Krishna.mobi - fast, clean Vedabase reading Library
Default ViewAdvanced
Dual Language
Before Verses
Bengali
Verse Text
Synonyms
Translation
Purport

CHAPTER FOUR

Sanātana Gosvāmī Visits the Lord at Jagannātha Purī

The fourth chapter is summarized by Bhaktivinoda Ṭhākura in his Amṛta-pravāha-bhāṣya as follows. Śrīla Sanātana Gosvāmī came alone from Mathurā to Jagannātha Purī to see Lord Caitanya. Because of bathing in bad water and not getting enough food every day while traveling on the path through Jhārikhaṇḍa (Jharkhand) Forest, he developed a disease that made his body itch. Suffering greatly from this itching, he resolved that in the presence of Śrī Caitanya Mahāprabhu he would throw himself under the wheel of Jagannātha’s car and in this way commit suicide.
When Sanātana Gosvāmī came to Jagannātha Purī, he stayed under the care of Haridāsa Ṭhākura for some time, and Śrī Caitanya Mahāprabhu was very happy to see him. The Lord informed Sanātana Gosvāmī about the death of his younger brother Anupama, who had great faith in the lotus feet of Lord Rāmacandra. One day Śrī Caitanya Mahāprabhu said to Sanātana Gosvāmī, “Your decision to commit suicide is the result of the mode of ignorance. One cannot get love of God simply by committing suicide. You have already dedicated your life and body to My service; therefore your body does not belong to you, nor do you have any right to commit suicide. I have to execute many devotional services through your body. I want you to preach the cult of devotional service and go to Vṛndāvana to excavate the lost holy places.” After having thus spoken, Śrī Caitanya Mahāprabhu left, and Haridāsa Ṭhākura and Sanātana Gosvāmī had many talks about this subject.
One day Sanātana Gosvāmī was summoned by Śrī Caitanya Mahāprabhu, who wanted him to come to Yameśvara-ṭoṭā. Sanātana Gosvāmī reached the Lord through the path along the beach by the sea. When Śrī Caitanya Mahāprabhu asked Sanātana Gosvāmī which way he had come, Sanātana replied, “Many servitors of Lord Jagannātha come and go on the path by the Siṁha-dvāra gate of the Jagannātha temple. Therefore, I did not go by that path, but instead went by the beach.” Sanātana Gosvāmī did not realize that there were burning blisters on his feet because of the heat of the sand. Śrī Caitanya Mahāprabhu was pleased to hear about Sanātana Gosvāmī’s great respect for the temple of Lord Śrī Jagannātha.
Because his disease produced wet sores on his body, Sanātana Gosvāmī used to avoid embracing Śrī Caitanya Mahāprabhu, but nevertheless the Lord would embrace him by force. This made Sanātana Gosvāmī very unhappy, and therefore he consulted Jagadānanda Paṇḍita about what he should do. Jagadānanda advised him to return to Vṛndāvana after the car festival of Jagannātha, but when Śrī Caitanya Mahāprabhu heard about this instruction, He chastised Jagadānanda Paṇḍita and reminded him that Sanātana Gosvāmī was senior to him and also more learned. Śrī Caitanya Mahāprabhu informed Sanātana Gosvāmī that because Sanātana was a pure devotee, the Lord was never inconvenienced by his bodily condition. Because the Lord was a sannyāsī, He did not consider one body better than another. The Lord also informed him that He was maintaining Sanātana and the other devotees just like a father. Therefore the moisture oozing from Sanātana’s itching skin did not affect the Lord at all. After speaking with Sanātana Gosvāmī in this way, the Lord again embraced him, and after this embrace, Sanātana Gosvāmī became free from the disease. The Lord ordered Sanātana Gosvāmī to stay with Him for that year, and the next year, after seeing the Ratha-yātrā festival, he left Puruṣottama-kṣetra and returned to Vṛndāvana.
After meeting Śrī Caitanya Mahāprabhu, Śrī Rūpa Gosvāmī also returned to Bengal, where he remained for one year. Whatever money he owned, he distributed among his relatives, the brāhmaṇas and the temples. In this way he completely retired and returned to Vṛndāvana to meet Sanātana Gosvāmī.
After narrating these incidents, Kṛṣṇadāsa Kavirāja Gosvāmī has given a list of the main books of Sanātana Gosvāmī, Śrīla Rūpa Gosvāmī and Jīva Gosvāmī.
বৃন্দাবনাৎ পুনঃ প্রাপ্তং শ্রীগৌরঃ শ্রীসনাতনম্ ।
দেহপাতাদবন্ স্নেহাৎ শুদ্ধং চক্রে পরীক্ষয়া ॥ ১ ॥
vṛndāvanāt punaḥ prāptaṁ
śrī-gauraḥ śrī-sanātanam
deha-pātād avan snehāt
śuddhaṁ cakre parīkṣayā

Synonyms

vṛndāvanātfrom Vṛndāvana; punaḥagain; prāptamreceived; śrī-gauraḥLord Śrī Caitanya Mahāprabhu; śrī-sanātanamŚrī Sanātana Gosvāmī; deha-pātātfrom giving up his body; avanprotecting; snehātby affection; śuddhampure; cakremade; parīkṣayāby examination.

Translation

When Sanātana Gosvāmī returned from Vṛndāvana, Śrī Caitanya Mahāprabhu affectionately saved him from his determination to commit suicide. Then, after testing him, Śrī Caitanya Mahāprabhu purified his body.
জয় জয় শ্রীচৈতন্য জয় নিত্যানন্দ ।
জয়াদ্বৈতচন্দ্র জয় গৌরভক্তবৃন্দ ॥ ২ ॥
jaya jaya śrī-caitanya jaya nityānanda
jayādvaita-candra jaya gaura-bhakta-vṛnda

Synonyms

jaya jayaall glories; śrī-caitanyato Lord Śrī Caitanya Mahāprabhu; jayaall glories; nityānandato Nityānanda Prabhu; jayaall glories; advaita-candrato Śrī Advaita Ācārya; jayaall glories; gaura-bhakta-vṛndato the devotees of Lord Śrī Caitanya Mahāprabhu.

Translation

All glories to Lord Caitanya! All glories to Lord Nityānanda! All glories to Advaitacandra! And all glories to all the devotees of Lord Śrī Caitanya Mahāprabhu!
নীলাচল হৈতে রূপ গৌড়ে যবে গেলা ।
মথুরা হৈতে সনাতন নীলাচল আইলা ॥ ৩ ॥
nīlācala haite rūpa gauḍe yabe gelā
mathurā haite sanātana nīlācala āilā

Synonyms

nīlācala haitefrom Nīlācala (Jagannātha Purī); rūpaŚrīla Rūpa Gosvāmī; gauḍeto Bengal; yabewhen; gelāwent; mathurā haitefrom Mathurā; sanātanaSanātana Gosvāmī; nīlācala āilācame to Jagannātha Purī.

Translation

When Śrīla Rūpa Gosvāmī returned from Jagannātha Purī to Bengal, Sanātana Gosvāmī went from Mathurā to Jagannātha Purī to see Śrī Caitanya Mahāprabhu.
ঝারিখণ্ড-বনপথে আইলা একেলা চলিয়া ।
কভু উপবাস, কভু চর্বণ করিয়া ॥ ৪ ॥
jhārikhaṇḍa-vanapathe āilā ekelā caliyā
kabhu upavāsa, kabhu carvaṇa kariyā

Synonyms

jhārikhaṇḍaknown as Jhārikhaṇḍa; vana-pathethrough the path of the forest of central India; āilācame; ekelāalone; caliyāwalking; kabhusometimes; upavāsafasting; kabhusometimes; carvaṇa kariyāchewing.

Translation

Sanātana Gosvāmī walked alone on the path through the Jhārikhaṇḍa forest in central India. Sometimes he fasted, and sometimes he would eat.
ঝারিখণ্ডের জলের দোষে, উপবাস হৈতে ।
গাত্রে কণ্ডু হৈল, রসা পড়ে খাজুয়াইতে ॥ ৫ ॥
jhārikhaṇḍera jalera doṣe, upavāsa haite
gātre kaṇḍu haila, rasā paḍe khājuyāite

Synonyms

jhārikhaṇḍeraat the place known as Jhārikhaṇḍa; jaleraof the water; doṣeby the fault; upavāsa haiteby fasting; gātreon the body; kaṇḍuitches; hailathere were; rasāfluid; paḍeoozes out; khājuyāiteby itching.

Translation

Because of bad water in the Jhārikhaṇḍa forest and because of fasting, Sanātana Gosvāmī contracted a disease that made his body itch. Thus he was afflicted with itching sores from which fluid oozed.
নির্বেদ হইল পথে, করেন বিচার ।
‘নীচ-জাতি, দেহ মোর — অত্যন্ত অসার ॥ ৬ ॥
nirveda ha-ila pathe, karena vicāra
‘nīca-jāti, deha mora — atyanta asāra

Synonyms

nirveda ha-ilathere was disappointment; patheon the path; karena vicārahe considered; nīca-jātiof a lower caste; deha moramy body; atyantacompletely; asārauseless for devotional service.

Translation

In disappointment, Sanātana Gosvāmī considered, “I am of a low caste, and my body is useless for devotional service.
জগন্নাথে গেলে তাঁর দর্শন না পাইমু ।
প্রভুর দর্শন সদা করিতে নারিমু ॥ ৭ ॥
jagannāthe gele tāṅra darśana nā pāimu
prabhura darśana sadā karite nārimu

Synonyms

jagannātheto Jagannātha Purī; gelewhen I go; tāṅraHis; darśanavisit; pāimuI shall not get; prabhura darśanaseeing Lord Śrī Caitanya Mahāprabhu; sadāalways; kariteto do; nārimuI shall not be able.

Translation

“When I go to Jagannātha Purī, I shall not be able to see Lord Jagannātha, nor shall I always be able to see Śrī Caitanya Mahāprabhu.
মন্দির-নিকটে শুনি তাঁর বাসা-স্থিতি ।
মন্দির-নিকটে যাইতে মোর নাহি শক্তি ॥ ৮ ॥
mandira-nikaṭe śuni tāṅra vāsā-sthiti
mandira-nikaṭe yāite mora nāhi śakti

Synonyms

mandira-nikaṭenear the temple; śuniI hear; tāṅraHis; vāsā-sthitiresidential place; mandira-nikaṭenear the temple; yāiteto go; moramy; nāhi śaktithere is no power.

Translation

“I have heard that the residential quarters of Śrī Caitanya Mahāprabhu are near the temple of Jagannātha. But I shall not have the power to go near the temple.
জগন্নাথের সেবক ফেরে কার্য-অনুরোধে ।
তাঁর স্পর্শ হৈলে মোর হবে অপরাধে ॥ ৯ ॥
jagannāthera sevaka phere kārya-anurodhe
tāṅra sparśa haile mora habe aparādhe

Synonyms

jagannātheraof Lord Jagannātha; sevakadifferent servants; pheremove about; kārya-anurodhebecause of different duties; tāṅraof them; sparśatouch; haileif there is; moramy; habethere will be; aparādheoffense.

Translation

“The servants of Lord Jagannātha generally move about tending to their duties, but if they touch me I shall be an offender.
তাতে যদি এই দেহ, ভাল-স্থানে দিয়ে ।
দুঃখ-শান্তি হয় আর সদ্গতি পাইয়ে ॥ ১০ ॥
tāte yadi ei deha bhāla-sthāne diye
duḥkha-śānti haya āra sad-gati pāiye

Synonyms

tātetherefore; yadiif; eithis; dehabody; bhāla-sthānein a good place; diyeI sacrifice; duḥkha-śāntiappeasement of unhappiness; hayathere is; āraand; sat-gatigood destination; pāiyeI get.

Translation

“Therefore if I sacrifice this body in a good place, my unhappiness will be mitigated and I shall attain an exalted destination.
জগন্নাথ রথযাত্রায় হইবেন বাহির ।
তাঁর রথ-চাকায় ছাড়িমু এই শরীর ॥ ১১ ॥
jagannātha ratha-yātrāya ha-ibena bāhira
tāṅra ratha-cākāya chāḍimu ei śarīra

Synonyms

jagannātha ratha-yātrāyaon the occasion of the car festival of Lord Jagannātha; ha-ibena bāhiraHe will be out; tāṅraof Him; ratha-cākāyaunder the wheel of the car; chāḍimuI shall give up; ei śarīrathis body.

Translation

“During the Ratha-yātrā festival, when Lord Jagannātha comes out of the temple, I shall give up this body under the wheel of His car.
মহাপ্রভুর আগে, আর দেখি’ জগন্নাথ ।
রথে দেহ ছাড়িমু, — এই পরম-পুরুষার্থ ।।’ ১২ ।। ॥ ১২ ॥
mahāprabhura āge, āra dekhi’ jagannātha
rathe deha chāḍimu, — ei parama-puruṣārtha’

Synonyms

mahāprabhura āgein front of Śrī Caitanya Mahāprabhu; āraand; dekhi’ jagannāthaafter seeing Lord Jagannātha; ratheunder the car; deha chāḍimuI shall give up this body; eithis; parama-puruṣa-arthathe highest benediction of life.

Translation

“After seeing Lord Jagannātha, I shall give up my body under the wheel of the car in the presence of Śrī Caitanya Mahāprabhu. This will be the highest benediction of my life.”
এই ত’ নিশ্চয় করি’ নীলাচলে আইলা ।
লোকে পুছি’ হরিদাস-স্থানে উত্তরিলা ॥ ১৩ ॥
ei ta’ niścaya kari’ nīlācale āilā
loke puchi’ haridāsa-sthāne uttarilā

Synonyms

ei ta’in this way; niścaya kari’ascertaining; nīlācale āilācame to Jagannātha Purī; loke puchi’inquiring from people; haridāsa-sthānethe place of Haridāsa Ṭhākura; uttarilāapproached.

Translation

Having made this resolution, Sanātana Gosvāmī went to Nīlācala, where he asked directions from people and approached the residence of Haridāsa Ṭhākura.
হরিদাসের কৈলা তেঁহ চরণ বন্দন ।
জানি’ হরিদাস তাঁরে কৈলা আলিঙ্গন ॥ ১৪ ॥
haridāsera kailā teṅha caraṇa vandana
jāni’ haridāsa tāṅre kailā āliṅgana

Synonyms

haridāseraof Haridāsa Ṭhākura; kailādid; teṅhahe; caraṇa vandanaworshiping the lotus feet; jāni’knowing; haridāsaHaridāsa Ṭhākura; tāṅrehim; kailā āliṅganaembraced.

