-pāṣaṇḍī palāya

Synonyms

pāṣaṇḍa-dalanaof trampling the atheists; vānāhaving the feature; nityānandaLord Nityānanda; rāyathe honorable; ācāryaof Advaita Ācārya; huṅkāreby the war cry; pāpasins; pāṣaṇḍīand atheists; palāyarun away.

Translation

Lord Nityānanda’s very features indicate that He is the subduer of the unbelievers. All sins and unbelievers flee from the loud shouts of Advaita Ācārya.
সংকীর্তন–প্রবর্তক শ্রীকৃষ্ণচৈতন্য ।
সংকীর্তন–যজ্ঞে তাঁরে ভজে, সেই ধন্য ॥ ৭৭ ॥
saṅkīrtana-pravartaka śrī-kṛṣṇa-caitanya
saṅkīrtana-yajñe tāṅre bhaje, sei dhanya

Synonyms

saṅkīrtana-pravartakathe initiator of congregational chanting; śrī-kṛṣṇa-caitanyaLord Caitanya Mahāprabhu; saṅkīrtanaof congregational chanting; yajñeby the sacrifice; tāṅreHim; bhajeworships; seihe; dhanyafortunate.

Translation

Lord Śrī Kṛṣṇa Caitanya is the initiator of saṅkīrtana [congregational chanting of the holy name of the Lord]. One who worships Him through saṅkīrtana is fortunate indeed.
সেই ত’ সুমেধা, আর কুবুদ্ধি সংসার ।
সর্ব–যজ্ঞ হৈতে কৃষ্ণনামযজ্ঞ সার ॥ ৭৮ ॥
sei ta’ sumedhā, āra kubuddhi saṁsāra
sarva-yajña haite kṛṣṇa-nāma-yajña sāra

Synonyms

seihe; ta’certainly; su-medhāintelligent; āraothers; ku-buddhipoor understanding; saṁsārain the material world; sarva-yajña haitethan all other sacrifices; kṛṣṇa-nāmaof chanting the name of Lord Kṛṣṇa; yajñathe sacrifice; sārathe best.

Translation

Such a person is truly intelligent, whereas others, who have but a poor fund of knowledge, must endure the cycle of repeated birth and death. Of all sacrificial performances, the chanting of the Lord’s holy name is the most sublime.

Purport

Lord Śrī Caitanya Mahāprabhu is the father and inaugurator of the saṅkīrtana movement. One who worships Him by sacrificing his life, money, intelligence and words for the saṅkīrtana movement is recognized by the Lord and endowed with His blessings. All others may be said to be foolish, for of all sacrifices in which a man may apply his energy, a sacrifice made for the saṅkīrtana movement is the most glorious.
কোটি অশ্বমেধ এক কৃষ্ণ নাম সম ।
যেই কহে, সে পাষণ্ডী, দণ্ডে তারে যম ॥ ৭৯ ॥
koṭi aśvamedha eka kṛṣṇa nāma sama
yei kahe, se pāṣaṇḍī, daṇḍe tāre yama

Synonyms

koṭiten million; aśvamedhahorse sacrifices; ekaone; kṛṣṇaof Lord Kṛṣṇa; nāmaname; samaequal to; yeione who; kahesays; sehe; pāṣaṇḍīatheist; daṇḍepunishes; tārehim; yamaYamarāja.

Translation

One who says that ten million aśvamedha sacrifices are equal to the chanting of the holy name of Lord Kṛṣṇa is undoubtedly an atheist. He is sure to be punished by Yamarāja.

Purport

In the list of the ten kinds of offenses in chanting the holy name of the Supreme Personality of Godhead, Hare Kṛṣṇa, the eighth offense is dharma-vrata-tyāga-hutādi-sarva-śubha-kriyā-sāmyam api pramādaḥ. One should never consider the chanting of the holy name of Godhead equal to pious activities like giving charity to brāhmaṇas or saintly persons, opening charitable educational institutions, distributing free food and so on. The results of pious activities do not equal the results of chanting the holy name of Kṛṣṇa.
The Vedic scriptures say:
go-koṭi-dānaṁ grahaṇe khagasya
prayāga-gaṅgodaka-kalpa-vāsaḥ
yajñāyutaṁ meru-suvarṇa-dānaṁ
govinda-kīrter na samaṁ śatāṁśaiḥ
“Even if one distributes ten million cows in charity during an eclipse of the sun, lives at the confluence of the Ganges and Yamunā for millions of years, or gives a mountain of gold in sacrifice to the brāhmaṇas, he does not earn one hundredth part of the merit derived from chanting Hare Kṛṣṇa.” In other words, one who accepts the chanting of Hare Kṛṣṇa to be some kind of pious activity is completely misled. Of course, it is pious; but the real fact is that Kṛṣṇa and His name, being transcendental, are far above all mundane pious activity. Pious activity is on the material platform, but chanting of the holy name of Kṛṣṇa is completely on the spiritual plane. Therefore, although pāsaṇḍīs do not understand this, pious activity can never compare to the chanting of the holy name.
‘ভাগবতসন্দর্ভ’–গ্রন্থের মঙ্গলাচরণে ।
এ–শ্লোক জীবগোসাঞি করিয়াছেন ব্যাখ্যানে ॥ ৮০ ॥
‘bhāgavata-sandarbha’-granthera maṅgalācaraṇe
e-śloka jīva-gosāñi kariyāchena vyākhyāne

Synonyms

bhāgavata-sandarbha-grantheraof the book called Bhāgavata-sandarbha; maṅgala-ācaraṇein the auspicious introduction; e-ślokathis verse; jīva-gosāñiJīva Gosvāmī; kariyāchenahas made; vyākhyānein explaining.

