Before Verses
Bengali
Verse Text
Synonyms
Translation
Purport
CHAPTER TWELVE
The Loving Dealings Between Lord Śrī Caitanya Mahāprabhu and Jagadānanda Paṇḍita
A summary of the twelfth chapter is given by Śrīla Bhaktivinoda Ṭhākura in his Amṛta-pravāha-bhāṣya as follows. This chapter discusses the transformations of ecstatic love that Śrī Caitanya Mahāprabhu exhibited day and night. The devotees from Bengal again journeyed to Jagannātha Purī to see Śrī Caitanya Mahāprabhu. As usual, the leader was Śivānanda Sena, who traveled with his wife and children. Because arrangements were delayed en route and Lord Nityānanda did not have a suitable place to reside, He became somewhat disturbed. Thus He became very angry with Śivānanda Sena, who was in charge of the affairs of the party, and kicked him in loving anger. Śivānanda Sena felt highly favored to have been kicked by Nityānanda Prabhu, but his nephew Śrīkānta Sena became upset and therefore left their company. He met Śrī Caitanya Mahāprabhu at Jagannātha Purī before the rest of the party arrived.
That year a devotee named Parameśvara dāsa Modaka also went with his family to see Śrī Caitanya Mahāprabhu at Jagannātha Purī. The devotees often invited Śrī Caitanya Mahāprabhu to eat with them. When the Lord bade them all farewell, He talked very pleasingly with them. The year before, Jagadānanda Paṇḍita had been sent to Śacīmātā with prasādam and cloth. This year he returned to Purī with a big pot of floral-scented sandalwood oil to massage the Lord’s head. The Lord, however, would not accept the oil, and because of His refusal, Jagadānanda Paṇḍita broke the pot in front of Him and began to fast. The Lord tried to pacify him and asked Jagadānanda Paṇḍita to cook for Him. Jagadānanda Paṇḍita became so pleased when Śrī Caitanya Mahāprabhu accepted his cooking that he broke his fast.
Bengali
শ্রূয়তাং শ্রূয়তাং নিত্যং গীয়তাং গীয়তাং মুদা ।
চিন্ত্যতাং চিন্ত্যতাং ভক্তাশ্চৈতন্যচরিতামৃতম্ ॥ ১ ॥
চিন্ত্যতাং চিন্ত্যতাং ভক্তাশ্চৈতন্যচরিতামৃতম্ ॥ ১ ॥
Verse text
śrūyatāṁ śrūyatāṁ nityaṁ
gīyatāṁ gīyatāṁ mudā
cintyatāṁ cintyatāṁ bhaktāś
caitanya-caritāmṛtam
gīyatāṁ gīyatāṁ mudā
cintyatāṁ cintyatāṁ bhaktāś
caitanya-caritāmṛtam
Synonyms
śrūyatām — let it be heard; śrūyatām — let it be heard; nityam — always; gīyatām — let it be chanted; gīyatām — let it be chanted; mudā — with great happiness; cintyatām — let it be meditated upon; cintyatām — let it be meditated upon; bhaktāḥ — O devotees; caitanya-caritāmṛtam — the transcendental life and characteristics of Śrī Caitanya Mahāprabhu.
Translation
O devotees, may the transcendental life and characteristics of Śrī Caitanya Mahāprabhu always be heard, chanted and meditated upon with great happiness.
Bengali
জয় জয় শ্রীচৈতন্য জয় দয়াময় ।
জয় জয় নিত্যানন্দ কৃপাসিন্ধু জয় ॥ ২ ॥
জয় জয় নিত্যানন্দ কৃপাসিন্ধু জয় ॥ ২ ॥
Verse text
jaya jaya śrī-caitanya jaya dayāmaya
jaya jaya nityānanda kṛpā-sindhu jaya
jaya jaya nityānanda kṛpā-sindhu jaya
Synonyms
Translation
All glories to Śrī Caitanya Mahāprabhu, who is all-merciful! All glories to Nityānanda Prabhu, who is an ocean of mercy!
Bengali
জয়াদ্বৈতচন্দ্র জয় করুণা-সাগর ।
জয় গৌরভক্তগণ কৃপা-পূর্ণান্তর ॥ ৩ ॥
জয় গৌরভক্তগণ কৃপা-পূর্ণান্তর ॥ ৩ ॥
Verse text
jayādvaita-candra jaya karuṇā-sāgara
jaya gaura-bhakta-gaṇa kṛpā-pūrṇāntara
jaya gaura-bhakta-gaṇa kṛpā-pūrṇāntara
Synonyms
Translation
All glories to Advaita Ācārya, who is also an ocean of mercy! All glories to all the devotees of Śrī Caitanya Mahāprabhu, whose hearts are always filled with mercy!
Bengali
অতঃপর মহাপ্রভুর বিষণ্ণ-অন্তর ।
কৃষ্ণের বিয়োগ-দশা স্ফুরে নিরন্তর ॥ ৪ ॥
কৃষ্ণের বিয়োগ-দশা স্ফুরে নিরন্তর ॥ ৪ ॥
Verse text
ataḥpara mahāprabhura viṣaṇṇa-antara
kṛṣṇera viyoga-daśā sphure nirantara
kṛṣṇera viyoga-daśā sphure nirantara
Synonyms
Translation
The mind of Śrī Caitanya Mahāprabhu was always morose because of a continuously manifested feeling of separation from Kṛṣṇa.
Bengali
‘হাহা কৃষ্ণ প্রাণনাথ ব্রজেন্দ্রনন্দন ! কাহাঁ যাঙ কাহাঁ পাঙ, মুরলীবদন !’ ৫ ।। ॥ ৫ ॥
Verse text
‘hāhā kṛṣṇa prāṇa-nātha vrajendra-nandana!
kāhāṅ yāṅa kāhāṅ pāṅa, muralī-vadana!’
kāhāṅ yāṅa kāhāṅ pāṅa, muralī-vadana!’
Synonyms
Translation
The Lord would cry, “O My Lord Kṛṣṇa, My life and soul! O son of Mahārāja Nanda, where shall I go? Where shall I attain You? O Supreme Personality who play with Your flute to Your mouth!”
Bengali
রাত্রি-দিন এই দশা স্বস্তি নাহি মনে ।
কষ্টে রাত্রি গোঙায় স্বরূপ-রামানন্দ-সনে ॥ ৬ ॥
কষ্টে রাত্রি গোঙায় স্বরূপ-রামানন্দ-সনে ॥ ৬ ॥
Verse text
rātri-dina ei daśā svasti nāhi mane
kaṣṭe rātri goṅāya svarūpa-rāmānanda-sane
kaṣṭe rātri goṅāya svarūpa-rāmānanda-sane
Synonyms
Translation
This was His situation day and night. Unable to find peace of mind, He passed His nights with great difficulty in the company of Svarūpa Dāmodara and Rāmānanda Rāya.
Bengali
এথা গৌড়দেশে প্রভুর যত ভক্তগণ ।
প্রভু দেখিবারে সবে করিলা গমন ॥ ৭ ॥
প্রভু দেখিবারে সবে করিলা গমন ॥ ৭ ॥
Verse text
ethā gauḍa-deśe prabhura yata bhakta-gaṇa
prabhu dekhibāre sabe karilā gamana
prabhu dekhibāre sabe karilā gamana
Synonyms
Translation
Meanwhile, all the devotees journeyed from their homes in Bengal to see Śrī Caitanya Mahāprabhu.
Bengali
শিবানন্দ-সেন আর আচার্য-গোসাঞি ।
নবদ্বীপে সব ভক্ত হৈলা এক ঠাঞি ॥ ৮ ॥
নবদ্বীপে সব ভক্ত হৈলা এক ঠাঞি ॥ ৮ ॥
Verse text
śivānanda-sena āra ācārya-gosāñi
navadvīpe saba bhakta hailā eka ṭhāñi
navadvīpe saba bhakta hailā eka ṭhāñi
Synonyms
Translation
Headed by Śivānanda Sena, Advaita Ācārya and others, all the devotees assembled in Navadvīpa.
Bengali
কুলীনগ্রামবাসী আর যত খণ্ডবাসী ।
একত্র মিলিলা সব নবদ্বীপে আসি’ ॥ ৯ ॥
একত্র মিলিলা সব নবদ্বীপে আসি’ ॥ ৯ ॥
Verse text
kulīna-grāma-vāsī āra yata khaṇḍa-vāsī
ekatra mililā saba navadvīpe āsi’
ekatra mililā saba navadvīpe āsi’
Synonyms
Translation
The inhabitants of Kulīna-grāma and Khaṇḍa village also assembled at Navadvīpa.
Bengali
নিত্যানন্দ-প্রভুরে যদ্যপি আজ্ঞা নাই ।
তথাপি দেখিতে চলেন চৈতন্য-গোসাঞি ॥ ১০ ॥
তথাপি দেখিতে চলেন চৈতন্য-গোসাঞি ॥ ১০ ॥
Verse text
nityānanda-prabhure yadyapi ājñā nāi
tathāpi dekhite calena caitanya-gosāñi
tathāpi dekhite calena caitanya-gosāñi
Synonyms
Translation
Because Nityānanda Prabhu was preaching in Bengal, Śrī Caitanya Mahāprabhu had ordered Him not to come to Jagannātha Purī. That year, however, He went with the rest of the party to see the Lord.
Bengali
শ্রীবাসাদি চারি ভাই, সঙ্গেতে মালিনী ।
আচার্যরত্নের সঙ্গে তাঁহার গৃহিণী ॥ ১১ ॥
আচার্যরত্নের সঙ্গে তাঁহার গৃহিণী ॥ ১১ ॥
Verse text
śrīvāsādi cāri bhāi, saṅgete mālinī
ācāryaratnera saṅge tāṅhāra gṛhiṇī
ācāryaratnera saṅge tāṅhāra gṛhiṇī
Synonyms
Translation
Śrīvāsa Ṭhākura was also there with his three brothers and his wife, Mālinī. Ācāryaratna was similarly accompanied by his wife.
Bengali
শিবানন্দ-পত্নী চলে তিন-পুত্র লঞা ।
রাঘব-পণ্ডিত চলে ঝালি সাজাঞা ॥ ১২ ॥
রাঘব-পণ্ডিত চলে ঝালি সাজাঞা ॥ ১২ ॥
Verse text
śivānanda-patnī cale tina-putra lañā
rāghava-paṇḍita cale jhāli sājāñā
rāghava-paṇḍita cale jhāli sājāñā
Synonyms
Translation
The wife of Śivānanda Sena also came, along with their three sons. Rāghava Paṇḍita joined them, carrying his famous bags of food.
Bengali
দত্ত, গুপ্ত, বিদ্যানিধি, আর যত জন ।
দুই-তিন শত ভক্ত করিলা গমন ॥ ১৩ ॥
দুই-তিন শত ভক্ত করিলা গমন ॥ ১৩ ॥
Verse text
datta, gupta, vidyānidhi, āra yata jana
dui-tina śata bhakta karilā gamana
dui-tina śata bhakta karilā gamana
Synonyms
Translation
Vāsudeva Datta, Murāri Gupta, Vidyānidhi and many other devotees went to see Śrī Caitanya Mahāprabhu. All together, they numbered two or three hundred.
Bengali
শচীমাতা দেখি’ সবে তাঁর আজ্ঞা লঞা ।
আনন্দে চলিলা কৃষ্ণকীর্তন করিয়া ॥ ১৪ ॥
আনন্দে চলিলা কৃষ্ণকীর্তন করিয়া ॥ ১৪ ॥
Verse text
śacīmātā dekhi’ sabe tāṅra ājñā lañā
ānande calilā kṛṣṇa-kīrtana kariyā
ānande calilā kṛṣṇa-kīrtana kariyā
Synonyms
Translation
The devotees first saw Śacīmātā and took her permission. Then in great happiness they started for Jagannātha Purī, congregationally chanting the holy name of the Lord.
Bengali
শিবানন্দ-সেন করে ঘাটী-সমাধান ।
সবারে পালন করি’ সুখে লঞা যান ॥ ১৫ ॥
সবারে পালন করি’ সুখে লঞা যান ॥ ১৫ ॥
Verse text
śivānanda-sena kare ghāṭī-samādhāna
sabāre pālana kari’ sukhe lañā yāna
sabāre pālana kari’ sukhe lañā yāna
Synonyms
Translation
Śivānanda Sena managed the payment of tolls at different places. Maintaining everyone, he guided all the devotees in great happiness.
Purport
Ghāṭī refers to the different toll booths used by the zamindars to collect taxes in each state. Generally, this tax was collected to maintain the roads governed by the various zamindars. Since the devotees from Bengal were going to Jagannātha Purī, they had to pass through many such toll booths. Śivānanda Sena was in charge of paying the tolls.
Bengali
সবার সব কার্য করেন, দেন বাসস্থান ।
শিবানন্দ জানে উড়িয়া-পথের সন্ধান ॥ ১৬ ॥
শিবানন্দ জানে উড়িয়া-পথের সন্ধান ॥ ১৬ ॥
Verse text
sabāra saba kārya karena, dena vāsa-sthāna
śivānanda jāne uḍiyā-pathera sandhāna
śivānanda jāne uḍiyā-pathera sandhāna
Synonyms
Translation
Śivānanda Sena took care of everyone and gave each devotee places to stay. He knew all the paths leading to Orissa.
Bengali
একদিন সব লোক ঘাটিয়ালে রাখিলা ।
সবা ছাড়াঞা শিবানন্দ একেলা রহিলা ॥ ১৭ ॥
সবা ছাড়াঞা শিবানন্দ একেলা রহিলা ॥ ১৭ ॥
Verse text
eka-dina saba loka ghāṭiyāle rākhilā
sabā chāḍāñā śivānanda ekalā rahilā
sabā chāḍāñā śivānanda ekalā rahilā
Synonyms
Translation
One day when the party was being checked by a toll collector, the devotees were allowed to pass, and Śivānanda Sena remained behind alone to pay the taxes.