Translation

He offered his respects to the lotus feet of Haridāsa Ṭhākura, who knew him and thus embraced him.
মহাপ্রভু দেখিতে তাঁর উৎকণ্ঠিত মন ।
হরিদাস কহে, — ‘প্রভু আসিবেন এখন ।।’ ১৫ ।। ॥ ১৫ ॥
mahāprabhu dekhite tāṅra utkaṇṭhita mana
haridāsa kahe, — ‘prabhu āsibena ekhana’

Synonyms

mahāprabhuŚrī Caitanya Mahāprabhu; dekhiteto see; tāṅrahis; utkaṇṭhitaeager; manamind; haridāsa kaheHaridāsa said; prabhuŚrī Caitanya Mahāprabhu; āsibena ekhanawill come here.

Translation

Sanātana Gosvāmī was very eager to see the lotus feet of Śrī Caitanya Mahāprabhu. Therefore Haridāsa Ṭhākura said, “The Lord is coming here very soon.”
হেনকালে প্রভু ‘উপলভোগ’ দেখিয়া ।
হরিদাসে মিলিতে আইলা ভক্তগণ লঞা ॥ ১৬ ॥
hena-kāle prabhu ‘upala-bhoga’ dekhiyā
haridāse milite āilā bhakta-gaṇa lañā

Synonyms

hena-kāleat this time; prabhuŚrī Caitanya Mahāprabhu; upala-bhogathe upala-bhoga offering to Lord Jagannātha; dekhiyāafter seeing; haridāseHaridāsa; militeto meet; āilācame; bhakta-gaṇa lañāwith other devotees.

Translation

At that very moment, Śrī Caitanya Mahāprabhu, after visiting the temple of Jagannātha to see the offering of upala-bhoga [morning refreshments], came with His other devotees to see Haridāsa Ṭhākura.
প্রভু দেখি’ দুঁহে পড়ে দণ্ডবৎ হঞা ।
প্রভু আলিঙ্গিলা হরিদাসেরে উঠাঞা ॥ ১৭ ॥
prabhu dekhi’ duṅhe paḍe daṇḍavat hañā
prabhu āliṅgilā haridāsere uṭhāñā

Synonyms

prabhu dekhi’seeing Lord Śrī Caitanya Mahāprabhu; duṅheboth of them; paḍefell down; daṇḍavat hañāflat like rods; prabhuŚrī Caitanya Mahāprabhu; āliṅgilāembraced; haridāsereHaridāsa Ṭhākura; uṭhāñāafter lifting.

Translation

Seeing Śrī Caitanya Mahāprabhu, both Haridāsa Ṭhākura and Sanātana Gosvāmī immediately fell flat like rods to offer obeisances. The Lord then lifted Haridāsa and embraced him.
হরিদাস কহে, — ‘সনাতন করে নমস্কার’ ।
সনাতনে দেখি’ প্রভু হৈলা চমৎকার ॥ ১৮ ॥
haridāsa kahe, — ‘sanātana kare namaskāra’
sanātane dekhi’ prabhu hailā camatkāra

Synonyms

haridāsa kaheHaridāsa said; sanātanaSanātana Gosvāmī; kare namaskārais offering his obeisances; sanātane dekhi’seeing Sanātana Gosvāmī; prabhuŚrī Caitanya Mahāprabhu; hailā camatkārabecame very surprised.

Translation

Haridāsa Ṭhākura said to Śrī Caitanya Mahāprabhu, “Here is Sanātana Gosvāmī offering his obeisances.” Seeing Sanātana Gosvāmī, the Lord was greatly surprised.
সনাতনে আলিঙ্গিতে প্রভু আগু হৈলা ।
পাছে ভাগে সনাতন কহিতে লাগিলা ॥ ১৯ ॥
sanātane āliṅgite prabhu āgu hailā
pāche bhāge sanātana kahite lāgilā

Synonyms

sanātaneSanātana Gosvāmī; āliṅgiteto embrace; prabhuŚrī Caitanya Mahāprabhu; āgu hailācame forward; pācheback; bhāgeruns; sanātanaSanātana Gosvāmī; kahite lāgilābegan to speak.

Translation

When Śrī Caitanya Mahāprabhu came forward to embrace him, Sanātana backed away and spoke as follows.
“মোরে না ছুঁইহ, প্রভু, পড়োঁ তোমার পায় ।
একে নীচজাতি অধম, আর কণ্ডুরসা গায় ।।” ২০ ॥ ২০ ॥
“more nā chuṅiha, prabhu, paḍoṅ tomāra pāya
eke nīca-jāti adhama, āra kaṇḍu-rasā gāya”

Synonyms

moreme; chuṅihaplease do not touch; prabhumy Lord; paḍoṅI fall down; tomāra pāyaat Your feet; ekeon one side; nīca-jātiof a low caste; adhamathe lowest of mankind; āraand; kaṇḍu-rasāa disease of wet, itching infections; gāyaon the body.

Translation

“My Lord, please do not touch me. I fall at Your lotus feet. I am the lowest of men, having been born of a low caste. Besides that, I have infections on my body.”
বলাৎকারে প্রভু তাঁরে আলিঙ্গন কৈল ।
কণ্ডুক্লেদ মহাপ্রভুর শ্রীঅঙ্গে লাগিল ॥ ২১ ॥
balātkāre prabhu tāṅre āliṅgana kaila
kaṇḍu-kleda mahāprabhura śrī-aṅge lāgila

Synonyms

balātkāreby force; prabhuŚrī Caitanya Mahāprabhu; tāṅrehim; āliṅgana kailaembraced; kaṇḍu-kledathe moisture of weeping itches; mahāprabhuraof Śrī Caitanya Mahāprabhu; śrītranscendental; aṅgebody; lāgilatouched.

Translation

Śrī Caitanya Mahāprabhu, however, embraced Sanātana Gosvāmī by force. Thus the moisture oozing from the itching sores touched the transcendental body of Śrī Caitanya Mahāprabhu.
সব ভক্তগণে প্রভু মিলাইলা সনাতনে ।
সনাতন কৈলা সবার চরণ বন্দনে ॥ ২২ ॥
saba bhakta-gaṇe prabhu milāilā sanātane
sanātana kailā sabāra caraṇa vandane

Synonyms

sabaall; bhakta-gaṇedevotees; prabhuŚrī Caitanya Mahāprabhu; milāilāintroduced; sanātaneto Sanātana Gosvāmī; sanātanaSanātana Gosvāmī; kailādid; sabāraof all of them; caraṇa vandaneworshiping the lotus feet.

Translation

The Lord introduced all the devotees to Sanātana Gosvāmī, who offered his respectful obeisances unto the lotus feet of them all.
প্রভু লঞা বসিলা পিণ্ডার উপরে ভক্তগণ ।
পিণ্ডার তলে বসিলা হরিদাস সনাতন ॥ ২৩ ॥
prabhu lañā vasilā piṇḍāra upare bhakta-gaṇa
piṇḍāra tale vasilā haridāsa sanātana

Synonyms

prabhu lañāwith Śrī Caitanya Mahāprabhu; vasilāsat down; piṇḍāra upareupon the raised platform; bhakta-gaṇaall the devotees; piṇḍāra talebelow the platform; vasilāsat down; haridāsa sanātanaHaridāsa Ṭhākura and Sanātana Gosvāmī.

Translation

The Lord and His devotees sat on a raised platform, and below that sat Haridāsa Ṭhākura and Sanātana Gosvāmī.
কুশলবার্তা মহাপ্রভু পুছেন সনাতনে ।
তেঁহ কহেন, — ‘পরম মঙ্গল দেখিনু চরণে ।।’ ২৪ ।। ॥ ২৪ ॥
kuśala-vārtā mahāprabhu puchena sanātane
teṅha kahena, — ‘parama maṅgala dekhinu caraṇe’

Synonyms

kuśalaof well-being; vārtānews; mahāprabhuŚrī Caitanya Mahāprabhu; puchenainquires; sanātanefrom Sanātana Gosvāmī; teṅha kahenahe said; parama maṅgalaeverything is auspicious; dekhinu caraṇeI have seen Your lotus feet.

Translation

Śrī Caitanya Mahāprabhu inquired from Sanātana about news of his well-being. Sanātana replied, “Everything is auspicious because I have seen Your lotus feet.”
মথুরার বৈষ্ণব-সবের কুশল পুছিলা ।
সবার কুশল সনাতন জানাইলা ॥ ২৫ ॥
mathurāra vaiṣṇava-sabera kuśala puchilā
sabāra kuśala sanātana jānāilā

Synonyms

mathurāraof Mathurā; vaiṣṇava-saberaof all the Vaiṣṇavas; kuśala puchilāinquired about the auspiciousness; sabāra kuśalathe well-being of all of them; sanātanaSanātana Gosvāmī; jānāilāinformed.

Translation

When the Lord asked about all the Vaiṣṇavas at Mathurā, Sanātana Gosvāmī informed Him of their good health and fortune.
প্রভু কহে, — “ইহাঁ রূপ ছিল দশমাস ।
ইহাঁ হৈতে গৌড়ে গেলা, হৈল দিন দশ ॥ ২৬ ॥
prabhu kahe, — “ihāṅ rūpa chila daśa-māsa
ihāṅ haite gauḍe gelā, haila dina daśa

Synonyms

prabhu kaheLord Śrī Caitanya Mahāprabhu said; ihāṅhere; rūpaRūpa Gosvāmī; chilawas; daśa-māsaten months; ihāṅ haitefrom here; gauḍe gelāhas gone to Bengal; hailait was; dinadays; daśaten.

Translation

Śrī Caitanya Mahāprabhu informed Sanātana Gosvāmī, “Śrīla Rūpa Gosvāmī was here for ten months. He left for Bengal just ten days ago.
তোমার ভাই অনুপমের হৈল গঙ্গা-প্রাপ্তি ।
ভাল ছিল, রঘুনাথে দৃঢ় তার ভক্তি ।।” ২৭ ।। ॥ ২৭ ॥
tomāra bhāi anupamera haila gaṅgā-prāpti
bhāla chila, raghunāthe dṛḍha tāra bhakti”

Synonyms

tomāra bhāiyour brother; anupameraof Anupama; hailawas; gaṅgā-prāptideath; bhāla chilahe was a very good man; raghu-nātheunto Lord Raghunātha (Lord Rāmacandra); dṛḍhafirm; tāra bhaktihis devotion.

Translation

“Your brother Anupama is now dead. He was a very good devotee who had firm conviction in Raghunātha [Lord Rāmacandra].”
সনাতন কহে, — “নীচ-বংশে মোর জন্ম ।
অধর্ম অন্যায় যত, — আমার কুলধর্ম ॥ ২৮ ॥
sanātana kahe, — “nīca-vaṁśe mora janma
adharma anyāya yata, — āmāra kula-dharma

Synonyms

sanātana kaheSanātana Gosvāmī said; nīca-vaṁśein a low family; mora janmamy birth; adharmairreligion; anyāyasinful activities; yataall; āmāramy; kula-dharmafamily business.

Translation

Sanātana Gosvāmī said, “I was born in a low family, for my family commits all kinds of irreligious acts that violate the scriptural injunctions.
হেন বংশ ঘৃণা ছাড়ি’ কৈলা অঙ্গীকার ।
তোমার কৃপায় বংশে মঙ্গল আমার ॥ ২৯ ॥
hena vaṁśa ghṛṇā chāḍi’ kailā aṅgīkāra
tomāra kṛpāya vaṁśe maṅgala āmāra

Synonyms

henasuch; vaṁśafamily; ghṛṇāhatred; chāḍi’giving up; kailāYou have done; aṅgīkāraacceptance; tomāraYour; kṛpāyaby mercy; vaṁśein the family; maṅgalaauspiciousness; āmāramy.

Translation

“My Lord, without hatred for my family You have accepted me as Your servant. Only by Your mercy is there good fortune in my family.
সেই অনুপম-ভাই শিশুকাল হৈতে ।
রঘুনাথ-উপাসনা করে দৃঢ়চিত্তে ॥ ৩০ ॥
sei anupama-bhāi śiśu-kāla haite
raghunātha-upāsanā kare dṛḍha-citte

Synonyms

seithat; anupama-bhāibrother named Anupama; śiśu-kāla haitefrom the beginning of childhood; raghunāthaof Lord Rāmacandra; upāsanāworship; kareperforms; dṛḍha-cittewith great determination.

Translation

“From the very beginning of his childhood, my younger brother Anupama was a great devotee of Raghunātha [Lord Rāmacandra], and he worshiped Him with great determination.
রাত্রি-দিনে রঘুনাথের ‘নাম’ আর ‘ধ্যান’ ।
রামায়ণ নিরবধি শুনে, করে গান ॥ ৩১ ॥
rātri-dine raghunāthera ‘nāma’ āra ‘dhyāna’
rāmāyaṇa niravadhi śune, kare gāna

Synonyms

rātri-dineday and night; raghunātheraof Lord Rāmacandra; nāmaholy name; āraand; dhyānameditation; rāmāyaṇathe epic about the activities of Lord Rāmacandra known as the Rāmāyaṇa; niravadhicontinuously; śunehears; kare gānachants.

Translation

“He always chanted the holy name of Raghunātha and meditated upon Him. He continuously heard about the activities of the Lord from the Rāmāyaṇa and chanted about them.
আমি আর রূপ — তার জ্যেষ্ঠ-সহোদর ।
আমা-দোঁহা-সঙ্গে তেঁহ রহে নিরন্তর ॥ ৩২ ॥
āmi āra rūpa — tāra jyeṣṭha-sahodara
āmā-doṅhā-saṅge teṅha rahe nirantara

Synonyms

āmiI; āraand; rūpaRūpa Gosvāmī; tārahis; jyeṣṭha-sahodaraelder brothers; āmā-doṅhāthe two of us; saṅgewith; teṅhahe; raheremains; nirantaracontinuously.

Translation

“Rūpa and I are his elder brothers. He stayed with us continuously.
আমা-সবা-সঙ্গে কৃষ্ণকথা, ভাগবত শুনে ।
তাহার পরীক্ষা কৈলুঁ আমি-দুইজনে ॥ ৩৩ ॥
āmā-sabā-saṅge kṛṣṇa-kathā, bhāgavata śune
tāhāra parīkṣā kailuṅ āmi-dui-jane

Synonyms

āmā-sabāall of us; saṅgewith; kṛṣṇa-kathātalks about Lord Kṛṣṇa; bhāgavata śunehears Śrīmad-Bhāgavatam; tāhārahis; parīkṣāexamination; kailuṅdid; āmi-dui-janeboth of us.

Translation

“He heard Śrīmad-Bhāgavatam and talks about Lord Kṛṣṇa with us, and both of us examined him.
“শুনহ বল্লভ, কৃষ্ণ — পরম-মধুর ।
সৌন্দর্য, মাধুর্য, প্রেম-বিলাস — প্রচুর ॥ ৩৪ ॥
śunaha vallabha, kṛṣṇa — parama-madhura
saundarya, mādhurya, prema-vilāsa — pracura

Synonyms

śunahaplease hear; vallabhadear Vallabha; kṛṣṇaLord Kṛṣṇa; parama-madhurasupremely attractive; saundaryabeauty; mādhuryasweetness; prema-vilāsapastimes of love; pracurawithout limitation.