Translation

In the auspicious introduction to the Bhāgavata-sandarbha, Śrīla Jīva Gosvāmī has given the following verse as an explanation.
অন্তঃকৃষ্ণং বহির্গৌরং দর্শিতাঙ্গাদিবৈভবম্‌ ।
কলৌ সংকীর্তনাদ্যৈঃ স্ম কৃষ্ণচৈতন্যমাশ্রিতাঃ ॥ ৮১ ॥
antaḥ kṛṣṇaṁ bahir gauraṁ
darśitāṅgādi-vaibhavam
kalau saṅkīrtanādyaiḥ sma
kṛṣṇa-caitanyam āśritāḥ

Synonyms

antaḥinternally; kṛṣṇamLord Kṛṣṇa; bahiḥexternally; gauramfair-colored; darśitadisplayed; aṅgalimbs; ādibeginning with; vaibhavamexpansions; kalauin the Age of Kali; saṅkīrtana-ādyaiḥby congregational chanting, etc.; smacertainly; kṛṣṇa-caitanyamunto Lord Caitanya Mahāprabhu; āśritāḥsheltered.

Translation

“I take shelter of Lord Śrī Kṛṣṇa Caitanya Mahāprabhu, who is outwardly of a fair complexion but is inwardly Kṛṣṇa Himself. In this Age of Kali He displays His expansions [His aṅgas and upāṅgas] by performing congregational chanting of the holy name of the Lord.”

Purport

Śrīla Jīva Gosvāmī has placed the verse from Śrīmad-Bhāgavatam quoted in text 52 (kṛṣṇa-varṇaṁ tviṣākṛṣṇam) as the auspicious introduction to his Bhāgavata-sandarbha, or Ṣaṭ-sandarbha. He has composed this text (81), which is, in effect, an explanation of the Bhāgavatam verse, as the second verse of the same work. The verse from Śrīmad-Bhāgavatam was enunciated by Karabhājana, one of the nine great sages, and it is elaborately explained by the Sarva-saṁvādinī, Jīva Gosvāmī’s commentary on his own Ṣaṭ-sandarbha.
Antaḥ kṛṣṇa refers to one who is always thinking of Kṛṣṇa. This attitude is a predominant feature of Śrīmatī Rādhārāṇī. Even though many devotees always think of Kṛṣṇa, none can surpass the gopīs, among whom Rādhārāṇī is the leader in thinking of Kṛṣṇa. Rādhārāṇī’s Kṛṣṇa consciousness surpasses that of all other devotees. Lord Caitanya accepted the position of Śrīmatī Rādhārāṇī to understand Kṛṣṇa; therefore He was always thinking of Kṛṣṇa in the same way as Rādhārāṇī. By thinking of Lord Kṛṣṇa, He always overlapped Kṛṣṇa.
Śrī Kṛṣṇa Caitanya, who was outwardly very fair, with a complexion like molten gold, simultaneously manifested His eternal associates, opulences, expansions and incarnations. He preached the process of chanting Hare Kṛṣṇa, and those who are under His lotus feet are glorious.
উপপুরাণেহ শুনি শ্রীকৃষ্ণবচন ।
কৃপা করি ব্যাস প্রতি করিয়াছেন কথন ॥ ৮২ ॥
upa-purāṇeha śuni śrī-kṛṣṇa-vacana
kṛpā kari vyāsa prati kariyāchena kathana

Synonyms

upa-purāṇehain the Upapurāṇas; śuniwe hear; śrī-kṛṣṇa-vacanathe words of Lord Kṛṣṇa; kṛpā karihaving mercy; vyāsa pratitoward Vyāsadeva; kariyāchenaHe did; kathanaspeaking.

Translation

In the Upapurāṇas we hear Śrī Kṛṣṇa showing His mercy to Vyāsadeva by speaking to him as follows.
অহমেব ক্কচিদ্ব্রহ্মন্‌ সন্ন্যাসাশ্রমমাশ্রিতঃ ।
হরিভক্তিং গ্রাহয়ামি কলৌ পাপহতান্নরান্ ॥ ৮৩ ॥
aham eva kvacid brahman
sannyāsāśramam āśritaḥ
hari-bhaktiṁ grāhayāmi
kalau pāpa-hatān narān

Synonyms

ahamI; evacertainly; kvacitsomewhere; brahmanO brāhmaṇa; sannyāsa-āśramamthe renounced order of life; āśritaḥtaking recourse to; hari-bhaktimdevotional service to the Supreme Personality of Godhead; grāhayāmiI shall give; kalauin the Age of Kali; pāpa-hatānsinful; narānto men.

Translation

“O learned brāhmaṇa, sometimes I accept the renounced order of life to induce the fallen people of the Age of Kali to accept devotional service to the Lord.”
ভাগবত, ভারতশাস্ত্র, আগম, পুরাণ ।
চৈতন্য–কৃষ্ণ–অবতারে প্রকট প্রমাণ ॥ ৮৪ ॥
bhāgavata, bhārata-śāstra, āgama, purāṇa
caitanya-kṛṣṇa-avatāre prakaṭa pramāṇa

Synonyms

bhāgavataŚrīmad-Bhāgavatam; bhārata-śāstraMahābhārata; āgamaVedic literatures; purāṇathe Purāṇas; caitanyaas Lord Caitanya Mahāprabhu; kṛṣṇaof Lord Kṛṣṇa; avatārein the incarnation; prakaṭadisplayed; pramāṇaevidence.

Translation

Śrīmad-Bhāgavatam, the Mahābhārata, the Purāṇas and other Vedic literatures all give evidence to prove that Lord Śrī Kṛṣṇa Caitanya Mahāprabhu is the incarnation of Kṛṣṇa.
প্রত্যক্ষে দেখহ নানা প্রকট প্রভাব ।
অলৌকিক কর্ম, অলৌকিক অনুভাব ॥ ৮৫ ॥
pratyakṣe dekhaha nānā prakaṭa prabhāva
alaukika karma, alaukika anubhāva

Synonyms

pratyakṣedirectly; dekhahajust see; nānāvarious; prakaṭamanifested; prabhāvainfluence; alaukikauncommon; karmaactivities; alaukikauncommon; anubhāvarealizations in Kṛṣṇa consciousness.

Translation

One can also directly see Lord Caitanya’s manifest influence in His uncommon deeds and uncommon Kṛṣṇa conscious realization.
দেখিয়া না দেখে যত অভক্তের গণ ।
উলূকে না দেখে যেন সূর্যের কিরণ ॥ ৮৬ ॥
dekhiyā nā dekhe yata abhaktera gaṇa
ulūke nā dekhe yena sūryera kiraṇa

Synonyms

dekhiyāseeing; dekhethey do not see; yataall; abhakteraof nondevotees; gaṇacrowds; ulūkethe owl; dekhedoes not see; yenajust as; sūryeraof the sun; kiraṇarays.