Bengali
সবে গিয়া রহিলা গ্রাম-ভিতর বৃক্ষতলে ।
শিবানন্দ বিনা বাসস্থান নাহি মিলে ॥ ১৮ ॥
শিবানন্দ বিনা বাসস্থান নাহি মিলে ॥ ১৮ ॥
Verse text
sabe giyā rahilā grāma-bhitara vṛkṣa-tale
śivānanda vinā vāsa-sthāna nāhi mile
śivānanda vinā vāsa-sthāna nāhi mile
Synonyms
Translation
The party went into a village and waited beneath a tree because no one but Śivānanda Sena could arrange for their residential quarters.
Bengali
নিত্যানন্দপ্রভু ভোখে ব্যাকুল হঞা ।
শিবানন্দে গালি পাড়ে বাসা না পাঞা ॥ ১৯ ॥
শিবানন্দে গালি পাড়ে বাসা না পাঞা ॥ ১৯ ॥
Verse text
nityānanda-prabhu bhokhe vyākula hañā
śivānande gāli pāḍe vāsā nā pāñā
śivānande gāli pāḍe vāsā nā pāñā
Synonyms
Translation
Nityānanda Prabhu meanwhile became very hungry and upset. Because He had not yet obtained a suitable residence, He began calling Śivānanda Sena ill names.
Bengali
‘তিন পুত্র মরুক শিবার, এখন না আইল ।
ভোখে মরি’ গেনু, মোরে বাসা না দেওয়াইল’ ॥ ২০ ॥
ভোখে মরি’ গেনু, মোরে বাসা না দেওয়াইল’ ॥ ২০ ॥
Verse text
‘tina putra maruka śivāra, ekhana nā āila
bhokhe mari’ genu, more vāsā nā deoyāila’
bhokhe mari’ genu, more vāsā nā deoyāila’
Synonyms
Translation
“Śivānanda Sena has not arranged for My residence,” He complained, “and I am so hungry I could die. Because he has not come, I curse his three sons to die.”
Bengali
শুনি’ শিবানন্দের পত্নী কান্দিতে লাগিলা ।
হেনকালে শিবানন্দ ঘাটী হৈতে আইলা ॥ ২১ ॥
হেনকালে শিবানন্দ ঘাটী হৈতে আইলা ॥ ২১ ॥
Verse text
śuni’ śivānandera patnī kāndite lāgilā
hena-kāle śivānanda ghāṭī haite āilā
hena-kāle śivānanda ghāṭī haite āilā
Synonyms
Translation
Hearing this curse, Śivānanda Sena’s wife began to cry. Just then, Śivānanda returned from the toll station.
Bengali
শিবানন্দের পত্নী তাঁরে কহেন কান্দিয়া ।
‘পুত্রে শাপ দিছেন গোসাঞি বাসা না পাঞা’ ॥ ২২ ॥
‘পুত্রে শাপ দিছেন গোসাঞি বাসা না পাঞা’ ॥ ২২ ॥
Verse text
śivānandera patnī tāṅre kahena kāndiyā
‘putre śāpa dichena gosāñi vāsā nā pāñā’
‘putre śāpa dichena gosāñi vāsā nā pāñā’
Synonyms
Translation
Crying, his wife informed him, “Lord Nityānanda has cursed our sons to die because His quarters have not been provided.”
Bengali
তেঁহো কহে, — “বাউলি, কেনে মরিস্ কান্দিয়া ? মরুক আমার তিন পুত্র তাঁর বালাই লঞা ।।” ২৩ ।। ॥ ২৩ ॥
Verse text
teṅho kahe, — “bāuli, kene maris kāndiyā?
maruka āmāra tina putra tāṅra bālāi lañā”
maruka āmāra tina putra tāṅra bālāi lañā”
Synonyms
Translation
Śivānanda Sena replied, “You crazy woman! Why are you needlessly crying? Let my three sons die for all the inconvenience we have caused Nityānanda Prabhu.”
Bengali
এত বলি’ প্রভু-পাশে গেলা শিবানন্দ ।
উঠি’ তাঁরে লাথি মাইলা প্রভু নিত্যানন্দ ॥ ২৪ ॥
উঠি’ তাঁরে লাথি মাইলা প্রভু নিত্যানন্দ ॥ ২৪ ॥
Verse text
eta bali’ prabhu-pāśe gelā śivānanda
uṭhi’ tāṅre lāthi māilā prabhu nityānanda
uṭhi’ tāṅre lāthi māilā prabhu nityānanda
Synonyms
Translation
After saying this, Śivānanda Sena went to Nityānanda Prabhu, who then stood up and kicked him.
Bengali
আনন্দিত হৈলা শিবাই পাদপ্রহার পাঞা ।
শীঘ্র বাসা-ঘর কৈলা গৌড়-ঘরে গিয়া ॥ ২৫ ॥
শীঘ্র বাসা-ঘর কৈলা গৌড়-ঘরে গিয়া ॥ ২৫ ॥
Verse text
ānandita hailā śivāi pāda-prahāra pāñā
śīghra vāsā-ghara kailā gauḍa-ghare giyā
śīghra vāsā-ghara kailā gauḍa-ghare giyā
Synonyms
Translation
Very pleased at being kicked, Śivānanda Sena quickly arranged for a milkman’s house to be the Lord’s residence.
Bengali
চরণে ধরিয়া প্রভুরে বাসায় লঞা গেলা ।
বাসা দিয়া হৃষ্ট হঞা কহিতে লাগিলা ॥ ২৬ ॥
বাসা দিয়া হৃষ্ট হঞা কহিতে লাগিলা ॥ ২৬ ॥
Verse text
caraṇe dhariyā prabhure vāsāya lañā gelā
vāsā diyā hṛṣṭa hañā kahite lāgilā
vāsā diyā hṛṣṭa hañā kahite lāgilā
Synonyms
Translation
Śivānanda Sena touched the lotus feet of Nityānanda Prabhu and led Him to His residence. After giving the Lord His quarters, Śivānanda Sena, being very pleased, spoke as follows.
Bengali
“আজি মোরে ভৃত্য করি’ অঙ্গীকার কৈলা ।
যেমন অপরাধ ভৃত্যের, যোগ্য ফল দিলা ॥ ২৭ ॥
যেমন অপরাধ ভৃত্যের, যোগ্য ফল দিলা ॥ ২৭ ॥
Verse text
“āji more bhṛtya kari’ aṅgīkāra kailā
yemana aparādha bhṛtyera, yogya phala dilā
yemana aparādha bhṛtyera, yogya phala dilā
Synonyms
Translation
“Today You have accepted me as Your servant and have properly punished me for my offense.
Bengali
‘শাস্তি’-ছলে কৃপা কর, — এ তোমার ‘করুণা’ ।
ত্রিজগতে তোমার চরিত্র বুঝে কোন্ জনা ? ২৮ ।। ॥ ২৮ ॥
ত্রিজগতে তোমার চরিত্র বুঝে কোন্ জনা ? ২৮ ।। ॥ ২৮ ॥
Verse text
‘śāsti’-chale kṛpā kara, — e tomāra ‘karuṇā’
trijagate tomāra caritra bujhe kon janā?
trijagate tomāra caritra bujhe kon janā?
Synonyms
Translation
“My dear Lord, Your chastising me is Your causeless mercy. Who within the three worlds can understand Your real character?
Bengali
ব্রহ্মার দুর্লভ তোমার শ্রীচরণ-রেণু ।
হেন চরণ-স্পর্শ পাইল মোর অধম তনু ॥ ২৯ ॥
হেন চরণ-স্পর্শ পাইল মোর অধম তনু ॥ ২৯ ॥
Verse text
brahmāra durlabha tomāra śrī-caraṇa-reṇu
hena caraṇa-sparśa pāila mora adhama tanu
hena caraṇa-sparśa pāila mora adhama tanu
Synonyms
Translation
“The dust of Your lotus feet is not attainable even by Lord Brahmā, yet Your lotus feet have touched my wretched body.
Bengali
আজি মোর সফল হৈল জন্ম, কুল, কর্ম ।
আজি পাইনু কৃষ্ণভক্তি, অর্থ, কাম, ধর্ম ।।” ৩০ ।। ॥ ৩০ ॥
আজি পাইনু কৃষ্ণভক্তি, অর্থ, কাম, ধর্ম ।।” ৩০ ।। ॥ ৩০ ॥
Verse text
āji mora saphala haila janma, kula, karma
āji pāinu kṛṣṇa-bhakti, artha, kāma, dharma”
āji pāinu kṛṣṇa-bhakti, artha, kāma, dharma”
Synonyms
Translation
“Today my birth, my family and my activities have all become successful. Today I have achieved the fulfillment of religious principles, economic development, satisfaction of the senses and ultimately devotional service to Lord Kṛṣṇa.”
Bengali
শুনি’ নিত্যানন্দপ্রভুর আনন্দিত মন ।
উঠি’ শিবানন্দে কৈলা প্রেম-আলিঙ্গন ॥ ৩১ ॥
উঠি’ শিবানন্দে কৈলা প্রেম-আলিঙ্গন ॥ ৩১ ॥
Verse text
śuni’ nityānanda-prabhura ānandita mana
uṭhi’ śivānande kailā prema-āliṅgana
uṭhi’ śivānande kailā prema-āliṅgana
Synonyms
Translation
When Lord Nityānanda heard this, He was very happy. He rose and embraced Śivānanda Sena in great love.
Bengali
আনন্দিত শিবানন্দ করে সমাধান ।
আচার্যাদি-বৈষ্ণবেরে দিলা বাসাস্থান ॥ ৩২ ॥
আচার্যাদি-বৈষ্ণবেরে দিলা বাসাস্থান ॥ ৩২ ॥
Verse text
ānandita śivānanda kare samādhāna
ācāryādi-vaiṣṇavere dilā vāsā-sthāna
ācāryādi-vaiṣṇavere dilā vāsā-sthāna
Synonyms
Translation
Being very much pleased by Nityānanda Prabhu’s behavior, Śivānanda Sena began to arrange residential quarters for all the Vaiṣṇavas, headed by Advaita Ācārya.
Bengali
নিত্যানন্দপ্রভুর সব চরিত্র — ‘বিপরীত’ ।
ক্রুদ্ধ হঞা লাথি মারি’ করে তার হিত ॥ ৩৩ ॥
ক্রুদ্ধ হঞা লাথি মারি’ করে তার হিত ॥ ৩৩ ॥
Verse text
nityānanda-prabhura saba caritra — ‘viparīta’
kruddha hañā lāthi māri’ kare tāra hita
kruddha hañā lāthi māri’ kare tāra hita
Synonyms
Translation
One of Śrī Nityānanda Prabhu’s characteristics is His contradictory nature. When He becomes angry and kicks someone, it is actually for his benefit.
Bengali
শিবানন্দের ভাগিনা, — শ্রীকান্ত-সেন নাম ।
মামার অগোচরে কহে করি’ অভিমান ॥ ৩৪ ॥
মামার অগোচরে কহে করি’ অভিমান ॥ ৩৪ ॥
Verse text
śivānandera bhāginā, — śrīkānta-sena nāma
māmāra agocare kahe kari’ abhimāna
māmāra agocare kahe kari’ abhimāna
Synonyms
Translation
Śivānanda Sena’s nephew, Śrīkānta, the son of his sister, felt offended, and he commented on the matter when his uncle was absent.
Bengali
“চৈতন্যের পারিষদ মোর মাতুলের খ্যাতি ।
‘ঠাকুরালী’ করেন গোসাঞি, তাঁরে মারে লাথি” ॥ ৩৫ ॥
‘ঠাকুরালী’ করেন গোসাঞি, তাঁরে মারে লাথি” ॥ ৩৫ ॥
Verse text
“caitanyera pāriṣada mora mātulera khyāti
‘ṭhākurālī’ karena gosāñi, tāṅre māre lāthi”
‘ṭhākurālī’ karena gosāñi, tāṅre māre lāthi”
Synonyms
Translation
“My uncle is well known as one of the associates of Śrī Caitanya Mahāprabhu, but Lord Nityānanda Prabhu asserts His superiority by kicking him.”
Bengali
এত বলি শ্রীকান্ত, বালক আগে চলি’ যান ।
সঙ্গ ছাড়ি’ আগে গেলা মহাপ্রভুর স্থান ॥ ৩৬ ॥
সঙ্গ ছাড়ি’ আগে গেলা মহাপ্রভুর স্থান ॥ ৩৬ ॥
Verse text
eta bali’ śrīkānta, bālaka āge cali’ yāna
saṅga chāḍi’ āge gelā mahāprabhura sthāna
saṅga chāḍi’ āge gelā mahāprabhura sthāna
Synonyms
Translation
After saying this, Śrīkānta, who was only a boy, left the group and traveled on alone to the residence of Śrī Caitanya Mahāprabhu.
Bengali
পেটাঙ্গি-গায় করে দণ্ডবৎ-নমস্কার ।
গোবিন্দ কহে, — ‘শ্রীকান্ত, আগে পেটাঙ্গি উতার’ ॥ ৩৭ ॥
গোবিন্দ কহে, — ‘শ্রীকান্ত, আগে পেটাঙ্গি উতার’ ॥ ৩৭ ॥
Verse text
peṭāṅgi-gāya kare daṇḍavat-namaskāra
govinda kahe, — ‘śrīkānta, āge peṭāṅgi utāra’
govinda kahe, — ‘śrīkānta, āge peṭāṅgi utāra’
Synonyms
Translation
When Śrīkānta offered obeisances to the Lord, he was still wearing his shirt and coat. Therefore Govinda told him, “My dear Śrīkānta, first take off these garments.”
Purport
One is forbidden to enter the Deity room or offer anything to the Deity while wearing a shirt or coat. In the tantras it is said:
vastreṇāvṛta-dehas tu yo naraḥ praṇamed dharim
śvitrī bhavati mūḍhātmā sapta janmāni bhāvini
śvitrī bhavati mūḍhātmā sapta janmāni bhāvini
“Anyone who offers respects and obeisances to the Deity while wearing garments on the upper portion of his body is condemned to be a leper for seven births.”