Translation

“ ‘Dear Vallabha,’ we said, ‘please hear from us. Lord Kṛṣṇa is supremely attractive. His beauty, sweetness and pastimes of love are without limit.
কৃষ্ণভজন কর তুমি আমা-দুহাঁর সঙ্গে ।
তিন ভাই একত্র রহিমু কৃষ্ণকথা-রঙ্গে ।।” ৩৫ ॥ ৩৫ ॥
kṛṣṇa-bhajana kara tumi āmā-duṅhāra saṅge
tina bhāi ekatra rahimu kṛṣṇa-kathā-raṅge”

Synonyms

kṛṣṇa-bhajanadevotional service to Lord Kṛṣṇa; karaengage in; tumiyou; āmā-duṅhārathe two of us; saṅgewith; tina bhāithree brothers; ekatrain one place; rahimuwe shall stay; kṛṣṇa-kathāof the pastimes of Lord Kṛṣṇa; raṅgein enjoyment.

Translation

“ ‘Engage yourself in devotional service to Kṛṣṇa with the two of us. We three brothers shall stay together and enjoy discussing the pastimes of Lord Kṛṣṇa.’
এইমত বারবার কহি দুইজন ।
আমা-দুঁহার গৌরবে কিছু ফিরি’ গেল মন ॥ ৩৬ ॥
ei-mata bāra-bāra kahi dui-jana
āmā-duṅhāra gaurave kichu phiri’ gela mana

Synonyms

ei-matain this way; bāra-bāraagain and again; kahiwe speak; dui-janatwo persons; āmā-duṅhāraof us both; gauraveout of respect; kichusomewhat; phiri’ gelaturned; manamind.

Translation

“In this way we spoke to him again and again, and because of this persuasion and his respect for us, his mind turned somewhat toward our instructions.
“তোমা-দুঁহার আজ্ঞা আমি কেমনে লঙ্ঘিমু ? দীক্ষা-মন্ত্র দেহ’ কৃষ্ণ-ভজন করিমু ।।” ৩৭ ॥ ৩৭ ॥
“tomā-duṅhāra ājñā āmi kemane laṅghimu?
dīkṣā-mantra deha’ kṛṣṇa-bhajana karimu”

Synonyms

tomāof you; duṅhāraof both; ājñāthe order; āmiI; kemanehow; laṅghimushall disobey; dīkṣāinitiation; mantramantra; deha’just give; kṛṣṇa-bhajanadevotional service to Kṛṣṇa; karimuI shall perform.

Translation

“Vallabha replied, ‘My dear brothers, how can I disobey your orders? Initiate me into the Kṛṣṇa mantra so that I may perform devotional service to Lord Kṛṣṇa.’
এত কহি’ রাত্রিকালে করেন চিন্তন ।
কেমনে ছাড়িমু রঘুনাথের চরণ ॥ ৩৮ ॥
eta kahi’ rātri-kāle karena cintana
kemane chāḍimu raghunāthera caraṇa

Synonyms

eta kahi’saying this; rātri-kāleat night; karena cintanabegan to think; kemanehow; chāḍimushall I give up; raghunāthera caraṇathe lotus feet of Lord Raghunātha.

Translation

“After saying this, at night he began to think, ‘How shall I give up the lotus feet of Lord Raghunātha?’
সব রাত্রি ক্রন্দন করি’ কৈল জাগরণ ।
প্রাতঃকালে আমা-দুঁহায় কৈল নিবেদন ॥ ৩৯ ॥
saba rātri krandana kari’ kaila jāgaraṇa
prātaḥ-kāle āmā-duṅhāya kaila nivedana

Synonyms

saba rātrithroughout the whole night; krandanacrying; kari’doing; kaila jāgaraṇaremained awake; prātaḥ-kālein the morning; āmā-duṅhāyato the two of us; kailamade; nivedanasubmission.

Translation

“He stayed up all night and cried. In the morning, he came to us and submitted the following plea.
‘রঘুনাথের পাদপদ্মে বেচিয়াছোঁ মাথা ।
কাড়িতে না পারোঁ মাথা, পাঙ বড় ব্যথা ॥ ৪০ ॥
‘raghunāthera pāda-padme veciyāchoṅ māthā
kāḍite nā pāroṅ māthā, pāṅa baḍa vyathā

Synonyms

raghunātheraof Lord Rāmacandra; pāda-padmeat the lotus feet; veciyāchoṅ māthāI have sold my head; kāḍiteto take away; pāroṅI am unable; māthāthe head; pāṅaI get; baḍa vyathātoo much pain.

Translation

“ ‘I have sold my head at the lotus feet of Lord Rāmacandra. I cannot take it away. That would be too painful for me.
কৃপা করি’ মোরে আজ্ঞা দেহ’ দুইজন ।
জন্মে-জন্মে সেবোঁ রঘুনাথের চরণ ॥ ৪১ ॥
kṛpā kari’ more ājñā deha’ dui-jana
janme-janme sevoṅ raghunāthera caraṇa

Synonyms

kṛpā kari’being merciful; moreunto me; ājñā deha’give the order; dui-janaboth of you; janme-janmelife after life; sevoṅlet me serve; raghunāthera caraṇathe lotus feet of Lord Raghunātha.

Translation

“ ‘The two of you please be merciful to me and order me in such a way that life after life I may serve the lotus feet of Lord Raghunātha.
রঘুনাথের পাদপদ্ম ছাড়ান না যায় ।
ছাড়িবার মন হৈলে প্রাণ ফাটি’ যায় ।।’ ৪২ ॥ ৪২ ॥
raghunāthera pāda-padma chāḍāna nā yāya
chāḍibāra mana haile prāṇa phāṭi’ yāya’

Synonyms

raghunātheraof Lord Raghunātha; pāda-padmalotus feet; chāḍāna yāyait is impossible to give up; chāḍibāraof giving up; mana hailewhen I think; prāṇamy heart; phāṭi’ yāyabreaks.

Translation

“ ‘It is impossible for me to give up the lotus feet of Lord Raghunātha. When I even think of giving them up, my heart breaks.’
তবে আমি-দুঁহে তারে আলিঙ্গন কৈলুঁ ।
‘সাধু, দৃঢ়ভক্তি তোমার’ — কহি’ প্রশংসিলুঁ ॥ ৪৩ ॥
tabe āmi-duṅhe tāre āliṅgana kailuṅ
‘sādhu, dṛḍha-bhakti tomāra ’ — kahi’ praśaṁsiluṅ

Synonyms

tabeat that time; āmi-duṅheboth of us; tārehim; āliṅgana kailuṅembraced; sādhuvery good; dṛḍhavery determined; bhaktidevotion; tomārayour; kahi’saying; praśaṁsiluṅwe praised.

Translation

“Upon hearing this, we each embraced him and encouraged him by saying, ‘You are a great saintly devotee, for your determination in devotional service is fixed.’ In this way we praised him.
যে বংশের উপরে তোমার হয় কৃপা-লেশ ।
সকল মঙ্গল তাহে খণ্ডে সব ক্লেশ ॥ ৪৪ ॥
ye vaṁśera upare tomāra haya kṛpā-leśa
sakala maṅgala tāhe khaṇḍe saba kleśa’

Synonyms

ye vaṁśerawhich family; upareupon; tomāraYour; hayathere is; kṛpā-leśaa little mercy; sakala maṅgalaall auspiciousness; tāheon that; khaṇḍeare destroyed; sabaall; kleśamiserable conditions.

Translation

“My dear Lord, the family upon which You bestow even a little mercy is always fortunate, for such mercy makes all miseries disappear.”
গোসাঞি কহেন, — “এইমত মুরারি-গুপ্ত ।
পূর্বে আমি পরীক্ষিলুঁ তার এই রীত ॥ ৪৫ ॥
gosāñi kahena, — “ei-mata murāri-gupta
pūrve āmi parīkṣiluṅ tāra ei rīta

Synonyms

gosāñi kahenaŚrī Caitanya Mahāprabhu replied; ei-matain this way; murāri-guptaMurāri Gupta; pūrveformerly; āmiI; parīkṣiluṅexamined; tāraof him; eithis; rītamanner.

Translation

Śrī Caitanya Mahāprabhu said, “There was a similar incident concerning Murāri Gupta. Formerly I examined him, and his determination was similar.
সেই ভক্ত ধন্য, যে না ছাড়ে প্রভুর চরণ ।
সেই প্রভু ধন্য, যে না ছাড়ে নিজ-জন ॥ ৪৬ ॥
sei bhakta dhanya, ye nā chāḍe prabhura caraṇa
sei prabhu dhanya, ye nā chāḍe nija-jana

Synonyms

sei bhaktathat devotee; dhanyaglorious; yewho; not; chāḍegives up; prabhura caraṇathe lotus feet of the Lord; sei prabhuthat Personality of Godhead; dhanyaglorious; yewho; not; chāḍegives up; nija-janaHis servant.

Translation

“Glorious is that devotee who does not give up the shelter of his Lord, and glorious is that Lord who does not abandon His servant.
দুর্দৈবে সেবক যদি যায় অন্য স্থানে ।
সেই ঠাকুর ধন্য তারে চুলে ধরি’ আনে ॥ ৪৭ ॥
durdaive sevaka yadi yāya anya sthāne
sei ṭhākura dhanya tāre cule dhari’ āne

Synonyms

durdaiveby chance; sevakathe servant; yadiif; yāyagoes; anya sthāneto another place; sei ṭhākurathat master; dhanyaglorified; tārehim; culeby the hair; dhari’capturing; ānebrings back.

Translation

“If by chance a servant falls down and goes somewhere else, glorious is that master who captures him and brings him back by the hair.
ভাল হৈল, তোমার ইহাঁ হৈল আগমনে ।
এই ঘরে রহ ইহাঁ হরিদাস-সনে ॥ ৪৮ ॥
bhāla haila, tomāra ihāṅ haila āgamane
ei ghare raha ihāṅ haridāsa-sane

Synonyms

bhāla hailait was very good; tomārayour; ihāṅhere; hailathere was; āgamanearrival; ei gharein this room; raharemain; ihāṅhere; haridāsa-sanewith Haridāsa Ṭhākura.

Translation

“It is very good that you have arrived here. Now stay in this room with Haridāsa Ṭhākura.
কৃষ্ণভক্তিরসে দুঁহে পরম প্রধান ।
কৃষ্ণরস আস্বাদন কর, লহ কৃষ্ণনাম ।।” ৪৯ ।। ॥ ৪৯ ॥
kṛṣṇa-bhakti-rase duṅhe parama pradhāna
kṛṣṇa-rasa āsvādana kara, laha kṛṣṇa-nāma”

Synonyms

kṛṣṇaof Lord Kṛṣṇa; bhakti-rasein the transcendental mellow of devotional service; duṅheboth of you; parama pradhānahighly expert; kṛṣṇa-rasathe transcendental taste of Kṛṣṇa; āsvādanarelishing; karado; laha kṛṣṇa-nāmachanting the holy name of Kṛṣṇa.

Translation

“Both of you are expert in understanding the mellows of Lord Kṛṣṇa’s devotional service. Therefore you should both continue relishing the taste for such activities and chanting the Hare Kṛṣṇa mahā-mantra.”
এত বলি’ মহাপ্রভু উঠিয়া চলিলা ।
গোবিন্দ-দ্বারায় দুঁহে প্রসাদ পাঠাইলা ॥ ৫০ ॥
eta bali’ mahāprabhu uṭhiyā calilā
govinda-dvārāya duṅhe prasāda pāṭhāilā

Synonyms

eta bali’saying this; mahāprabhuŚrī Caitanya Mahāprabhu; uṭhiyā calilāgot up and left; govinda-dvārāyathrough Govinda; duṅheto both of them; prasāda pāṭhāilāsent prasādam..

Translation

Having said this, Śrī Caitanya Mahāprabhu got up and left, and through Govinda He sent prasādam for them to eat.
এইমত সনাতন রহে প্রভু-স্থানে ।
জগন্নাথের চক্র দেখি’ করেন প্রণামে ॥ ৫১ ॥
ei-mata sanātana rahe prabhu-sthāne
jagannāthera cakra dekhi’ karena praṇāme

Synonyms

ei-matain this way; sanātanaSanātana Gosvāmī; raheremains; prabhu-sthāneunder the care of Śrī Caitanya Mahāprabhu; jagannātheraof Lord Jagannātha; cakrathe wheel on the top of the temple; dekhi’seeing; karena praṇāmeoffers respectful obeisances.

Translation

In this way, Sanātana Gosvāmī stayed under the care of Śrī Caitanya Mahāprabhu. He would see the wheel on the pinnacle of the Jagannātha temple and offer respectful obeisances.
প্রভু আসি’ প্রতিদিন মিলেন দুইজনে ।
ইষ্টগোষ্ঠী, কৃষ্ণকথা কহে কতক্ষণে ॥ ৫২ ॥
prabhu āsi’ prati-dina milena dui-jane
iṣṭa-goṣṭhī, kṛṣṇa-kathā kahe kata-kṣaṇe

Synonyms

prabhuŚrī Caitanya Mahāprabhu; āsi’coming; prati-dinaevery day; milena dui-janemeets both of them; iṣṭa-goṣṭhīdiscussion; kṛṣṇa-kathātopics of Lord Kṛṣṇa; kahespeaks; kata-kṣaṇefor some time.

Translation

Every day Śrī Caitanya Mahāprabhu would go there to meet these two stalwart devotees and discuss topics of Kṛṣṇa with them for some time.
দিব্য প্রসাদ পায় নিত্য জগন্নাথ-মন্দিরে ।
তাহা আনি’ নিত্য অবশ্য দেন দোঁহাকারে ॥ ৫৩ ॥
divya prasāda pāya nitya jagannātha-mandire
tāhā āni’ nitya avaśya dena doṅhākāre

Synonyms

divyafirst class; prasādaprasādam; pāyagets; nityadaily; jagannātha-mandireat the temple of Lord Jagannātha; tāhā āni’bringing that; nityadaily; avaśyacertainly; denadelivers; doṅhākāreto both of them.

Translation

The offerings of prasādam in the temple of Lord Jagannātha were of the highest quality. Śrī Caitanya Mahāprabhu would bring this prasādam and deliver it to the two devotees.
একদিন আসি’ প্রভু দুঁহারে মিলিলা ।
সনাতনে আচম্বিতে কহিতে লাগিলা ॥ ৫৪ ॥
eka-dina āsi’ prabhu duṅhāre mililā
sanātane ācambite kahite lāgilā

Synonyms

eka-dinaone day; āsi’coming; prabhuŚrī Caitanya Mahāprabhu; duṅhāre mililāmet both of them; sanātaneunto Sanātana Gosvāmī; ācambiteall of a sudden; kahite lāgilābegan to speak.