Translation

But faithless unbelievers do not see what is clearly evident, just as owls do not see the rays of the sun.
ত্বাং শীলরূপচরিতৈঃ পরমপ্রকৃষ্টৈঃ
সত্ত্বেন সাত্ত্বিকতয়া প্রবলৈশ্চ শাস্ত্রৈঃ ।
প্রখ্যাতদৈবপরমার্থবিদাং মতৈশ্চ
নৈবাসুরপ্রকৃতয়ঃ প্রভবন্তি বোদ্ধুম্‌ ॥ ৮৭ ॥
tvāṁ śīla-rūpa-caritaiḥ parama-prakṛṣṭaiḥ
sattvena sāttvikatayā prabalaiś ca śāstraiḥ
prakhyāta-daiva-paramārtha-vidāṁ mataiś ca
naivāsura-prakṛtayaḥ prabhavanti boddhum

Synonyms

tvāmYou; śīlacharacter; rūpaforms; caritaiḥby acts; paramamost; prakṛṣṭaiḥeminent; sattvenaby uncommon power; sāttvikatayāwith the quality of predominant goodness; prabalaiḥgreat; caand; śāstraiḥby the scriptures; prakhyātarenowned; daivadivine; parama-artha-vidāmof those who know the highest goal; mataiḥby the opinions; caand; nanot; evacertainly; āsura-prakṛtayaḥthose whose disposition is demoniac; prabhavantiare able; boddhumto know.

Translation

“O my Lord, those influenced by demoniac principles cannot realize You, although You are clearly the Supreme by dint of Your exalted activities, forms, character and uncommon power, which are confirmed by all the revealed scriptures in the quality of goodness and the celebrated transcendentalists in the divine nature.”

Purport

This is a verse from the Stotra-ratna (12) of Yāmunācārya, the spiritual master of Rāmānujācārya. The authentic scriptures describe the transcendental activities, features, form and qualities of Kṛṣṇa, and Kṛṣṇa explains Himself in the Bhagavad-gītā, the most authentic scripture in the world. He is further explained in Śrīmad-Bhāgavatam, which is considered the explanation of the Vedānta-sūtra. Lord Kṛṣṇa is accepted as the Supreme Personality of Godhead by these authentic scriptures, not simply by vox populi. In the modern age a certain class of fools think that they can vote anyone into the position of God, as they can vote a man into the position of a political executive head. But the transcendental Supreme Personality of Godhead is perfectly described in the authentic scriptures. In the Bhagavad-gītā the Lord says that only fools deride Him, thinking that anyone can speak like Kṛṣṇa.
Even according to historical references, Kṛṣṇa’s activities are most uncommon. Kṛṣṇa has affirmed, “I am God,” and He has acted accordingly. Māyāvādīs think that everyone can claim to be God, but that is their illusion, for no one else can perform such extraordinary activities as Kṛṣṇa. When He was a child on the lap of His mother, He killed the demon Pūtanā. Then He killed the demons Tṛṇāvarta, Vatsāsura and Baka. When He was a little more grown up, He killed the demons Aghāsura and Ṛṣabhāsura. Therefore God is God from the very beginning. The idea that someone can become God by meditation is ridiculous. By hard endeavor one may realize his godly nature, but he will never become God. The asuras, or demons, who think that anyone can become God, are condemned.
The authentic scriptures are compiled by personalities like Vyāsadeva, Nārada, Asita and Parāśara, who are not ordinary men. All the followers of the Vedic way of life have accepted these famous personalities, whose authentic scriptures conform to the Vedic literature. Nevertheless, the demoniac do not believe their statements, and they purposely oppose the Supreme Personality of Godhead and His devotees. Today it is fashionable for common men to write whimsical words as so-called incarnations of God and be accepted as authentic by other common men. This demoniac mentality is condemned in the seventh chapter of the Bhagavad-gītā, wherein it is said that those who are miscreants and the lowest of mankind, who are fools and asses, cannot accept the Supreme Personality of Godhead because of their demoniac nature. They are compared to ulūkas, or owls, who cannot open their eyes in the sunlight. Because they cannot bear the sunlight, they hide themselves from it and never see it. They cannot believe that there is such illumination.
আপনা লুকাইতে কৃষ্ণ নানা যত্ন করে ।
তথাপি তাঁহার ভক্ত জানয়ে তাঁহারে ॥ ৮৮ ॥
āpanā lukāite kṛṣṇa nānā yatna kare
tathāpi tāṅhāra bhakta jānaye tāṅhāre

Synonyms

āpanāHimself; lukāiteto hide; kṛṣṇaLord Kṛṣṇa; nānāvarious; yatnaefforts; karemakes; tathāpistill; tāṅhāraHis; bhaktadevotees; jānayeknow; tāṅhāreHim.

Translation

Lord Śrī Kṛṣṇa tries to hide Himself in various ways, but nevertheless His pure devotees know Him as He is.
উল্লংঘিতত্রিবিধসীমসমাতিশায়ি–
সম্ভাবনং তব পরিব্রঢ়িমস্বভাবম্‌ ।
মায়াবলেন ভবতাপি নিগুহ্যমানং
পশ্যন্তি কেচিদনিশং ত্বদনন্যভাবাঃ ॥ ৮৯ ॥
ullaṅghita-trividha-sīma-samātiśāyi-
sambhāvanaṁ tava parivraḍhima-svabhāvam
māyā-balena bhavatāpi niguhyamānaṁ
paśyanti kecid aniśaṁ tvad-ananya-bhāvāḥ

Synonyms

ullaṅghitapassed over; tri-vidhathree kinds; sīmathe limitations; samaof equal; atiśāyiand of excelling; sambhāvanamby which the adequacy; tavaYour; parivraḍhimaof supremacy; svabhāvamthe real nature; māyā-balenaby the strength of the illusory energy; bhavatāYour; apialthough; niguhyamānambeing hidden; paśyantithey see; kecitsome; aniśamalways; tvatto You; ananya-bhāvāḥthose who are exclusively devoted.