Bengali
প্রভু কহে, — “শ্রীকান্ত আসিয়াছে পাঞা মনোদুঃখ ।
কিছু না বলিহ, করুক, যাতে ইহার সুখ ।।” ৩৮ ।। ॥ ৩৮ ॥
কিছু না বলিহ, করুক, যাতে ইহার সুখ ।।” ৩৮ ।। ॥ ৩৮ ॥
Verse text
prabhu kahe, — “śrīkānta āsiyāche pāñā mano-duḥkha
kichu nā baliha, karuka, yāte ihāra sukha”
kichu nā baliha, karuka, yāte ihāra sukha”
Synonyms
Translation
As Govinda was warning Śrīkānta, Śrī Caitanya Mahāprabhu said, “Don’t bother him. Let Śrīkānta do whatever he likes, for he has come here in a distressed state of mind.”
Bengali
বৈষ্ণবের সমাচার গোসাঞি পুছিলা ।
একে একে সবার নাম শ্রীকান্ত জানাইলা ॥ ৩৯ ॥
একে একে সবার নাম শ্রীকান্ত জানাইলা ॥ ৩৯ ॥
Verse text
vaiṣṇavera samācāra gosāñi puchilā
eke eke sabāra nāma śrīkānta jānāilā
eke eke sabāra nāma śrīkānta jānāilā
Synonyms
Translation
Śrī Caitanya Mahāprabhu inquired from Śrīkānta about all the Vaiṣṇavas, and the boy informed the Lord about them, naming them one after another.
Bengali
‘দুঃখ পাঞা আসিয়াছে’ — এই প্রভুর বাক্য শুনি’ ।
জানিলা ‘সর্বজ্ঞ প্রভু’ — এত অনুমানি’ ॥ ৪০ ॥
জানিলা ‘সর্বজ্ঞ প্রভু’ — এত অনুমানি’ ॥ ৪০ ॥
Verse text
‘duḥkha pāñā āsiyāche’ — ei prabhura vākya śuni’
jānilā ‘sarvajña prabhu’ — eta anumāni’
jānilā ‘sarvajña prabhu’ — eta anumāni’
Synonyms
Translation
When Śrīkānta Sena heard the Lord say “He is distressed,” he could understand that the Lord is omniscient.
Bengali
শিবানন্দে লাথি মারিলা, — ইহা না কহিলা ।
এথা সব বৈষ্ণবগণ আসিয়া মিলিলা ॥ ৪১ ॥
এথা সব বৈষ্ণবগণ আসিয়া মিলিলা ॥ ৪১ ॥
Verse text
śivānande lāthi mārilā, — ihā nā kahilā
ethā saba vaiṣṇava-gaṇa āsiyā mililā
ethā saba vaiṣṇava-gaṇa āsiyā mililā
Synonyms
Translation
As he described the Vaiṣṇavas, therefore, he did not mention Lord Nityānanda’s kicking Śivānanda Sena. Meanwhile, all the devotees arrived and went to meet the Lord.
Bengali
পূর্ববৎ প্রভু কৈলা সবার মিলন ।
স্ত্রী-সব দূর হইতে কৈলা প্রভুর দরশন ॥ ৪২ ॥
স্ত্রী-সব দূর হইতে কৈলা প্রভুর দরশন ॥ ৪২ ॥
Verse text
pūrvavat prabhu kailā sabāra milana
strī-saba dūra ha-ite kailā prabhura daraśana
strī-saba dūra ha-ite kailā prabhura daraśana
Synonyms
Translation
Śrī Caitanya Mahāprabhu received them all, just as He had in previous years. The women, however, saw the Lord from a distance.
Bengali
বাসাঘর পূর্ববৎ সবারে দেওয়াইলা ।
মহাপ্রসাদ-ভোজনে সবারে বোলাইলা ॥ ৪৩ ॥
মহাপ্রসাদ-ভোজনে সবারে বোলাইলা ॥ ৪৩ ॥
Verse text
vāsā-ghara pūrvavat sabāre deoyāilā
mahāprasāda-bhojane sabāre bolāilā
mahāprasāda-bhojane sabāre bolāilā
Synonyms
Translation
The Lord again arranged for the residential quarters of all the devotees and thereafter called them to partake of the remnants of food offered to Lord Jagannātha.
Bengali
শিবানন্দ তিনপুত্রে গোসাঞিরে মিলাইলা ।
শিবানন্দ-সম্বন্ধে সবায় বহুকৃপা কৈলা ॥ ৪৪ ॥
শিবানন্দ-সম্বন্ধে সবায় বহুকৃপা কৈলা ॥ ৪৪ ॥
Verse text
śivānanda tina-putre gosāñire milāilā
śivānanda-sambandhe sabāya bahu-kṛpā kailā
śivānanda-sambandhe sabāya bahu-kṛpā kailā
Synonyms
Translation
Śivānanda Sena introduced his three sons to Śrī Caitanya Mahāprabhu. Because they were his sons, the Lord showed the boys great mercy.
Bengali
ছোটপুত্রে দেখি’ প্রভু নাম পুছিলা ।
‘পরমানন্দদাস’-নাম সেন জানাইলা ॥ ৪৫ ॥
‘পরমানন্দদাস’-নাম সেন জানাইলা ॥ ৪৫ ॥
Verse text
choṭa-putre dekhi’ prabhu nāma puchilā
‘paramānanda-dāsa’-nāma sena jānāilā
‘paramānanda-dāsa’-nāma sena jānāilā
Synonyms
Translation
Lord Caitanya asked the youngest son’s name, and Śivānanda Sena informed the Lord that his name was Paramānanda dāsa.
Bengali
পূর্বে যবে শিবানন্দ প্রভুস্থানে আইলা ।
তবে মহাপ্রভু তাঁরে কহিতে লাগিলা ॥ ৪৬ ॥
তবে মহাপ্রভু তাঁরে কহিতে লাগিলা ॥ ৪৬ ॥
“এবার তোমার যেই হইবে কুমার ।
‘পুরীদাস’ বলি’ নাম ধরিহ তাহার ॥ ৪৭ ॥
‘পুরীদাস’ বলি’ নাম ধরিহ তাহার ॥ ৪৭ ॥
Verse text
pūrve yabe śivānanda prabhu-sthāne āilā
tabe mahāprabhu tāṅre kahite lāgilā
tabe mahāprabhu tāṅre kahite lāgilā
“e-bāra tomāra yei ha-ibe kumāra
‘purī-dāsa’ bali’ nāma dhariha tāhāra
‘purī-dāsa’ bali’ nāma dhariha tāhāra
Synonyms
pūrve — formerly; yabe — when; śivānanda — Śivānanda Sena; prabhu-sthāne — to the place of Lord Caitanya Mahāprabhu; āilā — came; tabe — at that time; mahāprabhu — Śrī Caitanya Mahāprabhu; tāṅre — unto him; kahite lāgilā — began to speak; e-bāra — this time; tomāra — your; yei — that; ha-ibe — will be; kumāra — son; purī-dāsa — Purī dāsa; bali’ — as; nāma — name; dhariha — gave; tāhāra — his.
Translation
Once before when Śivānanda Sena had visited Śrī Caitanya Mahāprabhu at His residence, the Lord had told him, “When this son is born, give him the name Purī dāsa.”
Bengali
তবে মায়ের গর্ভে হয় সেই ত’ কুমার ।
শিবানন্দ ঘরে গেলে, জন্ম হৈল তার ॥ ৪৮ ॥
শিবানন্দ ঘরে গেলে, জন্ম হৈল তার ॥ ৪৮ ॥
Verse text
tabe māyera garbhe haya sei ta’ kumāra
śivānanda ghare gele, janma haila tāra
śivānanda ghare gele, janma haila tāra
Synonyms
Translation
The son was in the womb of Śivānanda’s wife, and when Śivānanda returned home the son was born.
Bengali
প্রভু-আজ্ঞায় ধরিলা নাম — ‘পরমানন্দ-দাস’ ।
‘পুরীদাস’ করি’ প্রভু করেন উপহাস ॥ ৪৯ ॥
‘পুরীদাস’ করি’ প্রভু করেন উপহাস ॥ ৪৯ ॥
Verse text
prabhu-ājñāya dharilā nāma — ‘paramānanda-dāsa’
‘purī-dāsa’ kari’ prabhu karena upahāsa
‘purī-dāsa’ kari’ prabhu karena upahāsa
Synonyms
Translation
The child was named Paramānanda dāsa in accordance with the Lord’s order, and the Lord jokingly called him Purī dāsa.
Bengali
শিবানন্দ যবে সেই বালকে মিলাইলা ।
মহাপ্রভু পাদাঙ্গুষ্ঠ তার মুখে দিলা ॥ ৫০ ॥
মহাপ্রভু পাদাঙ্গুষ্ঠ তার মুখে দিলা ॥ ৫০ ॥
Verse text
śivānanda yabe sei bālake milāilā
mahāprabhu pādāṅguṣṭha tāra mukhe dilā
mahāprabhu pādāṅguṣṭha tāra mukhe dilā
Synonyms
Translation
When Śivānanda Sena introduced the child to Śrī Caitanya Mahāprabhu, the Lord put His toe in the child’s mouth.
Purport
In this connection one may refer to Antya-līlā, chapter sixteen, verses 65-75, for information about the later manifestations of the Lord’s mercy on Purī dāsa.
Bengali
শিবানন্দের ভাগ্যসিন্ধু কে পাইবে পার ? যাঁর সব গোষ্ঠীকে প্রভু কহে ‘আপনার’ ॥ ৫১ ॥
Verse text
śivānandera bhāgya-sindhu ke pāibe pāra?
yāṅra saba goṣṭhīke prabhu kahe ‘āpanāra’
yāṅra saba goṣṭhīke prabhu kahe ‘āpanāra’
Synonyms
Translation
No one can cross over the ocean of Śivānanda Sena’s good fortune, for the Lord considered Śivānanda’s whole family His own.
Bengali
তবে সব ভক্ত লঞা করিলা ভোজন ।
গোবিন্দেরে আজ্ঞা দিলা করি’ আচমন ॥ ৫২ ॥
গোবিন্দেরে আজ্ঞা দিলা করি’ আচমন ॥ ৫২ ॥
Verse text
tabe saba bhakta lañā karilā bhojana
govindere ājñā dilā kari’ ācamana
govindere ājñā dilā kari’ ācamana
Synonyms
Translation
The Lord ate lunch in the company of all the devotees, and after washing His hands and mouth He gave an order to Govinda.
Bengali
শিবানন্দের ‘প্রকৃতি’, পুত্র — যাবৎ এথায় ।
আমার অবশেষ-পাত্র তারা যেন পায় ।।” ৫৩ ॥ ৫৩ ॥
আমার অবশেষ-পাত্র তারা যেন পায় ।।” ৫৩ ॥ ৫৩ ॥
Verse text
“śivānandera ‘prakṛti’, putra — yāvat ethāya
āmāra avaśeṣa-pātra tārā yena pāya”
āmāra avaśeṣa-pātra tārā yena pāya”
Synonyms
Translation
“As long as Śivānanda Sena’s wife and children stay in Jagannātha Purī,” He said, “they must be given the remnants of My food.”
Bengali
নদীয়া-বাসী মোদক, তার নাম — ‘পরমেশ্বর’ ।
মোদক বেচে, প্রভুর বাটীর নিকট তার ঘর ॥ ৫৪ ॥
মোদক বেচে, প্রভুর বাটীর নিকট তার ঘর ॥ ৫৪ ॥
Verse text
nadīyā-vāsī modaka, tāra nāma — ‘parameśvara’
modaka vece, prabhura vāṭīra nikaṭa tāra ghara
modaka vece, prabhura vāṭīra nikaṭa tāra ghara
Synonyms
Translation
There was a resident of Nadia named Parameśvara, who was a confectioner living near the home of Śrī Caitanya Mahāprabhu.
Bengali
বালক-কালে প্রভু তার ঘরে বারবার যা’ন ।
দুগ্ধ, খণ্ড মোদক দেয়, প্রভু তাহা খা’ন ॥ ৫৫ ॥
দুগ্ধ, খণ্ড মোদক দেয়, প্রভু তাহা খা’ন ॥ ৫৫ ॥
Verse text
bālaka-kāle prabhu tāra ghare bāra bāra yā’na
dugdha, khaṇḍa modaka deya, prabhu tāhā khā’na
dugdha, khaṇḍa modaka deya, prabhu tāhā khā’na
Synonyms
Translation
When the Lord was a boy, He would visit the house of Parameśvara Modaka again and again. The confectioner would supply the Lord milk and sweetmeats, and the Lord would eat them.
Bengali
প্রভু-বিষয়ে স্নেহ তার বালক-কাল হৈতে ।
সে বৎসর সেহ আইল প্রভুরে দেখিতে ॥ ৫৬ ॥
সে বৎসর সেহ আইল প্রভুরে দেখিতে ॥ ৫৬ ॥
Verse text
prabhu-viṣaye sneha tāra bālaka-kāla haite
se vatsara seha āila prabhure dekhite
se vatsara seha āila prabhure dekhite
Synonyms
Translation
Parameśvara Modaka had been affectionate toward the Lord since His childhood, and he was one of those who came that year to see the Lord at Jagannātha Purī.
Bengali
‘পরমেশ্বরা মুঞি’ বলি’ দণ্ডবৎ কৈল ।
তারে দেখি’ প্রভু প্রীতে তাহারে পুছিল ॥ ৫৭ ॥
তারে দেখি’ প্রভু প্রীতে তাহারে পুছিল ॥ ৫৭ ॥
Verse text
‘parameśvarā muñi’ bali’ daṇḍavat kaila
tāre dekhi’ prabhu prīte tāhāre puchila
tāre dekhi’ prabhu prīte tāhāre puchila
Synonyms
Translation
When he offered his obeisances to the Lord, he said, “I am the same Parameśvara.” Upon seeing him, the Lord asked him questions with great affection.