Translation

One day when the Lord came to meet them, He suddenly began speaking to Sanātana Gosvāmī.
“সনাতন, দেহত্যাগে কৃষ্ণ যদি পাইয়ে ।
কোটি-দেহ ক্ষণেকে তবে ছাড়িতে পারিয়ে ॥ ৫৫ ॥
“sanātana, deha-tyāge kṛṣṇa yadi pāiye
koṭi-deha kṣaṇeke tabe chāḍite pāriye

Synonyms

sanātanaMy dear Sanātana; deha-tyāgeby committing suicide; kṛṣṇaLord Kṛṣṇa; yadiif; pāiyeI can get; koṭi-dehamillions of bodies; kṣaṇekein a moment; tabethen; chāḍite pāriyeI can give up.

Translation

“My dear Sanātana,” He said, “if I could attain Kṛṣṇa by committing suicide, I would certainly give up millions of bodies without a moment’s hesitation.
দেহত্যাগে কৃষ্ণ না পাই, পাইয়ে ভজনে ।
কৃষ্ণপ্রাপ্ত্যের উপায় কোন নাহি ‘ভক্তি’ বিনে ॥ ৫৬ ॥
deha-tyāge kṛṣṇa nā paī, pāiye bhajane
kṛṣṇa-prāptyera upāya kona nāhi ‘bhakti’ vine

Synonyms

deha-tyāgeby giving up the body; kṛṣṇaLord Kṛṣṇa; pāiI do not get; pāiyeI get; bhajaneby devotional service; kṛṣṇa-prāptyerato get the shelter of Kṛṣṇa; upāyameans; konaany; nāhithere is not; bhakti vinewithout devotional service.

Translation

“You should know that one cannot attain Kṛṣṇa simply by giving up the body. Kṛṣṇa is attainable by devotional service. There is no other means for attaining Him.
দেহত্যাগাদি যত, সব — তমো-ধর্ম ।
তমো-রজো-ধর্মে কৃষ্ণের না পাইয়ে মর্ম ॥ ৫৭ ॥
deha-tyāgādi yata, saba — tamo-dharma
tamo-rajo-dharme kṛṣṇera nā pāiye marma

Synonyms

deha-tyāga-ādibeginning with giving up the material body; yataas many; sabaall; tamaḥ-dharmaperformed under the mode of ignorance; tamaḥ-rajaḥ-dharmeby remaining in the modes of ignorance and passion; kṛṣṇeraof Lord Kṛṣṇa; pāiyeI cannot attain; marmathe truth.

Translation

“Acts such as suicide are influenced by the mode of ignorance, and in ignorance and passion one cannot understand who Kṛṣṇa is.
‘ভক্তি’ বিনা কৃষ্ণে কভু নহে ‘প্রেমোদয়’ ।
প্রেম বিনা কৃষ্ণপ্রাপ্তি অন্য হৈতে নয় ॥ ৫৮ ॥
‘bhakti’ vinā kṛṣṇe kabhu nahe ‘premodaya’
prema vinā kṛṣṇa-prāpti anya haite naya

Synonyms

bhakti vināwithout devotional service; kṛṣṇeunto Kṛṣṇa; kabhuat any time; naheis not; prema-udayadevelopment of dormant love for Kṛṣṇa; prema vināwithout love of Kṛṣṇa; kṛṣṇa-prāptiattaining Kṛṣṇa; anyaanything else; haitefrom; nayais not possible.

Translation

“Unless one discharges devotional service, one cannot awaken one’s dormant love for Kṛṣṇa, and there is no means for attaining Him other than awakening that dormant love.
ন সাধয়তি মাং যোগো ন সাংখ্যং ধর্ম উদ্ধব ।
ন স্বাধ্যায়স্তপস্ত্যাগো যথা ভক্তির্মমোর্জিতা ॥ ৫৯ ॥
na sādhayati māṁ yogo
na sāṅkhyaṁ dharma uddhava
na svādhyāyas tapas tyāgo
yathā bhaktir mamorjitā

Synonyms

nanever; sādhayaticauses to remain satisfied; māmMe; yogaḥthe process of control; nanor; sāṅkhyamthe process of gaining philosophical knowledge about the Absolute Truth; dharmaḥsuch an occupation; uddhavaMy dear Uddhava; nanor; svādhyāyaḥstudy of the Vedas; tapaḥausterities; tyāgaḥrenunciation, acceptance of sannyāsa, or charity; yathāas much as; bhaktiḥdevotional service; mamaunto Me; ūrjitādeveloped.

Translation

“[The Supreme Personality of Godhead, Kṛṣṇa, said:] ‘My dear Uddhava, neither through aṣṭāṅga-yoga [the mystic yoga system for controlling the senses], nor through impersonal monism or an analytical study of the Absolute Truth, nor through study of the Vedas, nor through austerities, charity or acceptance of sannyāsa can one satisfy Me as much as by developing unalloyed devotional service unto Me.’

Purport

দেহত্যাগাদি তমো-ধর্ম — পাতক-কারণ ।
সাধক না পায় তাতে কৃষ্ণের চরণ ॥ ৬০ ॥
deha-tyāgādi tamo-dharma — pātaka-kāraṇa
sādhaka nā pāya tāte kṛṣṇera caraṇa

Synonyms

deha-tyāgagiving up the material body by suicide; ādibeginning with; tamaḥ-dharmaon the platform of the mode of ignorance; pātaka-kāraṇacause of sinful activities; sādhakathe devotee; pāyadoes not get; tāteby that; kṛṣṇera caraṇathe lotus feet of Kṛṣṇa.

Translation

“Measures like suicide are causes for sin. A devotee never achieves shelter at Kṛṣṇa’s lotus feet by such actions.
প্রেমী ভক্ত বিয়োগে চাহে দেহ ছাড়িতে ।
প্রেমে কৃষ্ণ মিলে, সেহ না পারে মরিতে ॥ ৬১ ॥
premī bhakta viyoge cāhe deha chāḍite
preme kṛṣṇa mile, seha nā pāre marite

Synonyms

premī bhaktaa devotee attached to Kṛṣṇa by love; viyogein separation; cāhewants; deha chāḍiteto give up the body; premeby such ecstatic love; kṛṣṇa mileone meets Kṛṣṇa; sehasuch a devotee; pāre maritecannot die.

Translation

“Because of feelings of separation from Kṛṣṇa, an exalted devotee sometimes wants to give up his life. By such ecstatic love, however, one attains the audience of Kṛṣṇa, and at that time he cannot give up his body.
গাঢ়ানুরাগের বিয়োগ না যায় সহন ।
তাতে অনুরাগী বাঞ্ছে আপন মরণ ॥ ৬২ ॥
gāḍhānurāgera viyoga nā yāya sahana
tāte anurāgī vāñche āpana maraṇa

Synonyms

gāḍha-anurāgeraof one who has deep attachment; viyogaseparation; not; yāya sahanatolerated; tātetherefore; anurāgīa deeply attached devotee; vāñchedesires; āpana maraṇadeath of himself.

Translation

“One who is deeply in love with Kṛṣṇa cannot tolerate separation from the Lord. Therefore such a devotee always desires his own death.
যস্যাঙ্ঘ্রিপঙ্কজরজঃস্নপনং মহান্তো বাঞ্ছন্ত্যুমাপতিরিবাত্মতমোঽপহত্যৈ ।
যর্হ্যম্বুজাক্ষ ন লভেয় ভবৎপ্রসাদং জহ্যামসূন্ ব্রতকৃশাঞ্ছতজন্মভিঃ স্যাৎ ॥ ৬৩ ॥
yasyāṅghri-paṅkaja-rajaḥ-snapanaṁ mahānto
vāñchanty umā-patir ivātma-tamo-’pahatyai
yarhy ambujākṣa na labheya bhavat-prasādaṁ
jahyām asūn vrata-kṛśāñ chata-janmabhiḥ syāt

Synonyms

yasyawhose; aṅghriof feet; paṅkajalotus; rajaḥin the dust; snapanambathing; mahāntaḥgreat personalities; vāñchantidesire; umā-patiḥLord Śiva; ivalike; ātmapersonal; tamaḥignorance; apahatyaito drive away; yarhiwhen; ambuja-akṣaO lotus-eyed one; na labheyaI do not get; bhavat-prasādamYour mercy; jahyāmI shall give up; asūnlife; vrata-kṛśānreduced by observing vows; śata-janmabhiḥby hundreds of births; syātif it is possible.

Translation

“ ‘O lotus-eyed one, great personalities like Lord Śiva desire to bathe in the dust of Your lotus feet to drive away ignorance. If I do not get the mercy of Your Lordship, I shall observe vows to reduce the duration of my life, and thus I shall give up bodies for hundreds of births if it is possible to get Your mercy in that way.’

Purport

This verse was spoken by Rukmiṇīdevī in Śrīmad-Bhāgavatam (10.52.43). Rukmiṇīdevī, the daughter of King Bhīṣmaka, had heard about Kṛṣṇa’s transcendental attributes, and thus she desired to get Kṛṣṇa as her husband. Unfortunately, her elder brother Rukmī was envious of Kṛṣṇa and therefore wanted her to be offered to Śiśupāla. When Rukmiṇī became aware of this, she was greatly aggrieved. Thus she wrote Kṛṣṇa a confidential letter, which was presented and read to Him by a brāhmaṇa messenger. This verse appeared in that letter.
সিঞ্চাঙ্গ নস্ত্বদধরামৃতপূরকেণ হাসাবলোক-কলগীতজ-হৃচ্ছয়াগ্নিম্ ।
নো চেদ্বয়ং বিরহজাগ্ন্যুপযুক্তদেহা ধ্যানেন যাম পদয়োঃ পদবীং সখে তে ॥ ৬৪ ॥
siñcāṅga nas tvad-adharāmṛta-pūrakeṇa
hāsāvaloka-kala-gīta-ja-hṛc-chayāgnim
no ced vayaṁ viraha-jāgny-upayukta-dehā
dhyānena yāma padayoḥ padavīṁ sakhe te

Synonyms

siñcajust sprinkle water; aṅgaO my dear Kṛṣṇa; naḥour; tvatYour; adharaof the lips; amṛtaof nectar; pūrakeṇaby the stream; hāsasmile; avalokaglancing; kalamelodious; gītaspeaking; japroduced by; hṛtin the heart; śayaresting; agnimupon the fire; na u cetif not; vayamwe; virahafrom separation; japroduced; agniby the fire; upayuktaconsumed; dehāḥwhose bodies; dhyānenaby meditation; yāmashall go; padayoḥof the lotus feet; padavīmto the site; sakheO my dear friend; teYour.

Translation

“ ‘O dear Kṛṣṇa, by Your smiling glances and melodious talk, You have awakened a fire of lusty desire in our hearts. Now You should extinguish that fire with a stream of nectar from Your lips by kissing us. Kindly do this. Otherwise, dear friend, the fire within our hearts will burn our bodies to ashes because of separation from You. Thus by meditation we shall claim shelter at Your lotus feet.’ ”

Purport

This verse (Bhāg. 10.29.35) was spoken by the gopīs when they were attracted by the vibration of Kṛṣṇa’s flute in the moonlight of autumn. All of them, being maddened, came to Kṛṣṇa, but to increase their ecstatic love, Kṛṣṇa gave them moral instructions to return home. The gopīs did not care for these instructions. They wanted to be kissed by Kṛṣṇa, for they had come there with lusty desires to dance with Him.
কুবুদ্ধি ছাড়িয়া কর শ্রবণ-কীর্তন ।
অচিরাৎ পাবে তবে কৃষ্ণের চরণ ॥ ৬৫ ॥
kubuddhi chāḍiyā kara śravaṇa-kīrtana
acirāt pābe tabe kṛṣṇera caraṇa

Synonyms

ku-buddhiintelligence not favorable to discharging devotional service; chāḍiyāgiving up; karajust do; śravaṇa-kīrtanahearing and chanting; acirātvery soon; pābeyou will get; tabethen; kṛṣṇera caraṇathe lotus feet of Kṛṣṇa.

Translation

Caitanya Mahāprabhu told Sanātana Gosvāmī, “Give up all your nonsensical desires, for they are unfavorable for getting shelter at the lotus feet of Kṛṣṇa. Engage yourself in chanting and hearing. Then you will soon achieve the shelter of Kṛṣṇa without a doubt.
নীচ-জাতি নহে কৃষ্ণভজনে অযোগ্য ।
সৎকুল-বিপ্র নহে ভজনের যোগ্য ॥ ৬৬ ॥
nīca-jāti nahe kṛṣṇa-bhajane ayogya
sat-kula-vipra nahe bhajanera yogya

Synonyms

nīca-jātia lowborn person; naheis not; kṛṣṇa-bhajanein discharging devotional service; ayogyaunfit; sat-kula-vipraa brāhmaṇa born in a very respectable aristocratic family; naheis not; bhajanera yogyafit for discharging devotional service.

Translation

“A person born in a low family is not unfit for discharging devotional service to Lord Kṛṣṇa, nor is one fit for devotional service simply because he is born in an aristocratic family of brāhmaṇas.
যেই ভজে সেই বড়, অভক্ত — হীন, ছার ।
কৃষ্ণভজনে নাহি জাতি-কুলাদি-বিচার ॥ ৬৭ ॥
yei bhaje sei baḍa, abhakta — hīna, chāra
kṛṣṇa-bhajane nāhi jāti-kulādi-vicāra

Synonyms

yei bhajeanyone who takes to devotional service; seihe; baḍaexalted; abhaktanondevotee; hīna chāramost condemned and abominable; kṛṣṇa-bhajanein discharging devotional service; nāhithere is not; jāticaste; kulafamily; ādiand so on; vicāraconsideration of.

Translation

“Anyone who takes to devotional service is exalted, whereas a nondevotee is always condemned and abominable. Therefore in the discharge of devotional service to the Lord, there is no consideration of the status of one’s family.
দীনেরে অধিক দয়া করেন ভগবান্ ।
কুলীন, পণ্ডিত, ধনীর বড় অভিমান ॥ ৬৮ ॥
dīnere adhika dayā kare bhagavān
kulīna, paṇḍita, dhanīra baḍa abhimāna

Synonyms

dīnereto the humble; adhikamore; dayāmercy; kareshows; bhagavānthe Supreme Personality of Godhead; kulīnaaristocratic; paṇḍitalearned scholar; dhanīraof a rich man; baḍa abhimānagreat pride.