Translation

“O my Lord, everything within material nature is limited by time, space and thought. Your characteristics, however, being unequaled and unsurpassed, are always transcendental to such limitations. You sometimes cover such characteristics by Your own energy, but nevertheless Your unalloyed devotees are always able to see You under all circumstances.”

Purport

This verse is also quoted from the Stotra-ratna (13) of Yāmunācārya. Everything covered by the influence of māyā is within the limited boundaries of space, time and thought. Even the greatest manifestation we can conceive, the sky, also has limitations. From the authentic scriptures, however, it is evident that beyond the sky is a covering of seven layers, each ten times thicker than the one preceding it. The covering layers are vast, but with or without coverings, space is limited. Our power to think about space and time is also limited. Time is eternal; we may imagine billions and trillions of years, but that will still be an inadequate estimate of the extent of time. Our imperfect senses, therefore, cannot think of the greatness of the Supreme Personality of Godhead, nor can we bring Him within the limitations of time or our thinking power. His position is accordingly described by the word ullaṅghita. He is transcendental to space, time and thought; although He appears within them, He exists transcendentally. Even when the Lord’s transcendental existence is disguised by space, time and thought, however, pure devotees of the Supreme Lord can see Him in His personal features beyond space, time and thought. In other words, even though the Lord is not visible to the eyes of ordinary men, those who are beyond the covering layers because of their transcendental devotional service can still see Him.
The sun may appear covered by a cloud, but actually it is the eyes of the tiny people below the cloud that are covered, not the sun. If those tiny people rose above the cloud in an airplane, they could then see the sunshine and the sun without impediment. Similarly, although the covering of māyā is very strong, Lord Kṛṣṇa says in the Bhagavad-gītā (7.14):
daivī hy eṣā guṇa-mayīmama māyā duratyayā
mām eva ye prapadyante
māyām etāṁ taranti te
“This divine energy of Mine, consisting of the three modes of material nature, is difficult to overcome. But those who have surrendered unto Me can easily cross beyond it.” To surpass the influence of the illusory energy is very difficult, but those who are determined to catch hold of the lotus feet of the Lord are freed from the clutches of māyā. Therefore, pure devotees can understand the Supreme Personality of Godhead, but demons, because of their miscreant behavior, cannot understand the Lord, in spite of seeing the many revealed scriptures and the uncommon activities of the Lord.
অসুরস্বভাবে কৃষ্ণে কভু নাহি জানে ।
লুকাইতে নারে কৃষ্ণ ভক্তজন–স্থানে ॥ ৯০ ॥
asura-svabhāve kṛṣṇe kabhu nāhi jāne
lukāite nāre kṛṣṇa bhakta-jana-sthāne

Synonyms

asura-svabhāvethose whose nature is demoniac; kṛṣṇeLord Kṛṣṇa; kabhuat any time; nāhinot; jāneknow; lukāiteto hide; nāreis not able; kṛṣṇaLord Kṛṣṇa; bhakta-janaof pure devotees; sthānein a place.

Translation

Those whose nature is demoniac cannot know Kṛṣṇa at any time, but He cannot hide Himself from His pure devotees.

Purport

People who develop the nature of asuras like Rāvaṇa and Hiraṇyakaśipu can never know Kṛṣṇa, the Personality of Godhead, by challenging the authority of Godhead. But Śrī Kṛṣṇa cannot hide Himself from His pure devotees.
দ্বৌ ভূতসর্গৌ লোকেঽস্মিন্‌ দৈব আসুর এব চ ।
বিষ্ণুভক্তঃ স্মৃতো দৈব আসুরস্তদ্বিপর্যয়ঃ ॥ ৯১ ॥
dvau bhūta-sargau loke ’smin
daiva āsura eva ca
viṣṇu-bhaktaḥ smṛto daiva
āsuras tad-viparyayaḥ

Synonyms

dvautwo; bhūtaof the living beings; sargaudispositions; lokein the world; asminin this; daivaḥgodly; āsuraḥdemoniac; evacertainly; caand; viṣṇu-bhaktaḥa devotee of Lord Viṣṇu; smṛtaḥremembered; daivaḥgodly; āsuraḥdemoniac; tat-viparyayaḥthe opposite of that.

Translation

“There are two classes of men in the created world. One consists of the demoniac and the other of the godly. The devotees of Lord Viṣṇu are the godly, whereas those who are just the opposite are called demons.”

Purport

This is a verse from the Padma Purāṇa. Viṣṇu-bhaktas, or devotees in Kṛṣṇa consciousness, are known as devas (demigods). Atheists, who do not believe in God or who declare themselves God, are asuras (demons). Asuras always engage in atheistic material activities, exploring ways to utilize the resources of matter to enjoy sense gratification. The viṣṇu-bhaktas, Kṛṣṇa conscious devotees, are also active, but their objective is to satisfy the Supreme Personality of Godhead by devotional service. Superficially both classes may appear to work in the same way, but their purposes are completely opposite because of a difference in consciousness. Asuras work for personal sense gratification, whereas devotees work for the satisfaction of the Supreme Lord. Both work conscientiously, but their motives are different.
The Kṛṣṇa consciousness movement is meant for devas, or devotees. Demons cannot take part in Kṛṣṇa conscious activities, nor can devotees in Kṛṣṇa consciousness take part in demoniac activities or work like cats and dogs simply for sense gratification. Such activity does not appeal to those in Kṛṣṇa consciousness. Devotees accept only the bare necessities of life to keep themselves fit to act in Kṛṣṇa consciousness. The balance of their energy is used for developing Kṛṣṇa consciousness, through which one can be transferred to the abode of Kṛṣṇa by always thinking of Him, even at the point of death.
আচার্য গোসাঞি প্রভুর ভক্ত–অবতার ।
কৃষ্ণ–অবতার–হেতু যাঁহার হুঙ্কার ॥ ৯২ ॥
ācārya gosāñi prabhura bhakta-avatāra
kṛṣṇa-avatāra-hetu yāṅhāra huṅkāra

Synonyms

ācārya gosāñiAdvaita Ācārya Gosāñi; prabhuraof the Lord; bhakta-avatāraincarnation of a devotee; kṛṣṇaof Lord Kṛṣṇa; avatāraof the incarnation; hetuthe cause; yāṅhārawhose; huṅkāraloud calls.