Bengali
‘পরমেশ্বর কুশল হও, ভাল হৈল, আইলা’ ।
‘মুকুন্দার মাতা আসিয়াছে’, সেহ প্রভুরে কহিলা ॥ ৫৮ ॥
‘মুকুন্দার মাতা আসিয়াছে’, সেহ প্রভুরে কহিলা ॥ ৫৮ ॥
Verse text
‘parameśvara kuśala hao, bhāla haila, āilā’
‘mukundāra mātā āsiyāche’ seha prabhure kahilā
‘mukundāra mātā āsiyāche’ seha prabhure kahilā
Synonyms
Translation
Śrī Caitanya Mahāprabhu said, “Parameśvara, may you be blessed. It is very good that you have come here.”
Parameśvara then informed the Lord, “Mukundāra Mātā has also come.”
Bengali
মুকুন্দার মাতার নাম শুনি’ প্রভু সঙ্কোচ হৈলা ।
তথাপি তাহার প্রীতে কিছু না বলিলা ॥ ৫৯ ॥
তথাপি তাহার প্রীতে কিছু না বলিলা ॥ ৫৯ ॥
Verse text
mukundāra mātāra nāma śuni’ prabhu saṅkoca hailā
tathāpi tāhāra prīte kichu nā balilā
tathāpi tāhāra prīte kichu nā balilā
Synonyms
Translation
Hearing the name of Mukundāra Mātā, Lord Caitanya hesitated, but because of affection for Parameśvara, He did not say anything.
Purport
A sannyāsī is restricted from even hearing a woman’s name, and Śrī Caitanya Mahāprabhu conducted Himself very strictly in His vow. Parameśvara informed the Lord that his wife, Mukundāra Mātā, had come with him. He should not have mentioned her, and therefore the Lord hesitated for a moment, but due to His affection for Parameśvara, He did not say anything. Śrī Caitanya Mahāprabhu had known Parameśvara Modaka since His childhood, and therefore Parameśvara did not think twice about informing the Lord of his wife’s arrival.
Bengali
প্রশ্রয়-পাগল শুদ্ধ-বৈদগ্ধী না জানে ।
অন্তরে সুখী হৈলা প্রভু তার সেই গুণে ॥ ৬০ ॥
অন্তরে সুখী হৈলা প্রভু তার সেই গুণে ॥ ৬০ ॥
Verse text
praśraya-pāgala śuddha-vaidagdhī nā jāne
antare sukhī hailā prabhu tāra sei guṇe
antare sukhī hailā prabhu tāra sei guṇe
Synonyms
Translation
An intimate relationship sometimes makes a person overstep formal etiquette. Thus Parameśvara actually pleased the Lord in His heart by his simple and affectionate behavior.
Purport
Praśraya means affection, humility, faith, a demand for some special concession, or indulgence in such a concession. Pāgala means impudence, arrogance, and influence. Vaidagdhī means cunningness, humor, beauty, expertise, learning, tricky behavior, and indications.
Bengali
পূর্ববৎ সবা লঞা গুণ্ডিচা-মার্জন ।
রথ-আগে পূর্ববৎ করিলা নর্তন ॥ ৬১ ॥
রথ-আগে পূর্ববৎ করিলা নর্তন ॥ ৬১ ॥
Verse text
pūrvavat sabā lañā guṇḍicā-mārjana
ratha-āge pūrvavat karilā nartana
ratha-āge pūrvavat karilā nartana
Synonyms
Translation
All the devotees engaged in the cleansing ceremony of the Guṇḍicā temple and danced in front of the Ratha-yātrā chariot, just as they had done in the past.
Bengali
চাতুর্মাস্য সব যাত্রা কৈলা দরশন ।
মালিনী প্রভৃতি প্রভুরে কৈলা নিমন্ত্রণ ॥ ৬২ ॥
মালিনী প্রভৃতি প্রভুরে কৈলা নিমন্ত্রণ ॥ ৬২ ॥
Verse text
cāturmāsya saba yātrā kailā daraśana
mālinī-prabhṛti prabhure kailā nimantraṇa
mālinī-prabhṛti prabhure kailā nimantraṇa
Synonyms
cāturmāsya — for four months; saba yātrā — all the festivals; kailā daraśana — saw; mālinī-prabhṛti — ladies like Mālinī, the wife of Śrīvāsa Ṭhākura; prabhure — unto Śrī Caitanya Mahāprabhu; kailā nimantraṇa — made invitations.
Translation
For four consecutive months, the devotees observed all the festivals. The wives, such as Mālinī, extended invitations for lunch to Śrī Caitanya Mahāprabhu.
Bengali
প্রভুর প্রিয় নানা দ্রব্য আনিয়াছে দেশ হৈতে ।
সেই ব্যঞ্জন করি’ ভিক্ষা দেন ঘর-ভাতে ॥ ৬৩ ॥
সেই ব্যঞ্জন করি’ ভিক্ষা দেন ঘর-ভাতে ॥ ৬৩ ॥
Verse text
prabhura priya nānā dravya āniyāche deśa haite
sei vyañjana kari’ bhikṣā dena ghara-bhāte
sei vyañjana kari’ bhikṣā dena ghara-bhāte
Synonyms
Translation
From Bengal the devotees had brought varieties of Bengali food that Śrī Caitanya Mahāprabhu liked. They also cooked various grains and vegetables in their homes and offered them to the Lord.
Bengali
দিনে নানা ক্রীড়া করে লঞা ভক্তগণ ।
রাত্র্যে কৃষ্ণ-বিচ্ছেদে প্রভু করেন রোদন ॥ ৬৪ ॥
রাত্র্যে কৃষ্ণ-বিচ্ছেদে প্রভু করেন রোদন ॥ ৬৪ ॥
Verse text
dine nānā krīḍā kare lañā bhakta-gaṇa
rātrye kṛṣṇa-vicchede prabhu karena rodana
rātrye kṛṣṇa-vicchede prabhu karena rodana
Synonyms
Translation
During the day, Śrī Caitanya Mahāprabhu engaged in various activities with His devotees, but at night He felt great separation from Kṛṣṇa and used to cry.
Bengali
এইমত নানা-লীলায় চাতুর্মাস্য গেল ।
গৌড়দেশে যাইতে তবে ভক্তে আজ্ঞা দিল ॥ ৬৫ ॥
গৌড়দেশে যাইতে তবে ভক্তে আজ্ঞা দিল ॥ ৬৫ ॥
Verse text
ei-mata nānā-līlāya cāturmāsya gela
gauḍa-deśe yāite tabe bhakte ājñā dila
gauḍa-deśe yāite tabe bhakte ājñā dila
Synonyms
Translation
In this way the Lord spent the four months of the rainy season in various pastimes, and then He ordered the Bengali devotees to return to their homes.
Bengali
সব ভক্ত করেন মহাপ্রভুর নিমন্ত্রণ ।
সর্বভক্তে কহেন প্রভু মধুর বচন ॥ ৬৬ ॥
সর্বভক্তে কহেন প্রভু মধুর বচন ॥ ৬৬ ॥
Verse text
saba bhakta karena mahāprabhura nimantraṇa
sarva-bhakte kahena prabhu madhura vacana
sarva-bhakte kahena prabhu madhura vacana
Synonyms
Translation
All the devotees from Bengal would regularly invite Śrī Caitanya Mahāprabhu for lunch, and the Lord would speak to them in very sweet words.
Bengali
“প্রতিবর্ষে আইস সবে আমারে দেখিতে ।
আসিতে যাইতে দুঃখ পাও বহুমতে ॥ ৬৭ ॥
আসিতে যাইতে দুঃখ পাও বহুমতে ॥ ৬৭ ॥
Verse text
“prati-varṣe āisa sabe āmāre dekhite
āsite yāite duḥkha pāo bahu-mate
āsite yāite duḥkha pāo bahu-mate
Synonyms
Translation
“All of you come to see Me every year,” the Lord said. “To come here and then return must certainly give you great trouble.
Bengali
তোমা-সবার দুঃখ জানি’ চাহি নিষেধিতে ।
তোমা-সবার সঙ্গসুখে লোভ বাড়ে চিত্তে ॥ ৬৮ ॥
তোমা-সবার সঙ্গসুখে লোভ বাড়ে চিত্তে ॥ ৬৮ ॥
Verse text
tomā-sabāra duḥkha jāni’ cāhi niṣedhite
tomā-sabāra saṅga-sukhe lobha bāḍe citte
tomā-sabāra saṅga-sukhe lobha bāḍe citte
Synonyms
Translation
“I would like to forbid you to do this, but I enjoy your company so much that My desire for your association only increases.
Bengali
নিত্যানন্দে আজ্ঞা দিলুঁ গৌড়েতে রহিতে ।
আজ্ঞা লঙ্ঘি’ আইলা, কি পারি বলিতে ? ৬৯ ।। ॥ ৬৯ ॥
আজ্ঞা লঙ্ঘি’ আইলা, কি পারি বলিতে ? ৬৯ ।। ॥ ৬৯ ॥
Verse text
nityānande ājñā diluṅ gauḍete rahite
ājñā laṅghi’ āilā, ki pāri balite?
ājñā laṅghi’ āilā, ki pāri balite?
Synonyms
Translation
“I ordered Śrī Nityānanda Prabhu not to leave Bengal, but He has transgressed My order and come to see Me. What can I say?
Bengali
আইলেন আচার্য-গোসাঞি মোরে কৃপা করি’ ।
প্রেম-ঋণে বদ্ধ আমি, শুধিতে না পারি ॥ ৭০ ॥
প্রেম-ঋণে বদ্ধ আমি, শুধিতে না পারি ॥ ৭০ ॥
Verse text
āilena ācārya-gosāñi more kṛpā kari’
prema-ṛṇe baddha āmi, śudhite nā pāri
prema-ṛṇe baddha āmi, śudhite nā pāri
Synonyms
Translation
“Out of His causeless mercy upon Me, Advaita Ācārya has also come here. I am indebted to Him for His affectionate behavior. This debt is impossible for Me to liquidate.
Bengali
মোর লাগি’ স্ত্রী-পুত্র-গৃহাদি ছাড়িয়া ।
নানা দুর্গম পথ লঙ্ঘি’ আইসেন ধাঞা ॥ ৭১ ॥
নানা দুর্গম পথ লঙ্ঘি’ আইসেন ধাঞা ॥ ৭১ ॥
Verse text
mora lāgi’ strī-putra -gṛhādi chāḍiyā
nānā durgama patha laṅghi’ āisena dhāñā
nānā durgama patha laṅghi’ āisena dhāñā
Synonyms
Translation
“All My devotees come here just for Me. Leaving aside their homes and families, they travel by very difficult paths to come here in great haste.
Bengali
আমি এই নীলাচলে রহি যে বসিয়া ।
পরিশ্রম নাহি মোর তোমা সবার লাগিয়া ॥ ৭২ ॥
পরিশ্রম নাহি মোর তোমা সবার লাগিয়া ॥ ৭২ ॥
Verse text
āmi ei nīlācale rahi ye vasiyā
pariśrama nāhi mora tomā sabāra lāgiyā
pariśrama nāhi mora tomā sabāra lāgiyā
Synonyms
Translation
“There is no fatigue or trouble for Me, for I stay here at Nīlācala, Jagannātha Purī, and do not move at all. This is the favor of all of you.
Bengali
সন্ন্যাসী মানুষ মোর, নাহি কোন ধন ।
কি দিয়া তোমার ঋণ করিমু শোধন ? ৭৩ ।। ॥ ৭৩ ॥
কি দিয়া তোমার ঋণ করিমু শোধন ? ৭৩ ।। ॥ ৭৩ ॥
Verse text
sannyāsī mānuṣa mora, nāhi kona dhana
ki diyā tomāra ṛṇa karimu śodhana?
ki diyā tomāra ṛṇa karimu śodhana?
Synonyms
Translation
“I am a mendicant and have no money. How can I clear My debt for the favor you have shown Me?
Bengali
দেহমাত্র ধন তোমায় কৈলুঁ সমর্পণ ।
তাহাঁ বিকাই, যাহাঁ বেচিতে তোমার মন ।।” ৭৪ ।। ॥ ৭৪ ॥
তাহাঁ বিকাই, যাহাঁ বেচিতে তোমার মন ।।” ৭৪ ।। ॥ ৭৪ ॥
Verse text
deha-mātra dhana tomāya kailuṅ samarpaṇa
tāhāṅ vikāi, yāhāṅ vecite tomāra mana”
tāhāṅ vikāi, yāhāṅ vecite tomāra mana”
Synonyms
Translation
“I have only this body, and therefore I surrender it unto you. Now, if you wish, you may sell it anywhere you like. It is your property.”
Bengali
প্রভুর বচনে সবার দ্রবীভূত মন ।
অঝোর-নয়নে সবে করেন ক্রন্দন ॥ ৭৫ ॥
অঝোর-নয়নে সবে করেন ক্রন্দন ॥ ৭৫ ॥
Verse text
prabhura vacane sabāra dravī-bhūta mana
ajhora-nayane sabe karena krandana
ajhora-nayane sabe karena krandana
Synonyms
Translation
When all the devotees heard these sweet words of Lord Śrī Caitanya Mahāprabhu, their hearts melted, and they began to shed incessant tears.
Bengali
প্রভু সবার গলা ধরি’ করেন রোদন ।
কান্দিতে কান্দিতে সবায় কৈলা আলিঙ্গন ॥ ৭৬ ॥
কান্দিতে কান্দিতে সবায় কৈলা আলিঙ্গন ॥ ৭৬ ॥
Verse text
prabhu sabāra galā dhari’ karena rodana
kāndite kāndite sabāya kailā āliṅgana
kāndite kāndite sabāya kailā āliṅgana
Synonyms
Translation
Catching hold of His devotees, the Lord embraced them all and began to cry and cry.
Bengali
সবাই রহিল, কেহ চলিতে নারিল ।
আর দিন পাঁচ-সাত এইমতে গেল ॥ ৭৭ ॥
আর দিন পাঁচ-সাত এইমতে গেল ॥ ৭৭ ॥
Verse text
sabāi rahila, keha calite nārila
āra dina pāṅca-sāta ei-mate gela
āra dina pāṅca-sāta ei-mate gela
Synonyms
Translation
Unable to leave, everyone remained there, and five to seven more days thus passed by.