Translation

“The Supreme Personality of Godhead, Kṛṣṇa, is always favorable to the humble and meek, but aristocrats, learned scholars and the wealthy are always proud of their positions.
বিপ্রাদ্দ্বিষড়্গুণযুতাদরবিন্দনাভ- পাদারবিন্দবিমুখাৎ শ্বপচং বরিষ্ঠম্ ।
মন্যে তদর্পিতমনোবচনেহিতার্থ- প্রাণং পুনাতি স কুলং ন তু ভূরিমানঃ ॥ ৬৯ ॥
viprād dvi-ṣaḍ-guṇa-yutād aravinda-nābha-
pādāravinda-vimukhāt śva-pacaṁ variṣṭham
manye tad-arpita-mano-vacanehitārtha-
prāṇaṁ punāti sa kulaṁ na tu bhūri-mānaḥ

Synonyms

viprātthan a brāhmaṇa; dvi-ṣaṭ-guṇa-yutātwho has twelve brahminical qualifications; aravinda-nābhaof Lord Viṣṇu, who has a lotuslike navel; pāda-aravindaunto the lotus feet; vimukhātthan a person bereft of devotion; śva-pacama caṇḍāla, or a person accustomed to eating dogs; variṣṭhammore glorified; manyeI think; tat-arpitadedicated unto Him; manaḥmind; vacanawords; īhitaactivities; arthawealth; prāṇamlife; punātipurifies; saḥhe; kulamhis family; na tubut not; bhūri-mānaḥa brāhmaṇa proud of possessing such qualities.

Translation

“ ‘One may be born in a brāhmaṇa family and have all twelve brahminical qualities, but if in spite of being thus qualified he is not devoted to the lotus feet of Lord Kṛṣṇa, who has a navel shaped like a lotus, he is not as good as a caṇḍāla who has dedicated his mind, words, activities, wealth and life to the service of the Lord. Simply to take birth in a brāhmaṇa family or to have brahminical qualities is not sufficient. One must be a pure devotee of the Lord. Thus if a śva-paca, or caṇḍāla, is a devotee, he delivers not only himself but his entire family as well, whereas a brāhmaṇa who is not a devotee but simply has brahminical qualifications cannot even purify himself, what to speak of his family.’

Purport

This is a verse from Śrīmad-Bhāgavatam (7.9.10).
ভজনের মধ্যে শ্রেষ্ঠ নববিধা ভক্তি ।
‘কৃষ্ণপ্রেম’, ‘কৃষ্ণ’ দিতে ধরে মহাশক্তি ॥ ৭০ ॥
bhajanera madhye śreṣṭha nava-vidhā bhakti
‘kṛṣṇa-prema’, ‘kṛṣṇa’ dite dhare mahā-śakti

Synonyms

bhajanera madhyein executing devotional service; śreṣṭhathe best; nava-vidhā bhaktithe nine prescribed methods of devotional service; kṛṣṇa-premaecstatic love of Kṛṣṇa; kṛṣṇaand Kṛṣṇa; diteto deliver; dharepossess; mahā-śaktigreat potency.

Translation

“Among the ways of executing devotional service, the nine prescribed methods are the best, for these processes have great potency to deliver Kṛṣṇa and ecstatic love for Him.

Purport

The nine kinds of devotional service are mentioned in Śrīmad-Bhāgavatam (7.5.23):
śravaṇaṁ kīrtanaṁ viṣṇoḥsmaraṇaṁ pāda-sevanam
arcanaṁ vandanaṁ dāsyaṁ
sakhyam ātma-nivedanam
These nine are hearing, chanting, remembering Kṛṣṇa, offering service to Kṛṣṇa’s lotus feet, offering worship in the temple, offering prayers, working as a servant, making friendship with Kṛṣṇa and unreservedly surrendering to Kṛṣṇa. These nine processes of devotional service can grant one Kṛṣṇa and ecstatic love for Him. In the beginning one has to discharge devotional service according to regulative principles, but gradually, as devotional service becomes one’s life and soul, one achieves the most exalted position of ecstatic love for Kṛṣṇa. Ultimately, Kṛṣṇa is the goal of life. One need not have taken birth in an aristocratic brāhmaṇa family to attain the lotus feet of Kṛṣṇa, nor is a person born in a low family unfit for achieving Kṛṣṇa’s lotus feet. In Śrīmad-Bhāgavatam (3.33.7) Devahūti says to Kapiladeva:
aho bata śva-paco ’to garīyān
yaj-jihvāgre vartate nāma tubhyam
tepus tapas te juhuvuḥ sasnur āryā
brahmānūcur nāma gṛṇanti ye te
“O my Lord, even a person born in a low family of dog-eaters is glorious if he always chants the holy name of the Lord. Such a person has already performed all types of austerities, penances and Vedic sacrifices, has already bathed in the sacred rivers, and has also studied all the Vedic literature. Thus he has become an exalted personality.” Similarly, Kuntīdevī says to Lord Kṛṣṇa:
janmaiśvarya-śruta-śrībhiredhamāna-madaḥ pumān
naivārhaty abhidhātuṁ vai
tvām akiñcana-gocaram
“A person who is proud of his birth, opulence, knowledge and beauty cannot achieve Your lotus feet. You are available only to the humble and meek, not to the proud.” (Bhāg. 1.8.26.)
তার মধ্যে সর্বশ্রেষ্ঠ ন়াম-সঙ্কীর্তন ।
নিরপরাধে নাম লৈলে পায় প্রেমধন ॥ ৭১ ॥
tāra madhye sarva-śreṣṭha nāma-saṅkīrtana
niraparādhe nāma laile pāya prema-dhana

Synonyms

tāra madhyeof the nine different types of devotional service; sarva-śreṣṭhathe most important of all; nāma-saṅkīrtanachanting of the holy name of the Lord; niraparādhewithout offenses; nāma laileif one chants the holy name; pāyahe gets; prema-dhanathe most valuable ecstatic love of Kṛṣṇa.

Translation

“Of the nine processes of devotional service, the most important is to always chant the holy name of the Lord. If one does so, avoiding the ten kinds of offenses, one very easily obtains the most valuable love of Godhead.”

Purport

Śrīla Jīva Gosvāmī Prabhu gives the following directions in his Bhakti-sandarbha (270):
iyaṁ ca kīrtanākhyā bhaktir bhagavato dravya-jāti-guṇa-kriyābhir dīna-janaika-viṣayāpāra-karuṇā-mayīti śruti-purāṇādi-viśrutiḥ. ata eva kalau svabhāvata evāti-dīneṣu lokeṣu āvirbhūya tān anāyāsenaiva tat-tad-yuga-gata-mahā-sādhanānāṁ sarvam eva phalaṁ dadānā sā kṛtārthayati. yata eva tayaiva kalau bhagavato viśeṣataś ca santoṣo bhavati.
“Chanting the holy name is the chief means of attaining love of Godhead. This chanting or devotional service does not depend on any paraphernalia, nor on one’s having taken birth in a good family. By humility and meekness one attracts the attention of Kṛṣṇa. That is the verdict of all the Vedas. Therefore if one becomes very humble and meek, he can easily attain the lotus feet of Kṛṣṇa in this Age of Kali. That is the fulfillment of all great sacrifices, penances and austerities because when one achieves ecstatic love of Godhead, he attains the complete perfection of life. Therefore whatever one does in executing devotional service must be accompanied by the chanting of the holy name of the Lord.” The chanting of the holy name of Kṛṣṇa — Hare Kṛṣṇa, Hare Kṛṣṇa, Kṛṣṇa Kṛṣṇa, Hare Hare/ Hare Rāma, Hare Rāma, Rāma Rāma, Hare Hare — has been praised by Śrīla Rūpa Gosvāmī in his Nāmāṣṭaka (verse 1):
nikhila-śruti-mauli-ratna-mālā-
dyuti-nīrājita-pāda-paṅkajānta
ayi mukta-kulair upāsyamānaṁ
paritas tvāṁ hari-nāma saṁśrayāmi
“O Hari-nāma! The tips of the toes of Your lotus feet are constantly being worshiped by the glowing radiance emanating from the string of gems known as the Upaniṣads, the crown jewels of all the Vedas. You are eternally adored by liberated souls such as Nārada and Śukadeva. O Hari-nāma! I take complete shelter of You.”
Similarly, Śrīla Sanātana Gosvāmī has praised the chanting of the holy name as follows in his Bṛhad-bhāgavatāmṛta (part one, chapter One, verse 9):
jayati jayati nāmānanda-rūpaṁ murārer
viramita-nija-dharma-dhyāna-pūjādi-yatnam
katham api sakṛd āttaṁ mukti-daṁ prāṇināṁ yat
paramam amṛtam ekaṁ jīvanaṁ bhūṣaṇaṁ me
“All glories, all glories to the all-blissful holy name of Śrī Kṛṣṇa, which causes the devotee to give up all conventional religious duties, meditation and worship. When somehow or other uttered even once by a living entity, the holy name awards him liberation. The holy name of Kṛṣṇa is the highest nectar. It is my very life and my only treasure.”
In Śrīmad-Bhāgavatam (2.1.11) Śukadeva Gosvāmī says:
etan nirvidyamānānāmicchatām akuto-bhayam
yogināṁ nṛpa nirṇītaṁ
harer nāmānukīrtanam
“O King, constant chanting of the holy name of the Lord after the ways of the great authorities is the doubtless and fearless way of success for all, including those who are free from all material desires, those who are desirous of all material enjoyment, and those who are self-satisfied by dint of transcendental knowledge.”
etāvān eva loke ’sminpuṁsāṁ dharmaḥ paraḥ smṛtaḥ
bhakti-yogo bhagavati
tan-nāma-grahaṇādibhiḥ
“Devotional service, beginning with the chanting of the holy name of the Lord, is the ultimate religious principle for the living entity in human society.”
Similarly, Śrī Caitanya Mahāprabhu has said in His Śikṣāṣṭaka (3):
tṛṇād api su-nīcenataror iva sahiṣṇunā
amāninā māna-dena
kīrtanīyaḥ sadā hariḥ
“One should chant the holy name of the Lord in a humble state of mind, thinking oneself lower than the straw in the street. One should be more tolerant than a tree, devoid of all sense of false prestige and ready to offer all respect to others. In such a state of mind one can chant the holy name of the Lord constantly.” Regarding the ten offenses in chanting the holy name, one may refer to Ādi-līlā, chapter eight, verse 24.
এত শুনি’ সনাতনের হৈল চমৎকার ।
প্রভুরে না ভায় মোর মরণ-বিচার ॥ ৭২ ॥
eta śuni’ sanātanera haila camatkāra
prabhure nā bhāya mora maraṇa-vicāra

Synonyms

eta śuni’hearing this; sanātaneraof Sanātana Gosvāmī; haila camatkārathere was astonishment; prabhure bhāyaŚrī Caitanya Mahāprabhu does not approve; moramy; maraṇa-vicāradecision to commit suicide.

Translation

After hearing this, Sanātana Gosvāmī was exceedingly astonished. He could understand, “My decision to commit suicide has not been greatly appreciated by Śrī Caitanya Mahāprabhu.”
সর্বজ্ঞ মহাপ্রভু নিষেধিলা মোরে ।
প্রভুর চরণ ধরি’ কহেন তাঁহারে ॥ ৭৩ ॥
sarvajña mahāprabhu niṣedhilā more
prabhura caraṇa dhari’ kahena tāṅhāre

Synonyms

sarva-jñawho knows everything; mahāprabhuŚrī Caitanya Mahāprabhu; niṣedhilāhas forbidden; moreme; prabhuraof Śrī Caitanya Mahāprabhu; caraṇathe feet; dhari’touching; kahena tāṅhārebegan to speak to Him.

Translation

Sanātana Gosvāmī concluded, “Lord Śrī Caitanya Mahāprabhu, who knows everything — past, present and future — has forbidden me to commit suicide.” He then fell down, touching the lotus feet of the Lord, and spoke to Him as follows.
“সর্বজ্ঞ, কৃপালু তুমি ঈশ্বর স্বতন্ত্র ।
যৈছে নাচাও, তৈছে নাচি, — যেন কাষ্ঠযন্ত্র ॥ ৭৪ ॥
“sarvajña, kṛpālu tumi īśvara svatantra
yaiche nācāo, taiche nāci, — yena kāṣṭha-yantra

Synonyms

sarva-jñaall-knowing; kṛpālumerciful; tumiYou; īśvarathe Supreme Lord; svatantraindependent; yaicheas; nācāoYou make to dance; taicheso; nāciI dance; yenaas if; kāṣṭha-yantraan instrument of wood.

Translation

“My Lord, You are the omniscient, merciful, independent Supreme Lord. Exactly like an instrument of wood, I dance as You make me do so.
নীচ, অধম, পামর মুঞি পামর-স্বভাব ।
মোরে জিয়াইলে তোমার কিবা হবে লাভ ?” ৭৫ ॥ ৭৫ ॥
nīca, adhama, pāmara muñi pāmara-svabhāva
more jiyāile tomāra kibā habe lābha?”

Synonyms

nīcalowborn; adhamalowest; pāmaracondemned; muñiI; pāmara-svabhāvanaturally sinful; more jiyāileif You save me; tomāraYour; kibāwhat; habewill be; lābhaprofit.

Translation

“I am lowborn. Indeed, I am the lowest. I am condemned, for I have all the characteristics of a sinful man. If You keep me alive, what will be the profit?”
প্রভু কহে, — “তোমার দেহ মোর নিজ-ধন ।
তুমি মোরে করিয়াছ আত্মসমর্পণ ॥ ৭৬ ॥
prabhu kahe, — “tomāra deha mora nija-dhana
tumi more kariyācha ātma-samarpaṇa

Synonyms

prabhu kaheŚrī Caitanya Mahāprabhu says; tomāra dehayour body; moraMy; nija-dhanapersonal property; tumiyou; moreto Me; kariyāchahave done; ātma-samarpaṇacomplete surrender.

Translation

Lord Śrī Caitanya Mahāprabhu said, “Your body is My property. You have already surrendered unto Me. Therefore you no longer have any claim to your body.
পরের দ্রব্য তুমি কেনে চাহ বিনাশিতে ? ধর্মাধর্ম বিচার কিবা না পার করিতে ? ৭৭ ।। তোমার শরীর — মোর প্রধান ‘সাধন’ ।
এ শরীরে সাধিমু আমি বহু প্রয়োজন ॥ ৭৭ ॥
parera dravya tumi kene cāha vināśite?
dharmādharma vicāra kibā nā pāra karite?

Synonyms

parera dravyaanother’s property; tumiyou; kenewhy; cāhawant; vināśiteto destroy; dharma-adharmawhat is pious and what is impious; vicāraconsideration; kibāwhy; not; pārayou can; karitedo.

Translation

“Why should you want to destroy another’s property? Can’t you consider what is right and wrong?
tomāra śarīra — mora pradhāna ‘sādhana’
e śarīre sādhimu āmi bahu prayojana

Synonyms

tomāra śarīrayour body; moraMy; pradhānachief; sādhanainstrument; e śarīreby this body; sādhimushall carry out; āmiI; bahumany; prayojananecessities.