Translation

Advaita Ācārya Gosvāmī is an incarnation of the Lord as a devotee. His loud calling was the cause for Kṛṣṇa’s incarnation.
কৃষ্ণ যদি পৃথিবীতে করেন অবতার ।
প্রথমে করেন গুরুবর্গের সঞ্চার ॥ ৯৩ ॥
kṛṣṇa yadi pṛthivīte karena avatāra
prathame karena guru-vargera sañcāra

Synonyms

kṛṣṇaLord Kṛṣṇa; yadiif; pṛthivīteon the earth; karenamakes; avatāraincarnation; prathamefirst; karenamakes; guru-vargeraof the group of respectable predecessors; sañcārathe advent.

Translation

Whenever Śrī Kṛṣṇa desires to manifest His incarnation on earth, first He creates the incarnations of His respectable predecessors.
পিতা, মাতা, গুরু আদি যত মান্যগণ ।
প্রথমে করেন সবার পৃথিবীতে জনম ॥ ৯৪ ॥
pitā mātā guru ādi yata mānya-gaṇa
prathame karena sabāra pṛthivīte janama

Synonyms

pitāfather; mātāmother; guruspiritual master; ādiheaded by; yataall; mānya-gaṇarespectable members; prathamefirst; karenaHe makes; sabāraof all of them; pṛthivīteon earth; janamathe births.

Translation

Thus respectable personalities such as His father, mother and spiritual master all take birth on earth first.
মাধব–ঈশ্বর–পুরী, শচী, জগন্নাথ ।
অদ্বৈত আচার্য প্রকট হৈলা সেই সাথ ॥ ৯৫ ॥
mādhava-īśvara-purī, śacī, jagannātha
advaita ācārya prakaṭa hailā sei sātha

Synonyms

mādhavaMādhavendra Purī; īśvara-purīĪśvara Purī; śacīŚacīmātā; jagannāthaJagannātha Miśra; advaita ācāryaAdvaita Ācārya; prakaṭamanifested; hailāwere; seithis; sāthawith.

Translation

Mādhavendra Purī, Īśvara Purī, Śrīmatī Śacīmātā and Śrīla Jagannātha Miśra all appeared with Śrī Advaita Ācārya.

Purport

Whenever the Supreme Personality of Godhead descends in His human form, He sends ahead all His devotees, who act as His father, teacher and associates in many roles. Such personalities appear before the descent of the Supreme Personality of Godhead. Before the appearance of Lord Śrī Kṛṣṇa Caitanya Mahāprabhu, there appeared His devotees like Śrī Mādhavendra Purī; His spiritual master, Śrī Īśvara Purī; His mother, Śrīmatī Śacī-devī; His father, Śrī Jagannātha Miśra; and Śrī Advaita Ācārya.
প্রকটিয়া দেখে আচার্য সকল সংসার ।
কৃষ্ণভক্তিগন্ধহীন বিষয়–ব্যবহার ॥ ৯৬ ॥
prakaṭiyā dekhe ācārya sakala saṁsāra
kṛṣṇa-bhakti gandha-hīna viṣaya-vyavahāra

Synonyms

prakaṭiyāmanifesting; dekheHe saw; ācāryaAdvaita Ācārya; sakalaall; saṁsāramaterial existence; kṛṣṇa-bhaktiof devotion to Lord Kṛṣṇa; gandha-hīnawithout a trace; viṣayaof the sense objects; vyavahāraaffairs.

Translation

Advaita Ācārya having appeared, He found the world devoid of devotional service to Śrī Kṛṣṇa because people were engrossed in material affairs.
কেহ পাপে, কেহ পুণ্যে করে বিষয়–ভোগ ।
ভক্তিগন্ধ নাহি, যাতে যায় ভবরোগ ॥ ৯৭ ॥
keha pāpe, keha puṇye kare viṣaya-bhoga
bhakti-gandha nāhi, yāte yāya bhava-roga

Synonyms

kehasomeone; pāpein sinful activities; kehasomeone; puṇyein pious activities; karedo; viṣayaof the sense objects; bhogaenjoyment; bhakti-gandhaa trace of devotional service; nāhithere is not; yāteby which; yāyagoes away; bhava-rogathe disease of material existence.

Translation

Everyone was engaged in material enjoyment, whether sinfully or virtuously. No one was interested in the transcendental service of the Lord, which can give total relief from the repetition of birth and death.

Purport

Advaita Ācārya saw the entire world to be engaged in activities of material piety and impiety, without a trace of devotional service, or Kṛṣṇa consciousness, anywhere. The fact is that in this material world there is no scarcity of anything except Kṛṣṇa consciousness. Material necessities are supplied by the mercy of the Supreme Lord. We sometimes feel scarcity because of our mismanagement, but the real problem is that people are out of touch with Kṛṣṇa consciousness. Everyone is engaged in material sense gratification, but people have no plan for making an ultimate solution to their real problems, namely birth, disease, old age and death. These four material miseries are called bhava-roga, or material diseases. They can be cured only by Kṛṣṇa consciousness. Therefore Kṛṣṇa consciousness is the greatest benediction for human society.
লোকগতি দেখি’ আচার্য করুণ–হৃদয় ।
বিচার করেন, লোকের কৈছে হিত হয় ॥ ৯৮ ॥
loka-gati dekhi’ ācārya karuṇa-hṛdaya
vicāra karena, lokera kaiche hita haya

Synonyms

loka-gatithe course of the world; dekhi’seeing; ācāryaAdvaita Ācārya; karuṇa-hṛdayacompassionate heart; vicāra karenaconsiders; lokeraof the world; kaichehow; hitawelfare; hayathere is.

Translation

Seeing the activities of the world, the Ācārya felt compassion and began to ponder how He could act for the people’s benefit.