Bengali
অদ্বৈত অবধূত কিছু কহে প্রভু-পায় ।
“সহজে তোমার গুণে জগৎ বিকায় ॥ ৭৮ ॥
“সহজে তোমার গুণে জগৎ বিকায় ॥ ৭৮ ॥
Verse text
advaita avadhūta kichu kahe prabhu-pāya
“sahaje tomāra guṇe jagat vikāya
“sahaje tomāra guṇe jagat vikāya
Synonyms
Translation
Advaita Prabhu and Lord Nityānanda Prabhu submitted these words at the lotus feet of the Lord: “The entire world is naturally obligated to You for Your transcendental attributes.
Bengali
আবার তাতে বান্ধ’ — ঐছে কৃপা-বাক্য-ডোরে ।
তোমা ছাড়ি’ কেবা কাঁহা যাইবারে পারে ?” ৭৯ ।। ॥ ৭৯ ॥
তোমা ছাড়ি’ কেবা কাঁহা যাইবারে পারে ?” ৭৯ ।। ॥ ৭৯ ॥
Verse text
ābāra tāte bāndha’ — aiche kṛpā-vākya-ḍore
tomā chāḍi’ kebā kāhāṅ yāibāre pāre?”
tomā chāḍi’ kebā kāhāṅ yāibāre pāre?”
Synonyms
Translation
“Yet You bind Your devotees again with Your sweet words. Under these circumstances, who can go anywhere?”
Bengali
তবে প্রভু সবাকারে প্রবোধ করিয়া ।
সবারে বিদায় দিলা সুস্থির হঞা ॥ ৮০ ॥
সবারে বিদায় দিলা সুস্থির হঞা ॥ ৮০ ॥
Verse text
tabe prabhu sabākāre prabodha kariyā
sabāre vidāya dilā susthira hañā
sabāre vidāya dilā susthira hañā
Synonyms
Translation
Then Śrī Caitanya Mahāprabhu peacefully calmed them all and bade each of them farewell.
Bengali
নিত্যানন্দে কহিলা — “তুমি না আসিহ বারবার ।
তথাই আমার সঙ্গ হইবে তোমার ।।” ৮১ ।। ॥ ৮১ ॥
তথাই আমার সঙ্গ হইবে তোমার ।।” ৮১ ।। ॥ ৮১ ॥
Verse text
nityānande kahilā — “tumi nā āsiha bāra-bāra
tathāi āmāra saṅga ha-ibe tomāra”
tathāi āmāra saṅga ha-ibe tomāra”
Synonyms
Translation
The Lord specifically advised Nityānanda Prabhu, “You should not come here again and again. You will have My association in Bengal.”
Bengali
চলে সব ভক্তগণ রোদন করিয়া ।
মহাপ্রভু রহিলা ঘরে বিষণ্ণ হঞা ॥ ৮২ ॥
মহাপ্রভু রহিলা ঘরে বিষণ্ণ হঞা ॥ ৮২ ॥
Verse text
cale saba bhakta-gaṇa rodana kariyā
mahāprabhu rahilā ghare viṣaṇṇa hañā
mahāprabhu rahilā ghare viṣaṇṇa hañā
Synonyms
Translation
The devotees of Śrī Caitanya Mahāprabhu began their journey crying, while the Lord remained morosely at His residence.
Bengali
নিজ-কৃপাগুণে প্রভু বান্ধিলা সবারে ।
মহাপ্রভুর কৃপা-ঋণ কে শোধিতে পারে ? ৮৩ ।। ॥ ৮৩ ॥
মহাপ্রভুর কৃপা-ঋণ কে শোধিতে পারে ? ৮৩ ।। ॥ ৮৩ ॥
Verse text
nija-kṛpā-guṇe prabhu bāndhilā sabāre
mahāprabhura kṛpā-ṛṇa ke śodhite pāre?
mahāprabhura kṛpā-ṛṇa ke śodhite pāre?
Synonyms
Translation
The Lord bound everyone by His transcendental mercy. Who can repay his debt for the mercy of Śrī Caitanya Mahāprabhu?
Bengali
যারে যৈছে নাচায় প্রভু স্বতন্ত্র ঈশ্বর ।
তাতে তাঁরে ছাড়ি’ লোক যায় দেশান্তর ॥ ৮৪ ॥
তাতে তাঁরে ছাড়ি’ লোক যায় দেশান্তর ॥ ৮৪ ॥
Verse text
yāre yaiche nācāya prabhu svatantra īśvara
tāte tāṅre chāḍi’ loka yāya deśāntara
tāte tāṅre chāḍi’ loka yāya deśāntara
Synonyms
Translation
Śrī Caitanya Mahāprabhu is the fully independent Personality of Godhead and makes everyone dance as He likes. Leaving His company, therefore, all the devotees returned to their homes in different parts of the country.
Bengali
কাষ্ঠের পুতলী যেন কুহকে নাচায় ।
ঈশ্বর-চরিত্র কিছু বুঝন না যায় ॥ ৮৫ ॥
ঈশ্বর-চরিত্র কিছু বুঝন না যায় ॥ ৮৫ ॥
Verse text
kāṣṭhera putalī yena kuhake nācāya
īśvara-caritra kichu bujhana nā yāya
īśvara-caritra kichu bujhana nā yāya
Synonyms
Translation
As a wooden doll dances to the will of a puppeteer, everything is accomplished by the will of the Lord. Who can understand the characteristics of the Supreme Personality of Godhead?
Bengali
পূর্ববর্ষে জগদানন্দ ‘আই’ দেখিবারে ।
প্রভু-আজ্ঞা লঞা আইলা নদীয়া-নগরে ॥ ৮৬ ॥
প্রভু-আজ্ঞা লঞা আইলা নদীয়া-নগরে ॥ ৮৬ ॥
Verse text
pūrva-varṣe jagadānanda ‘āi’ dekhibāre
prabhu-ājñā lañā āilā nadīyā-nagare
prabhu-ājñā lañā āilā nadīyā-nagare
Synonyms
Translation
The previous year, Jagadānanda Paṇḍita, following the Lord’s order, had returned to the city of Nadia to see Śacīmātā.
Bengali
আইর চরণ যাই’ করিলা বন্দন ।
জগন্নাথের বস্ত্র-প্রসাদ কৈলা নিবেদন ॥ ৮৭ ॥
জগন্নাথের বস্ত্র-প্রসাদ কৈলা নিবেদন ॥ ৮৭ ॥
Verse text
āira caraṇa yāi’ karilā vandana
jagannāthera vastra-prasāda kailā nivedana
jagannāthera vastra-prasāda kailā nivedana
Synonyms
Translation
When he arrived, he offered prayers at her lotus feet and then offered her the cloth and prasādam of Lord Jagannātha.
Bengali
প্রভুর নামে মাতারে দণ্ডবৎ কৈলা ।
প্রভুর বিনতি-স্তুতি মাতারে কহিলা ॥ ৮৮ ॥
প্রভুর বিনতি-স্তুতি মাতারে কহিলা ॥ ৮৮ ॥
Verse text
prabhura nāme mātāre daṇḍavat kailā
prabhura vinati-stuti mātāre kahilā
prabhura vinati-stuti mātāre kahilā
Synonyms
Translation
He offered obeisances to Śacīmātā in the name of Lord Caitanya Mahāprabhu and informed her of all the Lord’s submissive prayers to her.
Bengali
জগদানন্দে পাঞা মাতা আনন্দিত মনে ।
তেঁহো প্রভুর কথা কহে, শুনে রাত্রি-দিনে ॥ ৮৯ ॥
তেঁহো প্রভুর কথা কহে, শুনে রাত্রি-দিনে ॥ ৮৯ ॥
Verse text
jagadānande pāñā mātā ānandita mane
teṅho prabhura kathā kahe, śune rātri-dine
teṅho prabhura kathā kahe, śune rātri-dine
Synonyms
Translation
Jagadānanda’s coming pleased mother Śacī very much. As he talked of Lord Caitanya Mahāprabhu, she listened day and night.
Bengali
জগদানন্দ কহে, — “মাতা, কোন কোন দিনে ।
তোমার এথা আসি’ প্রভু করেন ভোজনে ॥ ৯০ ॥
তোমার এথা আসি’ প্রভু করেন ভোজনে ॥ ৯০ ॥
Verse text
jagadānanda kahe, — “mātā, kona kona dine
tomāra ethā āsi’ prabhu karena bhojane
tomāra ethā āsi’ prabhu karena bhojane
Synonyms
Translation
Jagadānanda Paṇḍita said, “My dear mother, sometimes the Lord comes here and eats all the food you have offered.
Bengali
ভোজন করিয়া কহে আনন্দিত হঞা ।
মাতা আজি খাওয়াইলা আকণ্ঠ পূরিয়া ॥ ৯১ ॥
মাতা আজি খাওয়াইলা আকণ্ঠ পূরিয়া ॥ ৯১ ॥
Verse text
bhojana kariyā kahe ānandita hañā
mātā āji khāoyāilā ākaṇṭha pūriyā
mātā āji khāoyāilā ākaṇṭha pūriyā
Synonyms
Translation
“After eating the food, the Lord says, ‘Today Mother has fed Me up to My neck.
Bengali
আমি যাই’ ভোজন করি — মাতা নাহি জানে ।
সাক্ষাতে খাই আমি’ তেঁহো ‘স্বপ্ন’ হেন মানে ।।” ৯২ ।। ॥ ৯২ ॥
সাক্ষাতে খাই আমি’ তেঁহো ‘স্বপ্ন’ হেন মানে ।।” ৯২ ।। ॥ ৯২ ॥
Verse text
āmi yāi’ bhojana kari — mātā nāhi jāne
sākṣāte khāi āmi’ teṅho ‘svapna’ hena māne”
sākṣāte khāi āmi’ teṅho ‘svapna’ hena māne”
Synonyms
Translation
“ ‘I go there and eat the food My mother offers, but she cannot understand that I am eating it directly. She thinks that this is a dream.’ ”
Bengali
মাতা কহে, — “কত রান্ধি উত্তম ব্যঞ্জন ।
নিমাঞি ইঁহা খায়, — ইচ্ছা হয় মোর মন ॥ ৯৩ ॥
নিমাঞি ইঁহা খায়, — ইচ্ছা হয় মোর মন ॥ ৯৩ ॥
Verse text
mātā kahe, — “kata rāndhi uttama vyañjana
nimāñi ihāṅ khāya, — icchā haya mora mana
nimāñi ihāṅ khāya, — icchā haya mora mana
Synonyms
Translation
Śacīmātā said, “I wish Nimāi would eat all the nice vegetables I cook. That is my desire.
Bengali
নিমাঞি খাঞাছে, — ঐছে হয় মোর মন ।
পাছে জ্ঞান হয়, — মুঞি দেখিনু ‘স্বপন’ ।।” ৯৪ ।। ॥ ৯৪ ॥
পাছে জ্ঞান হয়, — মুঞি দেখিনু ‘স্বপন’ ।।” ৯৪ ।। ॥ ৯৪ ॥
Verse text
nimāñi khāñāche, — aiche haya mora mana
pāche jñāna haya, — muñi dekhinu ‘svapana’ ”
pāche jñāna haya, — muñi dekhinu ‘svapana’ ”
Synonyms
Translation
“Sometimes I think that Nimāi has eaten them, but afterwards I think that I was only dreaming.”
Bengali
এইমত জগদানন্দ শচীমাতা-সনে ।
চৈতন্যের সুখ-কথা কহে রাত্রি-দিনে ॥ ৯৫ ॥
চৈতন্যের সুখ-কথা কহে রাত্রি-দিনে ॥ ৯৫ ॥
Verse text
ei-mata jagadānanda śacīmātā-sane
caitanyera sukha-kathā kahe rātri-dine
caitanyera sukha-kathā kahe rātri-dine
Synonyms
Translation
In this way, Jagadānanda Paṇḍita and mother Śacī talked day and night about the happiness of Śrī Caitanya Mahāprabhu.
Bengali
নদীয়ার ভক্তগণে সবারে মিলিলা ।
জগদানন্দে পাঞা সবে আনন্দিত হৈলা ॥ ৯৬ ॥
জগদানন্দে পাঞা সবে আনন্দিত হৈলা ॥ ৯৬ ॥
Verse text
nadīyāra bhakta-gaṇe sabāre mililā
jagadānande pāñā sabe ānandita hailā
jagadānande pāñā sabe ānandita hailā
Synonyms
Translation
Jagadānanda Paṇḍita met all the other devotees in Nadia. They were all very happy to have him present.
Bengali
আচার্য মিলিতে তবে গেলা জগদানন্দ ।
জগদানন্দে পাঞা হৈল আচার্য আনন্দ ॥ ৯৭ ॥
জগদানন্দে পাঞা হৈল আচার্য আনন্দ ॥ ৯৭ ॥
Verse text
ācārya milite tabe gelā jagadānanda
jagadānande pāñā haila ācārya ānanda
jagadānande pāñā haila ācārya ānanda
Synonyms
ācārya milite — to meet Advaita Ācārya; tabe — thereafter; gelā — went; jagadānanda — Jagadānanda; jagadānande pāñā — getting Jagadānanda; haila — became; ācārya — Advaita Ācārya; ānanda — very happy.
Translation
Jagadānanda Paṇḍita thereafter went to meet Advaita Ācārya, who also was very happy to have him.
Bengali
বাসুদেব, মুরারি-গুপ্ত জগদানন্দে পাঞা ।
আনন্দে রাখিলা ঘরে, না দেন ছাড়িয়া ॥ ৯৮ ॥
আনন্দে রাখিলা ঘরে, না দেন ছাড়িয়া ॥ ৯৮ ॥
Verse text
vāsudeva, murāri-gupta jagadānande pāñā
ānande rākhilā ghare, nā dena chāḍiyā
ānande rākhilā ghare, nā dena chāḍiyā
Synonyms
Translation
Vāsudeva Datta and Murāri Gupta were so pleased to see Jagadānanda Paṇḍita that they kept him at their homes and would not allow him to leave.