Translation

“Your body is My principal instrument for executing many necessary functions. By your body I shall carry out many tasks.
ভক্ত-ভক্তি-কৃষ্ণপ্রেম-তত্ত্বের নিধার ।
বৈষ্ণবের কৃত্য, আর বৈষ্ণব-আচার ॥ ৭৯ ॥
bhakta-bhakti-kṛṣṇaprema-tattvera nirdhāra
vaiṣṇavera kṛtya, āra vaiṣṇava-ācāra

Synonyms

bhaktadevotee; bhaktidevotional service; kṛṣṇa-premalove of Kṛṣṇa; tattveraof the truth of; nirdhāraascertainment; vaiṣṇavera kṛtyaduties of a Vaiṣṇava; āraand; vaiṣṇava-ācāracharacteristics of a Vaiṣṇava.

Translation

“You shall have to ascertain the basic principles of a devotee, devotional service, love of Godhead, Vaiṣṇava duties and Vaiṣṇava characteristics.
কৃষ্ণভক্তি, কৃষ্ণপ্রেমসেবা-প্রবর্তন ।
লুপ্ততীর্থ-উদ্ধার আর বৈরাগ্য-শিক্ষণ ॥ ৮০ ॥
kṛṣṇa-bhakti, kṛṣṇaprema-sevā-pravartana
lupta-tīrtha-uddhāra, āra vairāgya-śikṣaṇa

Synonyms

kṛṣṇa-bhaktidevotional service to Kṛṣṇa; kṛṣṇa-premalove of Kṛṣṇa; sevāservice; pravartanaestablishment of; lupta-tīrthathe lost places of pilgrimage; uddhāraexcavating; āraand; vairāgya-śikṣaṇainstruction on the renounced order of life.

Translation

“You will also have to explain Kṛṣṇa’s devotional service, establish centers for cultivation of love of Kṛṣṇa, excavate lost places of pilgrimage and teach people how to adopt the renounced order.
নিজ-প্রিয়স্থান মোর — মথুরা-বৃন্দাবন ।
তাঁহা এত ধর্ম চাহি করিতে প্রচারণ ॥ ৮১ ॥
nija-priya-sthāna mora — mathurā-vṛndāvana
tāhāṅ eta dharma cāhi karite pracāraṇa

Synonyms

nijaown; priya-sthānavery dear place; moraMy; mathurā-vṛndāvanaMathurā and Vṛndāvana; tāhāṅthere; etaso many; dharmaactivities; cāhiI want; kariteto do; pracāraṇapreaching.

Translation

“Mathurā-Vṛndāvana is My own very dear abode. I want to do many things there to preach Kṛṣṇa consciousness.

Purport

Śrī Caitanya Mahāprabhu wanted to accomplish many purposes through the exegetical endeavors of Śrīla Sanātana Gosvāmī. First Sanātana Gosvāmī compiled the book called Bṛhad-bhāgavatāmṛta to teach people how to become devotees, execute devotional service and attain love of Kṛṣṇa. Second, he compiled the Hari-bhakti-vilāsa,wherein he collected authoritative scriptural injunctions regarding how a Vaiṣṇava should behave. Only by the endeavors of Śrī Sanātana Gosvāmī were all the lost places of pilgrimage in the Vṛndāvana area excavated. He established Madana-mohana, the first Deity in the Vṛndāvana area, and by his personal behavior he taught how one should act in the renounced order, completely devoted to the service of the Lord. By his personal example, he taught people how to stay in Vṛndāvana to execute devotional service. The principal mission of Śrī Caitanya Mahāprabhu was to preach Kṛṣṇa consciousness. Mathurā and Vṛndāvana are the abodes of Lord Kṛṣṇa. Therefore these two places are very dear to Śrī Caitanya Mahāprabhu, and He wanted to develop their glories through Sanātana Gosvāmī.
মাতার আজ্ঞায় আমি বসি নীলাচলে ।
তাহাঁ ‘ধর্ম’ শিখাইতে নাহি নিজ-বলে ॥ ৮২ ॥
mātāra ājñāya āmi vasi nīlācale
tāhāṅ ‘dharma’ śikhāite nāhi nija-bale

Synonyms

mātāraof My mother; ājñāyaby the order; āmiI; vasireside; nīlācaleat Jagannātha Purī; tāhāṅin Mathurā and Vṛndāvana; dharma śikhāiteto teach religious principles; nāhinot; nija-balewithin My ability.

Translation

“By the order of My mother I am sitting here in Jagannātha Purī; therefore, I cannot go to Mathurā-Vṛndāvana to teach people how to live there according to religious principles.
এত সব কর্ম আমি যে-দেহে করিমু ।
তাহা ছাড়িতে চাহ তুমি, কেমনে সহিমু ?” ৮৩ ।। ॥ ৮৩ ॥
eta saba karma āmi ye-dehe karimu
tāhā chāḍite cāha tumi, kemane sahimu?”

Synonyms

eta sabaall this; karmawork; āmiI; ye-deheby which body; karimuwill do; tāhāthat; chāḍiteto give up; cāha tumiyou want; kemanehow; sahimushall I tolerate.

Translation

“I have to do all this work through your body, but you want to give it up. How can I tolerate this?”
তবে সনাতন কহে, — “তোমাকে নমস্কারে ।
তোমার গম্ভীর হৃদয় কে বুঝিতে পারে ? ৮৪ ।। ॥ ৮৪ ॥
tabe sanātana kahe, — “tomāke namaskāre
tomāra gambhīra hṛdaya ke bujhite pāre?

Synonyms

tabeat that time; sanātana kaheSanātana Gosvāmī said; tomāke namaskāreI offer my respectful obeisances unto You; tomāraYour; gambhīradeep; hṛdayaheart; kewho; bujhite pārecan understand.

Translation

At that time Sanātana Gosvāmī said to Śrī Caitanya Mahāprabhu, “I offer my respectful obeisances unto You. No one can understand the deep ideas You plan within Your heart.
কাষ্ঠের পুতলী যেন কুহকে নাচায় ।
আপনে না জানে, পুতলী কিবা নাচে গায় ! ৮৫ ।। যারে যৈছে নাচাও, সে তৈছে করে নর্তনে ।
কৈছে নাচে, কেবা নাচায়, সেহ নাহি জানে ।।” ৮৬ ॥ ৮৫ ॥
kāṣṭhera putalī yena kuhake nācāya
āpane nā jāne, putalī kibā nāce gāya!

Synonyms

kāṣṭhera putalīa doll made of wood; yenaas; kuhake nācāyamagician causes to dance; āpanepersonally; jānedoes not know; putalīthe doll; kibāhow; nācedances; gāyasings.

Translation

“A wooden doll chants and dances according to the direction of a magician but does not know how he is dancing and singing.
yāre yaiche nācāo, se taiche kare nartane
kaiche nāce, kebā nācāya, seha nāhi jāne”

Synonyms

yārewhomever; yaicheas; nācāoYou cause to dance; sethat person; taicheso; kare nartanedances; kaichehow; nācehe dances; kebā nācāyawho causes to dance; sehahe; nāhi jānedoes not know.

Translation

“My dear Lord, as You cause one to dance, he dances accordingly, but how he dances and who is causing him to dance he does not know.”
হরিদাসে কহে প্রভু, — “শুন, হরিদাস ।
পরের দ্রব্য ইঁহো চাহেন করিতে বিনাশ ॥ ৮৭ ॥
haridāse kahe prabhu, — “śuna, haridāsa
parera dravya iṅho cāhena karite vināśa

Synonyms

haridāseHaridāsa Ṭhākura; kahe prabhuŚrī Caitanya Mahāprabhu addressed; śuna haridāsaMy dear Haridāsa, please hear; parera dravyaanother’s property; iṅhothis Sanātana Gosvāmī; cāhenawants; karite vināśato destroy.

Translation

Śrī Caitanya Mahāprabhu then said to Haridāsa Ṭhākura, “My dear Haridāsa, please hear Me. This gentleman wants to destroy another’s property.
পরের স্থাপ্য দ্রব্য কেহ না খায়, বিলায় ।
নিষেধিহ ইঁহারে, — যেন না করে অন্যায় ।।” ৮৮ ॥ ৮৮ ॥
parera sthāpya dravya keha nā khāya, vilāya
niṣedhiha iṅhāre, — yena nā kare anyāya”

Synonyms

pareraby another; sthāpyato be kept; dravyaproperty; keha khāyano one uses; vilāyadistributes; niṣedhihaforbid; iṅhārehim; yenaso; karehe does not do; anyāyasomething unlawful.

Translation

“One who is entrusted with another’s property does not distribute it or use it for his own purposes. Therefore, tell him not to do such an unlawful thing.”
হরিদাস কহে, — “মিথ্যা অভিমান করি ।
তোমার গম্ভীর হৃদয় বুঝিতে না পারি ॥ ৮৯ ॥
haridāsa kahe, — “mithyā abhimāna kari
tomāra gambhīra hṛdaya bujhite nā pāri

Synonyms

haridāsa kaheHaridāsa Ṭhākura replied; mithyāfalsely; abhimāna kariare proud; tomāraYour; gambhīradeep; hṛdayaintention; bujhite pāriwe cannot understand.

Translation

Haridāsa Ṭhākura replied, “We are falsely proud of our capabilities. Actually we cannot understand Your deep intentions.
কোন্ কোন্ কার্য তুমি কর কোন্ দ্বারে ।
তুমি না জানাইলে কেহ জানিতে না পারে ॥ ৯০ ॥
kon kon kārya tumi kara kon dvāre
tumi nā jānāile keha jānite nā pāre

Synonyms

kon kon kāryawhat work; tumiYou; karaperform; kon dvārethrough which; tumi jānāileunless You make to understand; keha jānite pāreno one can understand.

Translation

“Unless You inform us, we cannot understand what Your purpose is or what You want to do through whom.
এতাদৃশ তুমি ইঁহারে করিয়াছ অঙ্গীকার ।
এত সৌভাগ্য ইহাঁ না হয় কাহার ।।” ৯১ ॥ ৯১ ॥
etādṛśa tumi iṅhāre kariyācha aṅgīkāra
eta saubhāgya ihāṅ nā haya kāhāra”

Synonyms

etādṛśasuch; tumiYou; iṅhārehim; kariyācha aṅgīkārahave accepted; eta saubhāgyaso much fortune; ihāṅupon him; hayais not possible; kāhāraby anyone else.

Translation

“My dear Sir, since You, a great personality, have accepted Sanātana Gosvāmī, he is greatly fortunate; no one can be as fortunate as he.”
তবে মহাপ্রভু করি’ দুঁহারে আলিঙ্গন ।
‘মধ্যাহ্ন’ করিতে উঠি’ করিলা গমন ॥ ৯২ ॥
tabe mahāprabhu kari’ duṅhāre āliṅgana
‘madhyāhna’ karite uṭhi’ karilā gamana

Synonyms

tabethen; mahāprabhuŚrī Caitanya Mahāprabhu; kari’ duṅhāre āliṅganaembracing both of them; madhya-ahna kariteto perform His noon duties; uṭhi’getting up; karilā gamanaleft.

Translation

Thus Śrī Caitanya Mahāprabhu embraced both Haridāsa Ṭhākura and Sanātana Gosvāmī and then got up and left to perform His noon duties.
সনাতনে কহে হরিদাস করি’ আলিঙ্গন ।
“তোমার ভাগ্যের সীমা না যায় কথন ॥ ৯৩ ॥
sanātane kahe haridāsa kari’ āliṅgana
“tomāra bhāgyera sīmā nā yāya kathana

Synonyms

sanātaneunto Sanātana Gosvāmī; kahesaid; haridāsaHaridāsa Ṭhākura; kari’ āliṅganaembracing; tomārayour; bhāgyeraof fortune; sīmālimitation; yāya kathanacannot be described.

Translation

“My dear Sanātana,” Haridāsa Ṭhākura said, embracing him, “no one can find the limits of your good fortune.
তোমার দেহ কহেন প্রভু ‘মোর নিজ-ধন’ ।
তোমা-সম ভাগ্যবান্ নাহি কোন জন ॥ ৯৪ ॥
tomāra deha kahena prabhu ‘mora nija-dhana’
tomā-sama bhāgyavān nāhi kona jana

Synonyms

tomāra dehayour body; kahena prabhuŚrī Caitanya Mahāprabhu says; moraMy; nija-dhanapersonal property; tomā-samalike you; bhāgyavānfortunate person; nāhithere is not; kona janaanyone.

Translation

“Śrī Caitanya Mahāprabhu has accepted your body as His own property. Therefore no one can equal you in good fortune.
নিজ-দেহে যে কার্য না পারেন করিতে ।
সে কার্য করাইবে তোমা, সেহ মথুরাতে ॥ ৯৫ ॥
nija-dehe ye kārya nā pārena karite
se kārya karāibe tomā, seha mathurāte

Synonyms

nija-dehewith His personal body; ye kāryawhatever business; pārena kariteHe cannot do; se kāryathose things; karāibeHe will cause to do; tomāyou; sehathat; mathurātein Mathurā.

Translation

“What Śrī Caitanya Mahāprabhu cannot do with His personal body He wants to do through you, and He wants to do it in Mathurā.
যে করাইতে চাহে ঈশ্বর, সেই সিদ্ধ হয় ।
তোমার সৌভাগ্য এই কহিলুঁ নিশ্চয় ॥ ৯৬ ॥
ye karāite cāhe īśvara, sei siddha haya
tomāra saubhāgya ei kahiluṅ niścaya

Synonyms

yewhatever; karāiteto cause to do; cāhewants; īśvarathe Supreme Personality of Godhead; seithat; siddhasuccessful; hayais; tomāra saubhāgyayour great fortune; eithis; kahiluṅI have spoken; niścayamy considered opinion.

Translation

“Whatever the Supreme Personality of Godhead wants us to do will successfully be accomplished. This is your great fortune. That is my mature opinion.
ভক্তিসিদ্ধান্ত, শাস্ত্র-আচার-নির্ণয় ।
তোমা-দ্বারে করাইবেন, বুঝিলুঁ আশয় ॥ ৯৭ ॥
bhakti-siddhānta, śāstra-ācāra-nirṇaya
tomā-dvāre karāibena, bujhiluṅ āśaya

Synonyms

bhakti-siddhāntaconclusive decision in devotional service; śāstraaccording to the scriptural injunctions; ācāra-nirṇayaascertainment of behavior; tomā-dvāreby you; karāibenawill cause to be done; bujhiluṅI can understand; āśayaHis desire.

Translation

“I can understand from the words of Śrī Caitanya Mahāprabhu that He wants you to write books about the conclusive decision of devotional service and about the regulative principles ascertained from the revealed scriptures.
আমার এই দেহ প্রভুর কার্যে না লাগিল ।
ভারত-ভূমিতে জন্মি’ এই দেহ ব্যর্থ হৈল ।।” ৯৮ ।। ॥ ৯৮ ॥
āmāra ei deha prabhura kārye nā lāgila
bhārata-bhūmite janmi’ ei deha vyartha haila”

Synonyms

āmāramy; eithis; dehabody; prabhuraof Śrī Caitanya Mahāprabhu; kāryein the service; lāgilacould not be used; bhārata-bhūmitein the land of India; janmi’taking birth; ei dehathis body; vyartha hailahas become useless.