Purport

This sort of serious interest in the welfare of the public makes one a bona fide ācārya. An ācārya does not exploit his followers. Since the ācārya is a confidential servitor of the Lord, his heart is always full of compassion for humanity in its suffering. He knows that all suffering is due to the absence of devotional service to the Lord, and therefore he always tries to find ways to change people’s activities, making them favorable for the attainment of devotion. That is the qualification of an ācārya. Although Śrī Advaita Prabhu Himself was powerful enough to do the work, as a submissive servitor He thought that without the personal appearance of the Lord, no one could improve the fallen condition of society.
In the grim clutches of māyā, the first-class prisoners of this material world wrongly think themselves happy because they are rich, powerful, resourceful and so on. These foolish creatures do not know that they are nothing but play dolls in the hands of material nature and that at any moment material nature’s pitiless intrigues can crush to dust all their plans for godless activities. Such foolish prisoners cannot see that however they improve their position by artificial means, the calamities of repeated birth, death, disease and old age are always beyond the jurisdiction of their control. Foolish as they are, they neglect these major problems of life and busy themselves with false things that cannot help them solve their real problems. They know that they do not want to suffer death or the pangs of disease and old age, but under the influence of the illusory energy, they are grossly negligent and therefore do nothing to solve the problems. This is called māyā. People held in the grip of māyā are thrown into oblivion after death, and as a result of their karma, in the next life they become dogs or gods, although most of them become dogs. To become gods in the next life, they must engage in the devotional service of the Supreme Personality of Godhead; otherwise, they are sure to become dogs or hogs in terms of the laws of nature.
The third-class prisoners, being less materially opulent than the first-class prisoners, endeavor to imitate them, for they also have no information of the real nature of their imprisonment. Thus they also are misled by the illusory material nature. The function of the ācārya, however, is to change the activities of both the first-class and third-class prisoners for their real benefit. This endeavor makes him a very dear devotee of the Lord, who says clearly in the Bhagavad-gītā that no one in human society is dearer to Him than a devotee who constantly engages in His service by finding ways to preach the message of Godhead for the real benefit of the world. The so-called ācāryas of the Age of Kali are more concerned with exploiting the resources of their followers than mitigating their miseries; but Śrī Advaita Prabhu, as an ideal ācārya, was concerned with improving the condition of the world situation.
আপনি শ্রীকৃষ্ণ যদি করেন অবতার ।
আপনে আচরি’ ভক্তি করেন প্রচার ॥ ৯৯ ॥
āpani śrī-kṛṣṇa yadi karena avatāra
āpane ācari’ bhakti karena pracāra

Synonyms

āpaniHimself; śrī-kṛṣṇaLord Kṛṣṇa; yadiif; karenaHe makes; avatāraincarnation; āpaneHimself; ācari’practicing; bhaktidevotional service; karenadoes; pracārapropagation.

Translation

[Advaita Ācārya thought:] “If Śrī Kṛṣṇa were to appear as an incarnation, He Himself could preach devotion by His personal example.
নাম বিনু কলিকালে ধর্ম নাহি আর ।
কলিকালে কৈছে হবে কৃষ্ণ অবতার ॥ ১০০ ॥
nāma vinu kali-kāle dharma nāhi āra
kali-kāle kaiche habe kṛṣṇa avatāra

Synonyms

nāma vinuexcept for the holy name; kali-kālein the Age of Kali; dharmareligion; nāhithere is not; āraanother; kali-kālein the Age of Kali; kaichehow; habethere will be; kṛṣṇaLord Kṛṣṇa; avatāraincarnation.

Translation

“In this Age of Kali there is no religion other than the chanting of the holy name of the Lord, but how in this age will the Lord appear as an incarnation?
শুদ্ধভাবে করিব কৃষ্ণের আরাধন ।
নিরন্তর সদৈন্যে করিব নিবেদন ॥ ১০১ ॥
śuddha-bhāve kariba kṛṣṇera ārādhana
nirantara sadainye kariba nivedana

Synonyms

śuddha-bhāvein a purified state of mind; karibaI shall do; kṛṣṇeraof Lord Kṛṣṇa; ārādhanaworship; nirantaraconstantly; sa-dainyein humility; karibaI shall make; nivedanarequest.

Translation

“I shall worship Kṛṣṇa in a purified state of mind. I shall constantly petition Him in humbleness.
আনিয়া কৃষ্ণেরে করোঁ কীর্তন সঞ্চার ।
তবে সে ‘অদ্বৈত’ নাম সফল আমার ॥ ১০২ ॥
āniyā kṛṣṇere karoṅ kīrtana sañcāra
tabe se ‘advaita’ nāma saphala āmāra

Synonyms

āniyābringing; kṛṣṇereLord Kṛṣṇa; karoṅI make; kīrtanachanting of the holy name; sañcāraadvent; tabethen; sethis; advaitanondual; nāmaname; sa-phalafulfilled; āmāraMy.

Translation

“My name, ‘Advaita,’ will be fitting if I am able to induce Kṛṣṇa to inaugurate the movement of the chanting of the holy name.”

Purport

The nondualist Māyāvādī philosopher who falsely believes that he is nondifferent from the Lord is unable to call Him like Advaita Prabhu. Advaita Prabhu is nondifferent from the Lord, yet in His relationship with the Lord He does not merge with Him but eternally renders service unto Him as a plenary portion. This is inconceivable for Māyāvādīs because they think in terms of mundane sense perception and therefore think that nondualism necessitates losing one’s separate identity. It is clear from this verse, however, that Advaita Prabhu, although retaining His separate identity, is nondifferent from the Lord.
Śrī Caitanya Mahāprabhu preached the philosophy of inconceivable, simultaneous oneness with the Lord and difference from Him. Conceivable dualism and monism are conceptions of the imperfect senses, which are unable to reach the Transcendence because the Transcendence is beyond the conception of limited potency. The actions of Śrī Advaita Prabhu, however, give tangible proof of inconceivable nondualism. One who therefore surrenders unto Śrī Advaita Prabhu can easily follow the philosophy of inconceivable simultaneous dualism and monism.
কৃষ্ণ বশ করিবেন কোন্‌ আরাধনে ।
বিচারিতে এক শ্লোক আইল তাঁর মনে ॥ ১০৩ ॥
kṛṣṇa vaśa karibena kon ārādhane
vicārite eka śloka āila tāṅra mane

Synonyms

kṛṣṇaLord Kṛṣṇa; vaśa karibenashall propitiate; kon ārādhaneby what worship; vicāritewhile considering; ekaone; ślokaverse; āilacame; tāṅraof Him; manein the mind.