Bengali
চৈতন্যের মর্মকথা শুনে তাঁর মুখে ।
আপনা পাসরে সবে চৈতন্য-কথা-সুখে ॥ ৯৯ ॥
আপনা পাসরে সবে চৈতন্য-কথা-সুখে ॥ ৯৯ ॥
Verse text
caitanyera marma-kathā śune tāṅra mukhe
āpanā pāsare sabe caitanya-kathā-sukhe
āpanā pāsare sabe caitanya-kathā-sukhe
Synonyms
Translation
They heard confidential narrations about Śrī Caitanya Mahāprabhu from the mouth of Jagadānanda Paṇḍita and forgot themselves in the great happiness of hearing about the Lord.
Bengali
জগদানন্দ মিলিতে যায় যেই ভক্ত-ঘরে ।
সেই সেই ভক্ত সুখে আপনা পাসরে ॥ ১০০ ॥
সেই সেই ভক্ত সুখে আপনা পাসরে ॥ ১০০ ॥
Verse text
jagadānanda milite yāya yei bhakta-ghare
sei sei bhakta sukhe āpanā pāsare
sei sei bhakta sukhe āpanā pāsare
Synonyms
Translation
Whenever Jagadānanda Paṇḍita went to visit a devotee’s house, that devotee immediately forgot himself in great happiness.
Bengali
চৈতন্যের প্রেমপাত্র জগদানন্দ ধন্য ।
যারে মিলে সেই মানে, — ‘পাইলুঁ চৈতন্য’ ॥ ১০১ ॥
যারে মিলে সেই মানে, — ‘পাইলুঁ চৈতন্য’ ॥ ১০১ ॥
Verse text
caitanyera prema-pātra jagadānanda dhanya
yāre mile sei māne, — ‘pāiluṅ caitanya’
yāre mile sei māne, — ‘pāiluṅ caitanya’
Synonyms
Translation
All glories to Jagadānanda Paṇḍita! He is so favored by Śrī Caitanya Mahāprabhu that anyone who meets him thinks, “Now I have gotten the association of Śrī Caitanya Mahāprabhu directly.”
Bengali
শিবানন্দসেন-গৃহে যাঞা রহিলা ।
‘চন্দনাদি’ তৈল তাহাঁ একমাত্রা কৈলা ॥ ১০২ ॥
‘চন্দনাদি’ তৈল তাহাঁ একমাত্রা কৈলা ॥ ১০২ ॥
Verse text
śivānanda-sena-gṛhe yāñā rahilā
‘candanādi’ taila tāhāṅ eka-mātrā kailā
‘candanādi’ taila tāhāṅ eka-mātrā kailā
Synonyms
Translation
Jagadānanda Paṇḍita stayed at the house of Śivānanda Sena for some time, and they prepared about sixteen seers of scented sandalwood oil.
Bengali
সুগন্ধি করিয়া তৈল গাগরী ভরিয়া ।
নীলাচলে লঞা আইলা যতন করিয়া ॥ ১০৩ ॥
নীলাচলে লঞা আইলা যতন করিয়া ॥ ১০৩ ॥
Verse text
sugandhi kariyā taila gāgarī bhariyā
nīlācale lañā āilā yatana kariyā
nīlācale lañā āilā yatana kariyā
Synonyms
Translation
They filled a large earthen pot with the aromatic oil, and with great care Jagadānanda Paṇḍita brought it to Nīlācala, Jagannātha Purī.
Bengali
গোবিন্দের ঠাঞি তৈল ধরিয়া রাখিলা ।
“প্রভু-অঙ্গে দিহ’ তৈল” গোবিন্দে কহিলা ॥ ১০৪ ॥
“প্রভু-অঙ্গে দিহ’ তৈল” গোবিন্দে কহিলা ॥ ১০৪ ॥
Verse text
govindera ṭhāñi taila dhariyā rākhilā
“prabhu-aṅge diha’ taila” govinde kahilā
“prabhu-aṅge diha’ taila” govinde kahilā
Synonyms
Translation
This oil was placed in the care of Govinda, and Jagadānanda requested him, “Please rub this oil on the body of the Lord.”
Bengali
তবে প্রভু-ঠাঞি গোবিন্দ কৈল নিবেদন ।
“জগদানন্দ চন্দনাদি-তৈল আনিয়াছেন ॥ ১০৫ ॥
“জগদানন্দ চন্দনাদি-তৈল আনিয়াছেন ॥ ১০৫ ॥
Verse text
tabe prabhu-ṭhāñi govinda kaila nivedana
jagadānanda candanādi-taila āniyāchena
jagadānanda candanādi-taila āniyāchena
Synonyms
Translation
Govinda therefore told Śrī Caitanya Mahāprabhu, “Jagadānanda Paṇḍita has brought some scented sandalwood oil.
Bengali
তাঁর ইচ্ছা, — প্রভু অল্প মস্তকে লাগায় ।
পিত্ত-বায়ু-ব্যাধি-প্রকোপ শান্ত হঞা যায় ॥ ১০৬ ॥
পিত্ত-বায়ু-ব্যাধি-প্রকোপ শান্ত হঞা যায় ॥ ১০৬ ॥
Verse text
tāṅra icchā, — prabhu alpa mastake lāgāya
pitta-vāyu-vyādhi-prakopa śānta hañā yāya
pitta-vāyu-vyādhi-prakopa śānta hañā yāya
Synonyms
Translation
“It is his desire that Your Lordship apply a little of this oil on Your head so that blood pressure due to bile and air will be considerably diminished.
Bengali
এক-কলস সুগন্ধি তৈল গৌড়েতে করিয়া ।
ইঁহা আনিয়াছে বহু যতন করিয়া ।।” ১০৭ ।। ॥ ১০৭ ॥
ইঁহা আনিয়াছে বহু যতন করিয়া ।।” ১০৭ ।। ॥ ১০৭ ॥
Verse text
eka-kalasa sugandhi taila gauḍete kariyā
ihāṅ āniyāche bahu yatana kariyā”
ihāṅ āniyāche bahu yatana kariyā”
Synonyms
Translation
“He prepared a large jug of it in Bengal, and with great care he has brought it here.”
Bengali
প্রভু কহে, — “সন্ন্যাসীর নাহি তৈলে অধিকার ।
তাহাতে সুগন্ধি তৈল, — পরম ধিক্কার ! ১০৮ ।। ॥ ১০৮ ॥
তাহাতে সুগন্ধি তৈল, — পরম ধিক্কার ! ১০৮ ।। ॥ ১০৮ ॥
Verse text
prabhu kahe, — “sannyāsīra nāhi taile adhikāra
tāhāte sugandhi taila, — parama dhikkāra!
tāhāte sugandhi taila, — parama dhikkāra!
Synonyms
Translation
The Lord replied, “A sannyāsī has no use for oil, especially perfumed oil such as this. Take it out immediately.”
Purport
According to Raghunandana Bhaṭṭācārya, the spokesman for the smārta regulative principles:
prātaḥ-snāne vrate śrāddhe dvādaśyāṁ grahaṇe tathā
madya-lepa-samaṁ tailaṁ tasmāt tailaṁ vivarjayet
madya-lepa-samaṁ tailaṁ tasmāt tailaṁ vivarjayet
“One who smears oil on his body while observing a vow in conjunction with a ritual, while bathing in the morning, while performing the śrāddha ceremony, or on dvādaśī day may as well pour wine over his body. Therefore, oil should be rejected.” This word vrata (vow) is sometimes understood to refer to the sannyāsa-vrata. Raghunandana Bhaṭṭācārya has also said in his book Tithi-tattva:
ghṛtaṁ ca sārṣapaṁ tailaṁ yat tailaṁ puṣpa-vāsitam
aduṣṭaṁ pakva-tailaṁ ca tailābhyaṅge ca nityaśaḥ
aduṣṭaṁ pakva-tailaṁ ca tailābhyaṅge ca nityaśaḥ
This means that clarified butter (ghee), mustard oil, floral oil and boiled oil may be used only by gṛhasthas, householders.
Bengali
জগন্নাথে দেহ’ তৈল, — দীপ যেন জ্বলে ।
তার পরিশ্রম হৈব পরম-সফলে ।।” ১০৯ ।। ॥ ১০৯ ॥
তার পরিশ্রম হৈব পরম-সফলে ।।” ১০৯ ।। ॥ ১০৯ ॥
Verse text
jagannāthe deha’ taila, — dīpa yena jvale
tāra pariśrama haiba parama-saphale”
tāra pariśrama haiba parama-saphale”
Synonyms
Translation
“Deliver this oil to the temple of Jagannātha, where it may be burned in the lamps. In this way, Jagadānanda’s labor in manufacturing the oil will be perfectly successful.”
Bengali
এই কথা গোবিন্দ জগদানন্দেরে কহিল ।
মৌন করি’ রহিল পণ্ডিত, কিছু না কহিল ॥ ১১০ ॥
মৌন করি’ রহিল পণ্ডিত, কিছু না কহিল ॥ ১১০ ॥
Verse text
ei kathā govinda jagadānandere kahila
mauna kari’ rahila paṇḍita, kichu nā kahila
mauna kari’ rahila paṇḍita, kichu nā kahila
Synonyms
Translation
When Govinda informed Jagadānanda Paṇḍita of this message, Jagadānanda remained silent, not saying even a word.
Bengali
দিন দশ গেলে গোবিন্দ জানাইল আরবার ।
পণ্ডিতের ইচ্ছা, — ‘তৈল প্রভু করে অঙ্গীকার’ ॥ ১১১ ॥
পণ্ডিতের ইচ্ছা, — ‘তৈল প্রভু করে অঙ্গীকার’ ॥ ১১১ ॥
Verse text
dina daśa gele govinda jānāila āra-bāra
paṇḍitera icchā, — ‘taila prabhu kare aṅgīkāra’
paṇḍitera icchā, — ‘taila prabhu kare aṅgīkāra’
Synonyms
Translation
When ten days had passed, Govinda again told Śrī Caitanya Mahāprabhu, “It is the desire of Jagadānanda Paṇḍita that Your Lordship accept the oil.”
Bengali
শুনি’ প্রভু কহে কিছু সক্রোধ বচন ।
মর্দনিয়া এক রাখ করিতে মর্দন ! ১১২ ।। ॥ ১১২ ॥
মর্দনিয়া এক রাখ করিতে মর্দন ! ১১২ ।। ॥ ১১২ ॥
Verse text
śuni’ prabhu kahe kichu sakrodha vacana
mardaniyā eka rākha karite mardana!
mardaniyā eka rākha karite mardana!
Synonyms
Translation
When the Lord heard this, He angrily said, “Why not keep a masseur to massage Me?
Bengali
এই সুখ লাগি’ আমি করিলুঁ সন্ন্যাস ! আমার ‘সর্বনাশ’ — তোমা-সবার ‘পরিহাস’ ॥ ১১৩ ॥
Verse text
ei sukha lāgi’ āmi kariluṅ sannyāsa!
āmāra ‘sarva-nāśa’ — tomā-sabāra ‘parihāsa’
āmāra ‘sarva-nāśa’ — tomā-sabāra ‘parihāsa’
Synonyms
Translation
“Have I taken sannyāsa for such happiness? Accepting this oil would bring My ruination, and all of you would laugh.
Purport
Śrī Caitanya Mahāprabhu declared Himself a strict sannyāsī. A sannyāsī is not supposed to take help from anyone. Retaining a masseur to give Him massages would indicate His dependence on others. Śrī Caitanya Mahāprabhu wanted to follow very strictly the principle of not accepting anyone’s help for His bodily comfort.
Bengali
পথে যাইতে তৈলগন্ধ মোর যেই পাবে ।
‘দারী সন্ন্যাসী’ করি’ আমারে কহিবে ॥ ১১৪ ॥
‘দারী সন্ন্যাসী’ করি’ আমারে কহিবে ॥ ১১৪ ॥
Verse text
pathe yāite taila-gandha mora yei pābe
‘dārī sannyāsī’ kari’ āmāre kahibe
‘dārī sannyāsī’ kari’ āmāre kahibe
Synonyms
Translation
“If someone passing on the road smelled this oil on My head, he would think Me a dārī sannyāsī, a tantric sannyāsī who keeps women.”
Bengali
শুনি প্রভুর বাক্য গোবিন্দ মৌন করিলা ।
প্রাতঃকালে জগদানন্দ প্রভু-স্থানে আইলা ॥ ১১৫ ॥
প্রাতঃকালে জগদানন্দ প্রভু-স্থানে আইলা ॥ ১১৫ ॥
Verse text
śuni prabhura vākya govinda mauna karilā
prātaḥ-kāle jagadānanda prabhu-sthāne āilā
prātaḥ-kāle jagadānanda prabhu-sthāne āilā
Synonyms
Translation
Hearing these words of Śrī Caitanya Mahāprabhu, Govinda remained silent. The next morning, Jagadānanda went to see the Lord.
Bengali
প্রভু কহে, — “পণ্ডিত, তৈল আনিলা গৌড় হইতে ।
আমি ত’ সন্ন্যাসী, — তৈল না পারি লইতে ॥ ১১৬ ॥
আমি ত’ সন্ন্যাসী, — তৈল না পারি লইতে ॥ ১১৬ ॥
Verse text
prabhu kahe, — “paṇḍita, taila ānilā gauḍa ha-ite
āmi ta’ sannyāsī, — taila nā pāri la-ite
āmi ta’ sannyāsī, — taila nā pāri la-ite
Synonyms
Translation
Śrī Caitanya Mahāprabhu said to Jagadānanda Paṇḍita, “My dear Paṇḍita, you have brought Me some oil from Bengal, but since I am in the renounced order, I cannot accept it.