Translation

“My body could not be used in the service of Śrī Caitanya Mahāprabhu. Therefore although it took birth in the land of India, this body has been useless.”

Purport

For a further explanation of the importance of Bhārata-bhūmi, one may refer to Ādi-līlā 9.41 and also Śrīmad-Bhāgavatam 5.19.19-27. The special feature of a birth in India is that a person born in India becomes automatically God conscious. In every part of India, and especially in the holy places of pilgrimage, even an ordinary uneducated man is inclined toward Kṛṣṇa consciousness, and as soon as he sees a Kṛṣṇa conscious person, he offers obeisances. India has many sacred rivers, such as the Ganges, Yamunā, Narmadā, Kāverī and Kṛṣṇā, and simply by bathing in these rivers people are liberated and become Kṛṣṇa conscious. Śrī Caitanya Mahāprabhu therefore says:
bhārata-bhūmite haila manuṣya-janma yāra
janma sārthaka kari’ kara para-upakāra
One who has taken birth in the land of Bhārata-bhūmi, India, should take full advantage of his birth. He should become completely well versed in the knowledge of the Vedas and spiritual culture and should distribute the experience of Kṛṣṇa consciousness all over the world. People all over the world are madly engaging in sense gratification and in this way spoiling their human lives, with the risk that in the next life they may become animals or less. Human society should be saved from such a risky civilization and the danger of animalism by awakening to God consciousness, Kṛṣṇa consciousness. The Kṛṣṇa consciousness movement has been started for this purpose. Therefore unbiased men of the highest echelon should study the principles of the Kṛṣṇa consciousness movement and fully cooperate with this movement to save human society.
সনাতন কহে, — “তোমা-সম কেবা আছে আন ।
মহাপ্রভুর গণে তুমি — মহাভাগ্যবান্ ! ৯৯ ।। অবতার-কার্য প্রভুর — নাম-প্রচারে ।
সেই নিজ-কার্য প্রভু করেন তোমার দ্বারে ॥ ৯৯ ॥
sanātana kahe, — “tomā-sama kebā āche āna
mahāprabhura gaṇe tumi — mahā-bhāgyavān!

Synonyms

sanātana kaheSanātana Gosvāmī said; tomā-samalike you; kebāwho; ācheis there; ānaanother; mahāprabhuraof Śrī Caitanya Mahāprabhu; gaṇeamong the personal associates; tumiyou; mahā-bhāgyavānthe most fortunate.

Translation

Sanātana Gosvāmī replied, “O Haridāsa Ṭhākura, who is equal to you? You are one of the associates of Śrī Caitanya Mahāprabhu. Therefore you are the most fortunate.
avatāra-kārya prabhura — nāma-pracāre
sei nija-kārya prabhu karena tomāra dvāre

Synonyms

avatāra-kāryamission of the incarnation; prabhuraof Śrī Caitanya Mahāprabhu; nāma-pracārespreading the importance of the holy name of the Lord; seithat; nija-kāryamission of His life; prabhuŚrī Caitanya Mahāprabhu; karenaperforms; tomāra dvārethrough you.

Translation

“The mission of Śrī Caitanya Mahāprabhu, for which He has descended as an incarnation, is to spread the importance of chanting the holy name of the Lord. Now instead of personally doing so, He is spreading it through you.
প্রত্যহ কর তিনলক্ষ নাম-সঙ্কীর্তন ।
সবার আগে কর নামের মহিমা কথন ॥ ১০১ ॥
pratyaha kara tina-lakṣa nāma-saṅkīrtana
sabāra āge kara nāmera mahimā kathana

Synonyms

prati-ahadaily; karayou do; tina-lakṣa300,000; nāma-saṅkīrtanachanting of the holy name; sabāra āgebefore everyone; karayou do; nāmeraof the holy name; mahimā kathanadiscussion of the glories.

Translation

“My dear sir, you are chanting the holy name 300,000 times daily and informing everyone of the importance of such chanting.
আপনে আচরে কেহ, না করে প্রচার ।
প্রচার করেন কেহ, না করেন আচার ॥ ১০২ ॥
āpane ācare keha, nā kare pracāra
pracāra karena keha, nā karena ācāra

Synonyms

āpanepersonally; ācarebehaves; kehasomeone; kare pracāradoes not do preaching work; pracāra karenadoes preaching work; kehasomeone; karena ācāradoes not behave strictly according to the principles.

Translation

“Some behave very well but do not preach the cult of Kṛṣṇa consciousness, whereas others preach but do not behave properly.
‘আচার’, ‘প্রচার’, — নামের করহ ‘দুই’ কার্য ।
তুমি — সর্ব-গুরু, তুমি জগতের আর্য ।।” ১০৩ ॥ ১০৩ ॥
‘ācāra’, ‘pracāra’, — nāmera karaha ‘dui’ kārya
tumi — sarva-guru, tumi jagatera ārya

Synonyms

ācāra pracārabehaving well and preaching; nāmeraof the holy name; karahayou do; duitwo; kāryaworks; tumiyou; sarva-gurueveryone’s spiritual master; tumiyou; jagatera āryathe most advanced devotee within this world.

Translation

“You simultaneously perform both duties in relation to the holy name by your personal behavior and by your preaching. Therefore you are the spiritual master of the entire world, for you are the most advanced devotee in the world.”

Purport

Sanātana Gosvāmī clearly defines herein the bona fide spiritual master of the world. The qualifications expressed in this connection are that one must act according to the scriptural injunctions and at the same time preach. One who does so is a bona fide spiritual master. Haridāsa Ṭhākura was the ideal spiritual master because he regularly chanted on his beads a prescribed number of times. Indeed, he was chanting the holy name of the Lord 300,000 times a day. Similarly, the members of the Kṛṣṇa consciousness movement chant a minimum of sixteen rounds a day, which can be done without difficulty, and at the same time they must preach the cult of Caitanya Mahāprabhu according to the gospel of Bhagavad-gītā As It Is. One who does so is quite fit to become a spiritual master for the entire world.
এইমত দুইজন নানা-কথা-রঙ্গে ।
কৃষ্ণকথা আস্বাদয় রহি’ একসঙ্গে ॥ ১০৪ ॥
ei-mata dui-jana nānā-kathā-raṅge
kṛṣṇa-kathā āsvādaya rahi’ eka-saṅge

Synonyms

ei-matain this way; dui-janatwo persons; nānā-kathā-raṅgein the happiness of discussing various subject matters; kṛṣṇa-kathāthe subject matter of Kṛṣṇa; āsvādayathey taste; rahi’ eka-saṅgekeeping together.

Translation

In this way the two of them passed their time discussing subjects concerning Kṛṣṇa. Thus they enjoyed life together.
যাত্রাকালে আইলা সব গৌড়ের ভক্তগণ ।
পূর্ববৎ কৈলা সবে রথযাত্রা দরশন ॥ ১০৫ ॥
yātrā-kāle āilā saba gauḍera bhakta-gaṇa
pūrvavat kailā sabe ratha-yātrā daraśana

Synonyms

yātrā-kāleduring the time of the car festival; āilācame; sabaall; gauḍera bhakta-gaṇadevotees from Bengal; pūrvavatlike previously; kailādid; sabeall; ratha-yātrā daraśanavisiting the car festival of Lord Jagannātha.

Translation

During the time of Ratha-yātrā, all the devotees arrived from Bengal to visit the car festival as they had done previously.
রথ-অগ্রে প্রভু তৈছে করিলা নর্তন ।
দেখি চমৎকার হৈল সনাতনের মন ॥ ১০৬ ॥
ratha-agre prabhu taiche karilā nartana
dekhi camatkāra haila sanātanera mana

Synonyms

ratha-agrein front of the car; prabhuŚrī Caitanya Mahāprabhu; taichesimilarly; karilā nartanaperformed dancing; dekhiseeing; camatkāra hailawas astonished; sanātanera manathe mind of Sanātana.

Translation

During the Ratha-yātrā festival, Śrī Caitanya Mahāprabhu again danced before the car of Jagannātha. When Sanātana Gosvāmī saw this, his mind was astonished.
বর্ষার-চারি-মাস রহিলা সব নিজ ভক্তগণে ।
সবা-সঙ্গে প্রভু মিলাইলা সনাতনে ॥ ১০৭ ॥
varṣāra cāri-māsa rahilā saba nija bhakta-gaṇe
sabā-saṅge prabhu milāilā sanātane

Synonyms

varṣāra cāri-māsathe four months of the rainy season; rahilāremained; sabaall; nija bhakta-gaṇethe devotees of Śrī Caitanya Mahāprabhu; sabā-saṅgewith all of them; prabhuŚrī Caitanya Mahāprabhu; milāilāintroduced; sanātaneSanātana.

Translation

The Lord’s devotees from Bengal stayed at Jagannātha Purī during the four months of the rainy season, and Lord Śrī Caitanya Mahāprabhu introduced Sanātana Gosvāmī to them all.
অদ্বৈত, নিত্যানন্দ, শ্রীবাস, বক্রেশ্বর ।
বাসুদেব, মুরারি, রাঘব, দামোদর ॥ ১০৮ ॥
পুরী, ভারতী, স্বরূপ, পণ্ডিত-গদাধর ।
সার্বভৌম, রামানন্দ, জগদানন্দ, শঙ্কর ॥ ১০৯ ॥
কাশীশ্বর, গোবিন্দাদি যত ভক্তগণ ।
সবা-সনে সনাতনের করাইলা মিলন ॥ ১১০ ॥
advaita, nityānanda, śrīvāsa, vakreśvara
vāsudeva, murāri, rāghava, dāmodara
purī, bhāratī, svarūpa, paṇḍita-gadādhara
sārvabhauma, rāmānanda, jagadānanda, śaṅkara
kāśīśvara, govindādi yata bhakta-gaṇa
sabā-sane sanātanera karāilā milana

Synonyms

advaitaAdvaita Ācārya; nityānandaNityānanda Prabhu; śrīvāsaŚrīvāsa Ṭhākura; vakreśvaraVakreśvara Paṇḍita; vāsudevaVāsudeva Datta; murāriMurāri Gupta; rāghavaRāghava Paṇḍita; dāmodaraDāmodara Paṇḍita; purīParamānanda Purī; bhāratīBrahmānanda Bhāratī; svarūpaSvarūpa Dāmodara; paṇḍita-gadādharaGadādhara Paṇḍita; sārvabhaumaSārvabhauma Bhaṭṭācārya; rāmānandaRāmānanda Rāya; jagadānandaJagadānanda Paṇḍita; śaṅkaraŚaṅkara Paṇḍita; kāśīśvaraKāśīśvara; govindaGovinda; ādiand others; yata bhakta-gaṇaall the devotees; sabā-sanewith all of them; sanātaneraof Sanātana Gosvāmī; karāilā milanamade introduction.

Translation

Śrī Caitanya Mahāprabhu introduced Sanātana Gosvāmī to these and other selected devotees: Advaita Ācārya, Nityānanda Prabhu, Śrīvāsa Ṭhākura, Vakreśvara Paṇḍita, Vāsudeva Datta, Murāri Gupta, Rāghava Paṇḍita, Dāmodara Paṇḍita, Paramānanda Purī, Brahmānanda Bhāratī, Svarūpa Dāmodara, Gadādhara Paṇḍita, Sārvabhauma Bhaṭṭācārya, Rāmānanda Rāya, Jagadānanda Paṇḍita, Śaṅkara Paṇḍita, Kāśīśvara and Govinda.
যথাযোগ্য করাইল সবার চরণ বন্দন ।
তাঁরে করাইলা সবার কৃপার ভাজন ॥ ১১১ ॥
yathā-yogya karāila sabāra caraṇa vandana
tāṅre karāilā sabāra kṛpāra bhājana

Synonyms

yathā-yogyaas it is fit; karāilacaused to perform; sabāraof all; caraṇa vandanaworshiping the lotus feet; tāṅrehim; karāilāmade; sabāraof all of them; kṛpāra bhājanaobject of mercy.

Translation

The Lord asked Sanātana Gosvāmī to offer obeisances to all the devotees in a way that befitted each one. Thus He introduced Sanātana Gosvāmī to them all, just to make him an object of their mercy.
সদ্গুণে, পাণ্ডিত্যে, সবার প্রিয় — সনাতন ।
যথাযোগ্য কৃপা-মৈত্রী-গৌরব-ভাজন ॥ ১১২ ॥
sad-guṇe, pāṇḍitye, sabāra priya — sanātana
yathā-yogya kṛpā-maitrī-gaurava-bhājana

Synonyms

sat-guṇein good qualities; pāṇḍityein learning; sabāra priyadear to everyone; sanātanaSanātana Gosvāmī; yathā-yogyaas it is suitable; kṛpāmercy; maitrīfriendship; gauravahonor; bhājanaworthy of being offered.

Translation

Sanātana Gosvāmī was dear to everyone because of his exalted qualities and learning. Suitably, therefore, they bestowed upon him mercy, friendship and honor.
সকল বৈষ্ণব যবে গৌড়দেশে গেলা ।
সনাতন মহাপ্রভুর চরণে রহিলা ॥ ১১৩ ॥
sakala vaiṣṇava yabe gauḍa-deśe gelā
sanātana mahāprabhura caraṇe rahilā

Synonyms

sakalaall; vaiṣṇavadevotees; yabewhen; gauḍa-deśeto Bengal; gelāreturned; sanātanaSanātana Gosvāmī; mahāprabhuraof Śrī Caitanya Mahāprabhu; caraṇe rahilāstayed at the lotus feet.

Translation

When all the other devotees returned to Bengal after the Ratha-yātrā festival, Sanātana Gosvāmī stayed under the care of the lotus feet of Śrī Caitanya Mahāprabhu.
দোলযাত্রা-আদি প্রভুর সঙ্গেতে দেখিল ।
দিনে-দিনে প্রভু-সঙ্গে আনন্দ বাড়িল ॥ ১১৪ ॥
dola-yātrā-ādi prabhura saṅgete dekhila
dine-dine prabhu-saṅge ānanda bāḍila

Synonyms

dola-yātrāthe festival of Dola-yātrā; ādiand others; prabhura saṅgetewith Śrī Caitanya Mahāprabhu; dekhilahe saw; dine-dineday after day; prabhu-saṅgein the association of Śrī Caitanya Mahāprabhu; ānanda bāḍilahis pleasure increased.