Translation

While He was thinking about how to propitiate Kṛṣṇa by worship, the following verse came to His mind.
তুলসীদলমাত্রেণ জলস্য চুলুকেন বা ।
বিক্রীণীতে স্বমাত্মানং ভক্তেভ্যো ভক্তবৎসলঃ ॥ ১০৪ ॥
tulasī-dala-mātreṇa
jalasya culukena vā
vikrīṇīte svam ātmānaṁ
bhaktebhyo bhakta-vatsalaḥ

Synonyms

tulasīof tulasī; dalaa leaf; mātreṇaby only; jalasyaof water; culukenaby a palmful; and; vikrīṇītesells; svamHis own; ātmānamself; bhaktebhyaḥunto the devotees; bhakta-vatsalaḥLord Kṛṣṇa, who is affectionate to His devotees.

Translation

“Śrī Kṛṣṇa, who is very affectionate toward His devotees, sells Himself to a devotee who offers Him merely a tulasī leaf and a palmful of water.”

Purport

This is a verse from the Gautamīya-tantra.
এই শ্লোকার্থ আচার্য করেন বিচারণ ।
কৃষ্ণকে তুলসীজল দেয় যেই জন ॥ ১০৫ ॥
তার ঋণ শোধিতে কৃষ্ণ করেন চিন্তন ।
‘জল–তুলসীর সম কিছু ঘরে নাহি ধন’ ॥ ১০৬ ॥
ei ślokārtha ācārya karena vicāraṇa
kṛṣṇake tulasī-jala deya yei jana
tāra ṛṇa śodhite kṛṣṇa karena cintana —
‘jala-tulasīra sama kichu ghare nāhi dhana’

Synonyms

eithis; ślokaof the verse; arthathe meaning; ācāryaAdvaita Ācārya; karenadoes; vicāraṇaconsidering; kṛṣṇaketo Lord Kṛṣṇa; tulasī-jalatulasī and water; deyagives; yei janathat person who; tārato Him; ṛṇathe debt; śodhiteto pay; kṛṣṇaLord Kṛṣṇa; karenadoes; cintanathinking; jala-tulasīra samaequal to water and tulasī; kichuany; gharein the house; nāhithere is not; dhanawealth.

Translation

Advaita Ācārya considered the meaning of the verse in this way: “Not finding any way to repay the debt He owes to one who offers Him a tulasī leaf and water, Lord Kṛṣṇa thinks, ‘There is no wealth in My possession that is equal to a tulasī leaf and water.’
তবে আত্মা বেচি’ করে ঋণের শোধন ।
এত ভাবি’ আচার্য করেন আরাধন ॥ ১০৭ ॥
tabe ātmā veci’ kare ṛṇera śodhana
eta bhāvi’ ācārya karena ārādhana

Synonyms

tabethen; ātmāHimself; veci’selling; karedoes; ṛṇeraof the debt; śodhanapayment; etathus; bhāvi’thinking; ācāryaAdvaita Ācārya; karenadoes; ārādhanaworshiping.

Translation

“Thus the Lord liquidates the debt by offering Himself to the devotee.” Considering in this way, the Ācārya began worshiping the Lord.

Purport

Through devotional service one can easily please Lord Kṛṣṇa with a leaf of the tulasī plant and a little water. As the Lord says in the Bhagavad-gītā (9.26), a leaf, a flower, a fruit or some water (patraṁ puṣpaṁ phalaṁ toyam), when offered with devotion, very much pleases Him. He universally accepts the services of His devotees. Even the poorest of devotees in any part of the world can secure a small flower, fruit or leaf and a little water, and if these offerings, and especially tulasī leaves and Ganges water, are offered to Kṛṣṇa with devotion, He is very satisfied. It is said that Kṛṣṇa is so much pleased by such devotional service that He offers Himself to His devotee in exchange for it. Śrīla Advaita Ācārya knew this fact, and therefore He decided to call for the Personality of Godhead Kṛṣṇa to descend by worshiping the Lord with tulasī leaves and the water of the Ganges.
গঙ্গাজল, তুলসীমঞ্জরী অনুক্ষণ ।
কৃষ্ণপাদপদ্ম ভাবি’ করে সমর্পণ ॥ ১০৮ ॥
gaṅgā-jala, tulasī-mañjarī anukṣaṇa
kṛṣṇa-pāda-padma bhāvi’ kare samarpaṇa

Synonyms

gaṅgā-jalathe water of the Ganges; tulasī-mañjarībuds of the tulasī plant; anukṣaṇaconstantly; kṛṣṇaof Lord Kṛṣṇa; pāda-padmalotus feet; bhāvi’thinking of; karedoes; samarpaṇaoffering.

Translation

Thinking of the lotus feet of Śrī Kṛṣṇa, He constantly offered tulasī buds in water from the Ganges.
কৃষ্ণের আহ্বান করে করিয়া হুঙ্কার ।
এমতে কৃষ্ণেরে করাইল অবতার ॥ ১০৯ ॥
kṛṣṇera āhvāna kare kariyā huṅkāra
e-mate kṛṣṇere karāila avatāra

Synonyms

kṛṣṇeraof Lord Kṛṣṇa; āhvānainvitation; karemakes; kariyāmaking; huṅkāraloud shouts; e-matein this way; kṛṣṇereLord Kṛṣṇa; karāilacaused to make; avatāraincarnation.

Translation

He appealed to Śrī Kṛṣṇa with loud calls and thus made it possible for Kṛṣṇa to appear.
চৈতন্যের অবতারে এই মুখ্য হেতু ।
ভক্তের ইচ্ছায় অবতরে ধর্মসেতু ॥ ১১০ ॥
caitanyera avatāre ei mukhya hetu
bhaktera icchāya avatare dharma-setu

Synonyms

caitanyeraof Lord Caitanya Mahāprabhu; avatārein the incarnation; eithis; mukhyaprincipal; hetucause; bhakteraof the devotee; icchāyaby the desire; avatareHe descends; dharma-setuprotector of religion.