Bengali
জগন্নাথে দেহ’ লঞা দীপ যেন জ্বলে ।
তোমার সকল শ্রম হইবে সফলে ।।” ১১৭ ।। ॥ ১১৭ ॥
তোমার সকল শ্রম হইবে সফলে ।।” ১১৭ ।। ॥ ১১৭ ॥
Verse text
jagannāthe deha’ lañā dīpa yena jvale
tomāra sakala śrama ha-ibe saphale”
tomāra sakala śrama ha-ibe saphale”
Synonyms
Translation
“Deliver the oil to the temple of Jagannātha so that it may be burned in the lamps. Thus your labor in preparing the oil will be fruitful.”
Bengali
পণ্ডিত কহে, — ‘কে তোমারে কহে মিথ্যা বাণী ।
আমি গৌড় হৈতে তৈল কভু নাহি আনি ।।’ ১১৮ ।। ॥ ১১৮ ॥
আমি গৌড় হৈতে তৈল কভু নাহি আনি ।।’ ১১৮ ।। ॥ ১১৮ ॥
Verse text
paṇḍita kahe, — ‘ke tomāre kahe mithyā vāṇī
āmi gauḍa haite taila kabhu nāhi āni’
āmi gauḍa haite taila kabhu nāhi āni’
Synonyms
Translation
Jagadānanda Paṇḍita replied, “Who tells You all these false stories? I never brought any oil from Bengal.”
Bengali
এত বলি’ ঘর হৈতে তৈল-কলস লঞা ।
প্রভুর আগে আঙ্গিনাতে ফেলিলা ভাঙ্গিয়া ॥ ১১৯ ॥
প্রভুর আগে আঙ্গিনাতে ফেলিলা ভাঙ্গিয়া ॥ ১১৯ ॥
Verse text
eta bali’ ghara haite taila-kalasa lañā
prabhura āge āṅgināte phelilā bhāṅgiyā
prabhura āge āṅgināte phelilā bhāṅgiyā
Synonyms
Translation
After saying this, Jagadānanda Paṇḍita took the jug of oil from the room and threw it down before Śrī Caitanya Mahāprabhu in the courtyard and broke it.
Bengali
তৈল ভাঙ্গি’ সেই পথে নিজ-ঘর গিয়া ।
শুইয়া রহিলা ঘরে কপাট খিলিয়া ॥ ১২০ ॥
শুইয়া রহিলা ঘরে কপাট খিলিয়া ॥ ১২০ ॥
Verse text
taila bhāṅgi’ sei pathe nija-ghara giyā
śuiyā rahilā ghare kapāṭa khiliyā
śuiyā rahilā ghare kapāṭa khiliyā
Synonyms
Translation
After breaking the jug, Jagadānanda Paṇḍita returned to his residence, bolted the door and lay down.
Bengali
তৃতীয় দিবসে প্রভু তাঁর দ্বারে যাঞা ।
‘উঠহ’ পণ্ডিত’ — করি’ কহেন ডাকিয়া ॥ ১২১ ॥
‘উঠহ’ পণ্ডিত’ — করি’ কহেন ডাকিয়া ॥ ১২১ ॥
Verse text
tṛtīya divase prabhu tāṅra dvāre yāñā
‘uṭhaha’ paṇḍita’ — kari’ kahena ḍākiyā
‘uṭhaha’ paṇḍita’ — kari’ kahena ḍākiyā
Synonyms
Translation
Three days later, Śrī Caitanya Mahāprabhu went to the door of his room and said, “My dear Jagadānanda Paṇḍita, please get up.
Bengali
‘আজি ভিক্ষা দিবা আমায় করিয়া রন্ধনে ।
মধ্যাহ্নে আসিব, এবে যাই দরশনে ।।’ ১২২ ।। ॥ ১২২ ॥
মধ্যাহ্নে আসিব, এবে যাই দরশনে ।।’ ১২২ ।। ॥ ১২২ ॥
Verse text
‘āji bhikṣā dibā āmāya kariyā randhane
madhyāhne āsiba, ebe yāi daraśane’
madhyāhne āsiba, ebe yāi daraśane’
Synonyms
Translation
“I want you personally to cook My lunch today. I am going now to see the Lord in the temple. I shall return at noon.”
Bengali
এত বলি’ প্রভু গেলা, পণ্ডিত উঠিলা ।
স্নান করি’ নানা ব্যঞ্জন রন্ধন করিলা ॥ ১২৩ ॥
স্নান করি’ নানা ব্যঞ্জন রন্ধন করিলা ॥ ১২৩ ॥
Verse text
eta bali’ prabhu gelā, paṇḍita uṭhilā
snāna kari’ nānā vyañjana randhana karilā
snāna kari’ nānā vyañjana randhana karilā
Synonyms
Translation
After Śrī Caitanya Mahāprabhu said this and left, Jagadānanda Paṇḍita got up from his bed, bathed and began to cook varieties of vegetables.
Bengali
মধ্যাহ্ন করিয়া প্রভু আইলা ভোজনে ।
পাদ প্রক্ষালন করি’ দিলেন আসনে ॥ ১২৪ ॥
পাদ প্রক্ষালন করি’ দিলেন আসনে ॥ ১২৪ ॥
Verse text
madhyāhna kariyā prabhu āilā bhojane
pāda prakṣālana kari’ dilena āsane
pāda prakṣālana kari’ dilena āsane
Synonyms
Translation
After finishing His noontime ritualistic duties, the Lord arrived for lunch. Jagadānanda Paṇḍita washed the Lord’s feet and gave the Lord a sitting place.
Bengali
সঘৃত শাল্যন্ন কলাপাতে স্তূপ কৈলা ।
কলার ডোঙ্গা ভরি’ ব্যঞ্জন চৌদিকে ধরিলা ॥ ১২৫ ॥
কলার ডোঙ্গা ভরি’ ব্যঞ্জন চৌদিকে ধরিলা ॥ ১২৫ ॥
Verse text
saghṛta śālyanna kalā-pāte stūpa kailā
kalāra ḍoṅgā bhari’ vyañjana caudike dharilā
kalāra ḍoṅgā bhari’ vyañjana caudike dharilā
Synonyms
Translation
He had cooked fine rice, mixed it with ghee and piled it high on a banana leaf. There were also varieties of vegetables, placed all around in pots made of banana tree bark.
Bengali
অন্ন-ব্যঞ্জনোপরি তুলসী-মঞ্জরী ।
জগন্নাথের পিঠা-পানা আগে আনে ধরি’ ॥ ১২৬ ॥
জগন্নাথের পিঠা-পানা আগে আনে ধরি’ ॥ ১২৬ ॥
Verse text
anna-vyañjanopari tulasī-mañjarī
jagannāthera piṭhā-pānā āge āne dhari’
jagannāthera piṭhā-pānā āge āne dhari’
Synonyms
Translation
On the rice and vegetables were tulasī flowers, and in front of the Lord were cakes, sweet rice and other prasādam of Jagannātha.
Bengali
প্রভু কহে, — “দ্বিতীয়-পাতে বাড়’ অন্ন-ব্যঞ্জন ।
তোমায় আমার আজি একত্র করিব ভোজন ॥ ১২৭ ॥
তোমায় আমার আজি একত্র করিব ভোজন ॥ ১২৭ ॥
Verse text
prabhu kahe, — “dvitīya-pāte bāḍa’ anna-vyañjana
tomāya āmāya āji ekatra kariba bhojana
tomāya āmāya āji ekatra kariba bhojana
Synonyms
Translation
The Lord said, “Spread another leaf with a helping of rice and vegetables so that today you and I may take lunch together.”
Bengali
হস্ত তুলি’ রহেন প্রভু, না করেন ভোজন ।
তবে পণ্ডিত কহেন কিছু সপ্রেম বচন ॥ ১২৮ ॥
তবে পণ্ডিত কহেন কিছু সপ্রেম বচন ॥ ১২৮ ॥
Verse text
hasta tuli’ rahena prabhu, nā karena bhojana
tabe paṇḍita kahena kichu saprema vacana
tabe paṇḍita kahena kichu saprema vacana
Synonyms
Translation
Śrī Caitanya Mahāprabhu kept His hands raised and would not accept the prasādam until Jagadānanda Paṇḍita, with great affection and love, spoke the following words.
Bengali
“আপনে প্রসাদ লহ, পাছে মুঞি লইমু ।
তোমার আগ্রহ আমি কেমনে খণ্ডিমু ?” ১২৯ ॥ ১২৯ ॥
তোমার আগ্রহ আমি কেমনে খণ্ডিমু ?” ১২৯ ॥ ১২৯ ॥
Verse text
“āpane prasāda laha, pāche muñi la-imu
tomāra āgraha āmi kemane khaṇḍimu?”
tomāra āgraha āmi kemane khaṇḍimu?”
Synonyms
Translation
“Please first take prasādam Yourself, and I shall eat later. I shall not refuse Your request.”
Bengali
তবে মহাপ্রভু সুখে ভোজনে বসিলা ।
ব্যঞ্জনের স্বাদ পাঞা কহিতে লাগিলা ॥ ১৩০ ॥
ব্যঞ্জনের স্বাদ পাঞা কহিতে লাগিলা ॥ ১৩০ ॥
Verse text
tabe mahāprabhu sukhe bhojane vasilā
vyañjanera svāda pāñā kahite lāgilā
vyañjanera svāda pāñā kahite lāgilā
Synonyms
tabe — thereafter; mahāprabhu — Śrī Caitanya Mahāprabhu; sukhe — in happiness; bhojane vasilā — sat to take His food; vyañjanera svāda — the taste of the vegetables; pāñā — getting; kahite lāgilā — began to say.
Translation
In great happiness, Śrī Caitanya Mahāprabhu then accepted the lunch. When He had tasted the vegetables, He again began to speak.
Bengali
“ক্রোধাবেশের পাকের হয় ঐছে স্বাদ ! এই ত’ জানিয়ে তোমায় কৃষ্ণের ‘প্রসাদ’ ॥ ১৩১ ॥
Verse text
“krodhāveśera pākera haya aiche svāda!
ei ta’ jāniye tomāya kṛṣṇera ‘prasāda’
ei ta’ jāniye tomāya kṛṣṇera ‘prasāda’
Synonyms
Translation
“Even when you cook in an angry mood,” He said, “the food is very delicious. This shows how pleased Kṛṣṇa is with you.
Bengali
আপনে খাইবে কৃষ্ণ, তাহার লাগিয়া ।
তোমার হস্তে পাক করায় উত্তম করিয়া ॥ ১৩২ ॥
তোমার হস্তে পাক করায় উত্তম করিয়া ॥ ১৩২ ॥
Verse text
āpane khāibe kṛṣṇa, tāhāra lāgiyā
tomāra haste pāka karāya uttama kariyā
tomāra haste pāka karāya uttama kariyā
Synonyms
Translation
“Because He will personally eat the food, Kṛṣṇa makes you cook so nicely.
Bengali
ঐছে অমৃত-অন্ন কৃষ্ণে কর সমর্পণ ।
তোমার ভাগ্যের সীমা কে করে বর্ণন ?” ১৩৩ ।। ॥ ১৩৩ ॥
তোমার ভাগ্যের সীমা কে করে বর্ণন ?” ১৩৩ ।। ॥ ১৩৩ ॥
Verse text
aiche amṛta-anna kṛṣṇe kara samarpaṇa
tomāra bhāgyera sīmā ke kare varṇana?”
tomāra bhāgyera sīmā ke kare varṇana?”
Synonyms
Translation
“You offer such nectarean rice to Kṛṣṇa. Who can estimate the limit of your fortune?”
Bengali
পণ্ডিত কহে, — “যে খাইবে, সেই পাককর্তা ।
আমি-সব — কেবলমাত্র সামগ্রী-আহর্তা ।।” ১৩৪ ।। ॥ ১৩৪ ॥
আমি-সব — কেবলমাত্র সামগ্রী-আহর্তা ।।” ১৩৪ ।। ॥ ১৩৪ ॥
Verse text
paṇḍita kahe, — “ye khāibe, sei pāka-kartā
āmi-saba — kevala-mātra sāmagrī-āhartā”
āmi-saba — kevala-mātra sāmagrī-āhartā”
Synonyms
Translation
Jagadānanda Paṇḍita replied, “He who will eat has cooked this. As far as I am concerned, I simply collect the ingredients.”
Bengali
পুনঃ পুনঃ পণ্ডিত নানা ব্যঞ্জন পরিবেশে ।
ভয়ে কিছু না বলেন প্রভু, খায়েন হরিষে ॥ ১৩৫ ॥
ভয়ে কিছু না বলেন প্রভু, খায়েন হরিষে ॥ ১৩৫ ॥
Verse text
punaḥ punaḥ paṇḍita nānā vyañjana pariveśe
bhaye kichu nā balena prabhu, khāyena hariṣe
bhaye kichu nā balena prabhu, khāyena hariṣe
Synonyms
Translation
Jagadānanda Paṇḍita continued to offer the Lord varieties of vegetables. Out of fear, the Lord said nothing but continued eating happily.
Bengali
আগ্রহ করিয়া পণ্ডিত করাইলা ভোজন ।
আর দিন হৈতে ভোজন হৈল দশগুণ ॥ ১৩৬ ॥
আর দিন হৈতে ভোজন হৈল দশগুণ ॥ ১৩৬ ॥
Verse text
āgraha kariyā paṇḍita karāilā bhojana
āra dina haite bhojana haila daśa-guṇa
āra dina haite bhojana haila daśa-guṇa
Synonyms
Translation
Jagadānanda Paṇḍita eagerly forced the Lord to eat so much that He ate ten times more than on other days.
Bengali
বার বার প্রভু উঠিতে করেন মন ।
সেইকালে পণ্ডিত পরিবেশে ব্যঞ্জন ॥ ১৩৭ ॥
সেইকালে পণ্ডিত পরিবেশে ব্যঞ্জন ॥ ১৩৭ ॥
Verse text
bāra-bāra prabhu uṭhite karena mana
sei-kāle paṇḍita pariveśe vyañjana
sei-kāle paṇḍita pariveśe vyañjana
Synonyms
Translation
Again and again when the Lord wished to get up, Jagadānanda Paṇḍita would feed Him more vegetables.
Bengali
কিছু বলিতে নারেন প্রভু, খায়েন তরাসে ।
না খাইলে জগদানন্দ করিবে উপবাসে ॥ ১৩৮ ॥
না খাইলে জগদানন্দ করিবে উপবাসে ॥ ১৩৮ ॥
Verse text
kichu balite nārena prabhu, khāyena tarāse
nā khāile jagadānanda karibe upavāse
nā khāile jagadānanda karibe upavāse
Synonyms
Translation
Śrī Caitanya Mahāprabhu dared not forbid him to feed Him more. He just continued eating, fearful that Jagadānanda would fast if He stopped.
Bengali
তবে প্রভু কহেন করি’ বিনয়-সম্মান ।
‘দশগুণ খাওয়াইলা এবে কর সমাধান’ ॥ ১৩৯ ॥
‘দশগুণ খাওয়াইলা এবে কর সমাধান’ ॥ ১৩৯ ॥
Verse text
tabe prabhu kahena kari’ vinaya-sammāna
‘daśa-guṇa khāoyāilā ebe kara samādhāna’
‘daśa-guṇa khāoyāilā ebe kara samādhāna’
Synonyms
Translation
At last the Lord respectfully submitted, “My dear Jagadānanda, you have already made Me eat ten times more than I am used to. Now please stop.”
Bengali
তবে মহাপ্রভু উঠি’ কৈলা আচমন ।
পণ্ডিত আনিল, মুখবাস, মাল্য, চন্দন ॥ ১৪০ ॥
পণ্ডিত আনিল, মুখবাস, মাল্য, চন্দন ॥ ১৪০ ॥
Verse text
tabe mahāprabhu uṭhi’ kailā ācamana
paṇḍita ānila, mukhavāsa, mālya, candana
paṇḍita ānila, mukhavāsa, mālya, candana
Synonyms
Translation
Śrī Caitanya Mahāprabhu stood up and washed His hands and mouth, while Jagadānanda Paṇḍita brought spices, a garland and sandalwood pulp.
Bengali
চন্দনাদি লঞা প্রভু বসিলা সেই স্থানে ।
‘আমার আগে আজি তুমি করহ ভোজনে’ ॥ ১৪১ ॥
‘আমার আগে আজি তুমি করহ ভোজনে’ ॥ ১৪১ ॥
Verse text
candanādi lañā prabhu vasilā sei sthāne
‘āmāra āge āji tumi karaha bhojane’
‘āmāra āge āji tumi karaha bhojane’
Synonyms
Translation
Accepting the sandalwood pulp and garland, the Lord sat down and said, “Now, in front of Me, you must eat.”
Bengali
পণ্ডিত কহে, — “প্রভু যাই’ করুন বিশ্রাম ।
মুই, এবে লইব প্রসাদ করি’ সমাধান ॥ ১৪২ ॥
মুই, এবে লইব প্রসাদ করি’ সমাধান ॥ ১৪২ ॥
Verse text
paṇḍita kahe, — “prabhu yāi’ karuna viśrāma
mui, ebe la-iba prasāda kari’ samādhāna
mui, ebe la-iba prasāda kari’ samādhāna
Synonyms
Translation
Jagadānanda replied, “My Lord, You go take rest. I shall take prasādam after I finish making some arrangements.
Bengali
রসুইর কার্য কৈরাছে রামাই, রঘুনাথ ।
ইঁহা সবায় দিতে চাহি কিছু ব্যঞ্জন-ভাত ।।” ১৪৩ ।। ॥ ১৪৩ ॥
ইঁহা সবায় দিতে চাহি কিছু ব্যঞ্জন-ভাত ।।” ১৪৩ ।। ॥ ১৪৩ ॥
Verse text
rasuira kārya kairāche rāmāi, raghunātha
iṅhā sabāya dite cāhi kichu vyañjana-bhāta”
iṅhā sabāya dite cāhi kichu vyañjana-bhāta”
Synonyms
Translation
“Rāmāi Paṇḍita and Raghunātha Bhaṭṭa did the cooking, and I want to give them some rice and vegetables.”
Bengali
প্রভু কহেন, — “গোবিন্দ, তুমি ইহাঁই রহিবা ।
পণ্ডিত ভোজন কৈলে, আমারে কহিবা ।।” ১৪৪ ।। ॥ ১৪৪ ॥
পণ্ডিত ভোজন কৈলে, আমারে কহিবা ।।” ১৪৪ ।। ॥ ১৪৪ ॥
Verse text
prabhu kahena, — “govinda, tumi ihāṅi rahibā
paṇḍita bhojana kaile, āmāre kahibā”
paṇḍita bhojana kaile, āmāre kahibā”
Synonyms
Translation
Śrī Caitanya Mahāprabhu then told Govinda, “You remain here. When the Paṇḍita has taken his food, come inform Me.”
Bengali
এত কহি’ মহাপ্রভু করিলা গমন ।
গোবিন্দেরে পণ্ডিত কিছু কহেন বচন ॥ ১৪৫ ॥
গোবিন্দেরে পণ্ডিত কিছু কহেন বচন ॥ ১৪৫ ॥
Verse text
eta kahi’ mahāprabhu karilā gamana
govindere paṇḍita kichu kahena vacana
govindere paṇḍita kichu kahena vacana
Synonyms
Translation
After Śrī Caitanya Mahāprabhu had said this and left, Jagadānanda Paṇḍita spoke to Govinda.
Bengali
“তুমি শীঘ্র যাহ করিতে পাদসম্বাহনে ।
কহিহ, — ‘পণ্ডিত এবে বসিল ভোজনে’ ॥ ১৪৬ ॥
কহিহ, — ‘পণ্ডিত এবে বসিল ভোজনে’ ॥ ১৪৬ ॥
Verse text
“tumi śīghra yāha karite pāda-samvāhane
kahiha, — ‘paṇḍita ebe vasila bhojane’
kahiha, — ‘paṇḍita ebe vasila bhojane’
Synonyms
Translation
“Go quickly and massage the Lord’s feet,” he said. “You may tell Him, ‘The Paṇḍita has just sat down to take his meal.’
Bengali
তোমারে প্রভুর ‘শেষ’ রাখিমু ধরিয়া ।
প্রভু নিদ্রা গেলে, তুমি খাইহ আসিয়া ।।” ১৪৭ ।। ॥ ১৪৭ ॥
প্রভু নিদ্রা গেলে, তুমি খাইহ আসিয়া ।।” ১৪৭ ।। ॥ ১৪৭ ॥
Verse text
tomāre prabhura ‘śeṣa’ rākhimu dhariyā
prabhu nidrā gele, tumi khāiha āsiyā”
prabhu nidrā gele, tumi khāiha āsiyā”
Synonyms
Translation
“I shall keep some remnants of the Lord’s food for you. When He is asleep, come and take your portion.”
Bengali
রামাই, নন্দাই, আর গোবিন্দ, রঘুনাথ ।
সবারে বাঁটিয়া দিলা প্রভুর ব্যঞ্জন-ভাত ॥ ১৪৮ ॥
সবারে বাঁটিয়া দিলা প্রভুর ব্যঞ্জন-ভাত ॥ ১৪৮ ॥
Verse text
rāmāi, nandāi āra govinda, raghunātha
sabāre bāṅṭiyā dilā prabhura vyañjana-bhāta
sabāre bāṅṭiyā dilā prabhura vyañjana-bhāta
Synonyms
Translation
Jagadānanda Paṇḍita thus distributed remnants of the Lord’s food to Rāmāi, Nandāi, Govinda and Raghunātha Bhaṭṭa.
Bengali
আপনে প্রভুর ‘শেষ’ করিলা ভোজন ।
তবে গোবিন্দেরে প্রভু পাঠাইলা পুনঃ ॥ ১৪৯ ॥
তবে গোবিন্দেরে প্রভু পাঠাইলা পুনঃ ॥ ১৪৯ ॥
Verse text
āpane prabhura ‘śeṣa’ karilā bhojana
tabe govindere prabhu pāṭhāilā punaḥ
tabe govindere prabhu pāṭhāilā punaḥ
Synonyms
Translation
He also personally ate the remnants of food left by Śrī Caitanya Mahāprabhu. Then the Lord again sent Govinda.
Bengali
“দেখ, — জগদানন্দ প্রসাদ পায় কি না পায় ।
শীঘ্র আসি’ সমাচার কহিবে আমায় ।।” ১৫০ ।। ॥ ১৫০ ॥
শীঘ্র আসি’ সমাচার কহিবে আমায় ।।” ১৫০ ।। ॥ ১৫০ ॥
Verse text
“dekha, — jagadānanda prasāda pāya ki nā pāya
śīghra āsi’ samācāra kahibe āmāya”
śīghra āsi’ samācāra kahibe āmāya”
Synonyms
Translation
The Lord told him, “Go see whether Jagadānanda Paṇḍita is eating. Then quickly return and let Me know.”
Bengali
গোবিন্দ আসি’ দেখি’ কহিল পণ্ডিতের ভোজন ।
তবে মহাপ্রভু স্বস্ত্যে করিল শয়ন ॥ ১৫১ ॥
তবে মহাপ্রভু স্বস্ত্যে করিল শয়ন ॥ ১৫১ ॥
Verse text
govinda āsi’ dekhi’ kahila paṇḍitera bhojana
tabe mahāprabhu svastye karila śayana
tabe mahāprabhu svastye karila śayana
Synonyms
Translation
Seeing that Jagadānanda Paṇḍita was indeed eating, Govinda informed the Lord, who then became peaceful and went to sleep.
Bengali
জগদানন্দে-প্রভুতে প্রেম চলে এইমতে ।
সত্যভামা-কৃষ্ণে যৈছে শুনি ভাগবতে ॥ ১৫২ ॥
সত্যভামা-কৃষ্ণে যৈছে শুনি ভাগবতে ॥ ১৫২ ॥
Verse text
jagadānande-prabhute prema cale ei-mate
satyabhāmā-kṛṣṇe yaiche śuni bhāgavate
satyabhāmā-kṛṣṇe yaiche śuni bhāgavate
Synonyms
Translation
The affectionate loving exchanges between Jagadānanda Paṇḍita and Lord Śrī Caitanya Mahāprabhu continued in this manner, exactly like the exchanges between Satyabhāmā and Lord Kṛṣṇa related in Śrīmad-Bhāgavatam.
Bengali
জগদানন্দের সৌভাগ্যের কে কহিবে সীমা ? জগদানন্দের সৌভাগ্যের তেঁহ সে উপমা ॥ ১৫৩ ॥
Verse text
jagadānandera saubhāgyera ke kahibe sīmā?
jagadānandera saubhāgyera teṅha se upamā
jagadānandera saubhāgyera teṅha se upamā
Synonyms
jagadānandera — of Jagadānanda Paṇḍita; saubhāgyera — of the fortune; ke — who; kahibe — shall speak; sīmā — the limit; jagadānandera — of Jagadānanda; saubhāgyera — of the fortune; teṅha — he; se — the; upamā — example.
Translation
Who can estimate the limit of Jagadānanda Paṇḍita’s fortune? He himself is the example of his own great fortune.
Bengali
জগদানন্দের ‘প্রেমবিবর্ত’ শুনে যেই জন ।
প্রেমের ‘স্বরূপ’ জানে, পায় প্রেমধন ॥ ১৫৪ ॥
প্রেমের ‘স্বরূপ’ জানে, পায় প্রেমধন ॥ ১৫৪ ॥
Verse text
jagadānandera ‘prema-vivarta’ śune yei jana
premera ‘svarūpa’ jāne, pāya prema-dhana
premera ‘svarūpa’ jāne, pāya prema-dhana
Synonyms
Translation
Anyone who hears about the loving exchanges between Jagadānanda Paṇḍita and Śrī Caitanya Mahāprabhu, or who reads Jagadānanda’s book Prema-vivarta, can understand what love is. Moreover, he achieves ecstatic love of Kṛṣṇa.
Purport
The word vivarta means accepting something to be the opposite of what it appears. Here, Jagadānanda Paṇḍita appeared very angry, but this anger was a manifestation of his great love for Śrī Caitanya Mahāprabhu. Prema-vivarta is also the name of a book written by Jagadānanda Paṇḍita. Therefore the author of Śrī Caitanya-caritāmṛta, Kṛṣṇadāsa Kavirāja Gosvāmī, uses the words prema-vivarta to refer to one who reads the book or hears about Jagadānanda Paṇḍita’s loving dealings with Śrī Caitanya Mahāprabhu. In either case, such a person very soon achieves love of Kṛṣṇa.
Bengali
শ্রীরূপ-রঘুনাথ-পদে যার আশ ।
চৈতন্যচরিতামৃত কহে কৃষ্ণদাস ॥ ১৫৫ ॥
চৈতন্যচরিতামৃত কহে কৃষ্ণদাস ॥ ১৫৫ ॥
Verse text
śrī-rūpa-raghunātha-pade yāra āśa
caitanya-caritāmṛta kahe kṛṣṇadāsa
caitanya-caritāmṛta kahe kṛṣṇadāsa
Synonyms
śrī-rūpa — Śrīla Rūpa Gosvāmī; raghunātha — Śrīla Raghunātha dāsa Gosvāmī; pade — at the lotus feet; yāra — whose; āśa — expectation; caitanya-caritāmṛta — the book named Caitanya-caritāmṛta; kahe — describes; kṛṣṇadāsa — Śrīla Kṛṣṇadāsa Kavirāja Gosvāmī.
Translation
Praying at the lotus feet of Śrī Rūpa and Śrī Raghunātha, always desiring their mercy, I, Kṛṣṇadāsa, narrate Śrī Caitanya-caritāmṛta, following in their footsteps.
Purport
Thus end the Bhaktivedanta purports to Śrī Caitanya-caritāmṛta, Antya-līlā, twelfth chapter, describing Jagadānanda Paṇḍita’s loving dealings with Śrī Caitanya Mahāprabhu.