Translation

Therefore the principal reason for Śrī Caitanya’s descent is this appeal by Advaita Ācārya. The Lord, the protector of religion, appears by the desire of His devotee.
ত্বং ভক্তিযোগপরিভাবিতহৃৎসরোজ
আস্‌সে শ্রুতেক্ষিতপথো ননু নাথ পুংসাম্‌ ।
যদ্‌যদ্ধিয়া ত উরুগায় বিভাবয়ন্তি
তত্তদ্বপুঃ প্রণয়সে সদনুগ্রহায় ॥ ১১১ ॥
tvaṁ bhakti-yoga-paribhāvita-hṛt-saroja
āsse śrutekṣita-patho nanu nātha puṁsām
yad yad dhiyā ta urugāya vibhāvayanti
tat tad vapuḥ praṇayase sad-anugrahāya

Synonyms

tvamYou; bhakti-yogaby devotional service; paribhāvitasaturated; hṛtof the heart; sarojeon the lotus; āssedwell; śrutaheard; īkṣitaseen; pathaḥwhose path; nanucertainly; nāthaO Lord; puṁsāmby the devotees; yat yatwhatever; dhiyāby the mind; tethey; uru-gāyaO Lord, who are glorified in excellent ways; vibhāvayanticontemplate upon; tat tatthat; vapuḥform; praṇayaseYou manifest; satto Your devotees; anugrahāyato show favor.

Translation

“O my Lord, You always dwell in the vision and hearing of Your pure devotees. You also live in their lotuslike hearts, which are purified by devotional service. O my Lord, who are glorified by exalted prayers, You show special favor to Your devotees by manifesting Yourself in the eternal forms in which they welcome You.”

Purport

This text from Śrīmad-Bhāgavatam (3.9.11) is a prayer by Lord Brahmā to the Supreme Personality of Godhead Kṛṣṇa for His blessings in the work of creation. Knowledge of the Supreme Personality of Godhead can be understood from the descriptions of the Vedic scriptures. For example, the Brahma-saṁhitā (5.29) describes that in the abode of Lord Kṛṣṇa, which is made of cintāmaṇi (touchstone), the Lord, acting as a cowherd boy, is served by hundreds and thousands of goddesses of fortune. Māyāvādīs think that the devotees have imagined the form of Kṛṣṇa, but the authentic Vedic scriptures have actually described Kṛṣṇa and His various transcendental forms.
The word śruta in śrutekṣita-pathaḥ refers to the Vedas, and īkṣita indicates that the way to understand the Supreme Personality of Godhead is by proper study of the Vedic scriptures. One cannot imagine something about God or His form. Such imagination is not accepted by those who are serious about enlightenment. Here Brahmā says that one can know Kṛṣṇa through the path of properly understanding the Vedic texts. If by studying the form, name, qualities, pastimes and paraphernalia of the Supreme Godhead one is attracted to the Lord, he can execute devotional service, and the form of the Lord will be impressed in his heart and remain transcendentally situated there. Unless a devotee actually develops transcendental love for the Lord, it is not possible for him to think always of the Lord within his heart. Such constant thought of the Lord is the sublime perfection of the yogic process, as the Bhagavad-gītā confirms in the sixth chapter (47), stating that anyone absorbed in such thought is the best of all yogīs. Such transcendental absorption is known as samādhi. A pure devotee who is always thinking of the Supreme Personality of Godhead is the person qualified to see the Lord.
One cannot speak of Urugāya (the Lord, who is glorified by sublime prayers) unless one is transcendentally elevated. The Lord has innumerable forms, as the Brahma-saṁhitā confirms (advaitam acyutam anādim ananta-rūpam). The Lord expands Himself in innumerable svāṁśa forms. When a devotee, hearing about these innumerable forms, becomes attached to one and always thinks of Him, the Lord appears to him in that form. Lord Kṛṣṇa is especially pleasing to such devotees, in whose hearts He is always present because of their highly elevated transcendental love.
এই শ্লোকের অর্থ কহি সংক্ষেপের সার ।
ভক্তের ইচ্ছায় কৃষ্ণের সর্ব অবতার ॥ ১১২ ॥
ei ślokera artha kahi saṅkṣepera sāra
bhaktera icchāya kṛṣṇera sarva avatāra

Synonyms

eithis; ślokeraof the verse; arthathe meaning; kahiI relate; saṅkṣeperaof conciseness; sārathe pith; bhakteraof the devotee; icchāyaby the desire; kṛṣṇeraof Lord Kṛṣṇa; sarvaall; avatāraincarnations.

Translation

The essence of the meaning of this verse is that Lord Kṛṣṇa appears in all His innumerable eternal forms because of the desires of His pure devotees.
চতুর্থ শ্লোকের অর্থ হৈল সুনিশ্চিতে ।
অবতীর্ণ হৈলা গৌর প্রেম প্রকাশিতে ॥ ১১৩ ॥
caturtha ślokera artha haila suniścite
avatīrṇa hailā gaura prema prakāśite

Synonyms

caturthafourth; ślokeraof the verse; arthathe meaning; hailawas; su-niścitevery surely; avatīrṇa hailāincarnated; gauraLord Caitanya Mahāprabhu; premalove of God; prakāśiteto manifest.

Translation

Thus I have surely determined the meaning of the fourth verse. Lord Gaurāṅga [Lord Caitanya] appeared as an incarnation to preach unalloyed love of God.
শ্রীরূপ–রঘুনাথ–পদে যার আশ ।
চৈতন্য–চরিতামৃত কহে কৃষ্ণদাস ॥ ১১৪ ॥
śrī-rūpa-raghunātha-pade yāra āśa
caitanya-caritāmṛta kahe kṛṣṇadāsa

Synonyms

śrī-rūpaŚrīla Rūpa Gosvāmī; raghunāthaŚrīla Raghunātha dāsa Gosvāmī; padeat the lotus feet of; yārawhose; āśaexpectation; caitanya-caritāmṛtathe book named Caitanya-caritāmṛta; kahedescribes; kṛṣṇa-dāsaŚrīla Kṛṣṇadāsa Kavirāja Gosvāmī.

Translation

Praying at the lotus feet of Śrī Rūpa and Śrī Raghunātha, always desiring their mercy, I, Kṛṣṇadāsa, narrate Śrī Caitanya-caritāmṛta, following in their footsteps.

Purport

Thus end the Bhaktivedanta purports to Śrī Caitanya-caritāmṛta, Ādi-līlā, third chapter, describing the external reasons for the appearance of Śrī Caitanya Mahāprabhu.