Translation

Sanātana Gosvāmī observed the Dola-yātrā ceremony with Lord Śrī Caitanya Mahāprabhu. In this way, his pleasure increased in the company of the Lord.
পূর্বে বৈশাখ-মাসে সনাতন যবে আইলা ।
জ্যৈষ্ঠমাসে প্রভু তাঁরে পরীক্ষা করিলা ॥ ১১৫ ॥
pūrve vaiśākha-māse sanātana yabe āilā
jyaiṣṭha-māse prabhu tāṅre parīkṣā karilā

Synonyms

pūrveformerly; vaiśākha-māseduring the month of April-May; sanātanaSanātana Gosvāmī; yabewhen; āilācame; jyaiṣṭha-māsein the month of May-June; prabhuŚrī Caitanya Mahāprabhu; tāṅrehim; parīkṣā karilātested.

Translation

Sanātana Gosvāmī had come to see Śrī Caitanya Mahāprabhu at Jagannātha Purī during the month of April-May, and during the month of May-June Śrī Caitanya Mahāprabhu tested him.
জ্যৈষ্ঠমাসে প্রভু যমেশ্বর-টোটা আইলা ।
ভক্ত-অনুরোধে তাহাঁ ভিক্ষা যে করিলা ॥ ১১৬ ॥
jyaiṣṭha-māse prabhu yameśvara-ṭoṭā āilā
bhakta-anurodhe tāhāṅ bhikṣā ye karilā

Synonyms

jyaiṣṭha-māseduring the month of May-June; prabhuŚrī Caitanya Mahāprabhu; yameśvara-ṭoṭāto the garden of Lord Śiva, Yameśvara; āilācame; bhakta-anurodheon the request of the devotees; tāhāṅthere; bhikṣā ye karilāaccepted prasādam.

Translation

In that month of May-June, Śrī Caitanya Mahāprabhu came to the garden of Yameśvara [Lord Śiva] and accepted prasādam there at the request of the devotees.
মধ্যাহ্ন-ভিক্ষাকালে সনাতনে বোলাইল ।
প্রভু বোলাইলা, তাঁর আনন্দ বাড়িল ॥ ১১৭ ॥
madhyāhna-bhikṣā-kāle sanātane bolāila
prabhu bolāilā, tāṅra ānanda bāḍila

Synonyms

madhya-ahnaat noon; bhikṣā-kāleat the time for lunch; sanātanefor Sanātana Gosvāmī; bolāilaHe called; prabhu bolāilāLord Śrī Caitanya Mahāprabhu called; tāṅrahis; ānandahappiness; bāḍilaincreased.

Translation

At noon, when it was time for lunch, the Lord called for Sanātana Gosvāmī, whose happiness increased because of the call.
মধ্যাহ্নে সমুদ্র-বালু হঞাছে অগ্নি-সম ।
সেইপথে সনাতন করিলা গমন ॥ ১১৮ ॥
madhyāhne samudra-vālu hañāche agni-sama
sei-pathe sanātana karilā gamana

Synonyms

madhya-ahneat noon; samudra-vāluthe sand by the sea; hañāchewas; agni-samaas hot as fire; sei-patheby that path; sanātanaSanātana Gosvāmī; karilā gamanacame.

Translation

At noon the sand on the beach was as hot as fire, but Sanātana Gosvāmī came by that path.
‘প্রভু বোলাঞাছে’, — এই আনন্দিত মনে ।
তপ্ত-বালুকাতে পা পোড়ে, তাহা নাহি জানে ॥ ১১৯ ॥
‘prabhu bolāñāche’, — ei ānandita mane
tapta-vālukāte pā poḍe, tāhā nāhi jāne

Synonyms

prabhu bolāñāchethe Lord has called; eithis; ānanditahappy; manewithin the mind; tapta-vālukāteon the hot sand; feet; poḍewere burning; tāhāthat; nāhi jānecould not understand.

Translation

Overwhelmed by joy at being called by the Lord, Sanātana Gosvāmī did not feel that his feet were burning in the hot sand.
দুই পায়ে ফোস্কা হৈল, তবু গেলা প্রভুস্থানে ।
ভিক্ষা করি’ মহাপ্রভু করিয়াছেন বিশ্রামে ॥ ১২০ ॥
dui pāye phoskā haila, tabu gelā prabhu-sthāne
bhikṣā kari’ mahāprabhu kariyāchena viśrāme

Synonyms

dui pāyeon the two soles; phoskā hailathere were blisters; tabustill; gelācame; prabhu-sthāneto Śrī Caitanya Mahāprabhu; bhikṣā kari’after finishing lunch; mahāprabhuŚrī Caitanya Mahāprabhu; kariyāchena viśrāmewas taking rest.

Translation

Although the soles of his feet were blistered because of the heat, he nevertheless went to Śrī Caitanya Mahāprabhu. There he found that the Lord, having taken His lunch, was resting.
ভিক্ষা-অবশেষ-পাত্র গোবিন্দ তারে দিলা ।
প্রসাদ পাঞা সনাতন প্রভুপাশে আইলা ॥ ১২১ ॥
bhikṣā-avaśeṣa-pātra govinda tāre dilā
prasāda pāñā sanātana prabhu-pāśe āilā

Synonyms

bhikṣā-avaśeṣaof remnants of the food; pātraplate; govindaGovinda; tāre dilādelivered to him; prasāda pāñāafter taking the remnants of food; sanātanaSanātana Gosvāmī; prabhu-pāśeto Lord Śrī Caitanya Mahāprabhu; āilācame.

Translation

Govinda gave Sanātana Gosvāmī the plate with the remnants of Lord Caitanya’s food. After taking the prasādam, Sanātana Gosvāmī approached Lord Śrī Caitanya Mahāprabhu.
প্রভু কহে, — ‘কোন্ পথে আইলা, সনাতন ?’ তেঁহ কহে, — ‘সমুদ্র-পথে, করিলুঁ আগমন ।।’ ১২২ ।। ॥ ১২২ ॥
prabhu kahe, — ‘kon pathe āilā, sanātana?’
teṅha kahe, — ‘samudra-pathe, kariluṅ āgamana’

Synonyms

prabhu kahethe Lord inquired; kon pathethrough which path; āilā sanātanayou have come, Sanātana; teṅha kahehe replied; samudra-patheon the path by the sea; kariluṅ āgamanaI have come.

Translation

When the Lord inquired, “By which path have you come?” Sanātana Gosvāmī replied, “I have come on the path along the beach.”
প্রভু কহে, — “তপ্ত-বালুকাতে কেমনে আইলা ? সিংহদ্বারের পথ — শীতল, কেনে না আইলা ? ১২৩ ।। ॥ ১২৩ ॥
prabhu kahe, — “tapta-vālukāte kemane āilā?
siṁha-dvārera patha — śītala, kene nā āilā?

Synonyms

prabhu kaheŚrī Caitanya Mahāprabhu said; tapta-vālukāteon hot sand; kemane āilāhow did you come; siṁha-dvārera pathathe path of the Siṁha-dvāra gate; śītalavery cool; kenewhy; āilādid you not come.

Translation

Śrī Caitanya Mahāprabhu said, “How did you come along the beach, where the sand is so hot? Why didn’t you come by the path in front of the Siṁha-dvāra gate? It is very cool.

Purport

Siṁha-dvāra refers to the main gate on the eastern side of the Jagannātha temple.
তপ্ত-বালুকায় তোমার পায় হৈল ব্রণ ।
চলিতে না পার, কেমনে করিলা সহন ?” ১২৪ ।। ॥ ১২৪ ॥
tapta-vālukāya tomāra pāya haila vraṇa
calite nā pāra, kemane karilā sahana?”

Synonyms

tapta-vālukāyaby the hot sand; tomārayour; pāyaon the soles; hailathere were; vraṇablisters; calite pārayou cannot walk; kemanehow; karilā sahanadid you tolerate.

Translation

“The hot sand must have blistered your soles. Now you cannot walk. How did you tolerate it?”
সনাতন কহে, — “দুখ বহুত না পাইলুঁ ।
পায়ে ব্রণ হঞাছে তাহা না জানিলুঁ ॥ ১২৫ ॥
sanātana kahe, — “dukha bahuta nā pāiluṅ
pāye vraṇa hañāche tāhā nā jāniluṅ

Synonyms

sanātana kaheSanātana Gosvāmī replied; dukhapain; bahutamuch; pāiluṅI did not feel; pāyeon the soles; vraṇa hañāchethere were blisters; tāhāthat; jāniluṅI did not know.

Translation

Sanātana Gosvāmī replied, “I did not feel much pain, nor did I know that there were blisters because of the heat.
সিংহদ্বারে যাইতে মোর নাহি অধিকার ।
বিশেষে — ঠাকুরের তাহাঁ সেবকের প্রচার ॥ ১২৬ ॥
siṁha-dvāre yāite mora nāhi adhikāra
viśeṣe — ṭhākurera tāhāṅ sevakera pracāra

Synonyms

siṁha-dvārein front of the main gate, known as Siṁha-dvāra; yāiteto go; moramy; nāhi adhikārathere is no right; viśeṣespecifically; ṭhākureraof Lord Jagannātha; tāhāṅthere; sevakera pracāratraffic of the servants.

Translation

“I have no right to pass by the Siṁha-dvāra, for the servants of Jagannātha are always coming and going there.
সেবক গতাগতি করে, নাহি অবসর ।
তার স্পর্শ হৈলে, সর্বনাশ হবে মোর ।।” ১২৭ ।। ॥ ১২৭ ॥
sevaka gatāgati kare, nāhi avasara
tāra sparśa haile, sarva-nāśa habe mora”

Synonyms

sevakaservants; gatāgati karecome and go; nāhi avasarathere is no interval; tāra sparśa haileif I touch them; sarva-nāśa habe moraI shall be ruined.

Translation

“The servants are always coming and going without interval. If I touch them, I shall be ruined.”

Purport

Herein it is very clearly indicated that priests performing Deity worship should be careful to keep themselves completely pure and not be touched by outsiders. Sanātana Gosvāmī and Haridāsa Ṭhākura, thinking themselves mlecchas and yavanas because of their past association with Muslims, did not enter the temple or even travel on the path in front of the temple gate. It is customary for the priests of temples in India not even to touch outsiders or enter the Deity room after having been touched. This is a very important item in temple worship.
শুনি’ মহাপ্রভু মনে সন্তোষ পাইলা ।
তুষ্ট হঞা তাঁরে কিছু কহিতে লাগিলা ॥ ১২৮ ॥
śuni’ mahāprabhu mane santoṣa pāilā
tuṣṭa hañā tāṅre kichu kahite lāgilā

Synonyms

śuni’hearing; mahāprabhuŚrī Caitanya Mahāprabhu; manein the mind; santoṣa pāilābecame very happy; tuṣṭa hañābeing pleased; tāṅreunto him; kichusomething; kahite lāgilābegan to speak.

Translation

Having heard all these details, Śrī Caitanya Mahāprabhu, greatly pleased, spoke as follows.
“যদ্যপিও তুমি হও জগৎপাবন ।
তোমা-স্পর্শে পবিত্র হয় দেব-মুনিগণ ॥ ১২৯ ॥
তথাপি ভক্ত-স্বভাব — মর্যাদা-রক্ষণ ।
মর্যাদা-পালন হয় সাধুর ভূষণ ॥ ১৩০ ॥
“yadyapio tumi hao jagat-pāvana
tomā-sparśe pavitra haya deva-muni-gaṇa
tathāpi bhakta-svabhāva — maryādā-rakṣaṇa
maryādā-pālana haya sādhura bhūṣaṇa

Synonyms

yadyapioalthough; tumiyou; haoare; jagat-pāvanathe deliverer of the entire universe; tomāyou; sparśeby touching; pavitrapurified; hayabecomes; deva-muni-gaṇathe demigods and great saintly persons; tathāpistill; bhakta-svabhāvathe nature of a devotee; maryādāetiquette; rakṣaṇato protect or observe; maryādā pālanato maintain etiquette; hayais; sādhura bhūṣaṇaornament of devotees.

Translation

“My dear Sanātana, although you are the deliverer of the entire universe and although even the demigods and great saints are purified by touching you, it is the characteristic of a devotee to observe and protect the Vaiṣṇava etiquette. Maintenance of the Vaiṣṇava etiquette is the ornament of a devotee.
মর্যাদা-লঙ্ঘনে লোক করে উপহাস ।
ইহলোক, পরলোক — দুই হয় নাশ ॥ ১৩১ ॥
maryādā-laṅghane loka kare upahāsa
iha-loka, para-loka — dui haya nāśa

Synonyms

maryādā-laṅghaneby surpassing the customs of etiquette; lokapeople; kare upahāsajoke; iha-lokathis world; para-lokathe next world; duitwo; haya nāśabecome vanquished.

Translation

“If one transgresses the laws of etiquette, people make fun of him, and thus he is vanquished in both this world and the next.
মর্যাদা রাখিলে, তুষ্ট কৈলে মোর মন ।
তুমি ঐছে না করিলে করে কোন্ জন ?” ১৩২ ॥ ১৩২ ॥
maryādā rākhile, tuṣṭa kaile mora mana
tumi aiche nā karile kare kon jana?”

Synonyms

maryādā rākhilesince you have observed the etiquette; tuṣṭa kaileyou have satisfied; mora manaMy mind; tumiyou; aichelike that; karilewithout doing; karewould do; kon janawho.

Translation

“By observing the etiquette, you have satisfied My mind. Who else but you could show this example?”
এত বলি’ প্রভু তাঁরে আলিঙ্গন কৈল ।
তাঁর কণ্ডুরসা প্রভুর শ্রীঅঙ্গে লাগিল ॥ ১৩৩ ॥
eta bali’ prabhu tāṅre āliṅgana kaila
tāṅra kaṇḍu-rasā prabhura śrī-aṅge lāgila

Synonyms

eta bali’saying this; prabhuŚrī Caitanya Mahāprabhu; tāṅrehim; āliṅgana kailaembraced; tāṅrahis; kaṇḍu-rasāmoisture oozing from the itches; prabhuraof Śrī Caitanya Mahāprabhu; śrī-aṅge lāgilasmeared the body.

Translation

After saying this, Śrī Caitanya Mahāprabhu embraced Sanātana Gosvāmī, and the moisture oozing from the itching sores on Sanātana’s body smeared the body of the Lord.
বার বার নিষেধেন, তবু করে আলিঙ্গন ।
অঙ্গে রসা লাগে, দুঃখ পায় সনাতন ॥ ১৩৪ ॥
bāra bāra niṣedhena, tabu kare āliṅgana
aṅge rasā lāge, duḥkha pāya sanātana

Synonyms

bāra bāraagain and again; niṣedhenaforbids; tabustill; kare āliṅganaHe embraces; aṅgeon the body; rasā lāgeoozing moisture touches; duḥkhaunhappiness; pāyagets; sanātanaSanātana Gosvāmī.

Translation

Although Sanātana Gosvāmī repeatedly forbade Śrī Caitanya Mahāprabhu to embrace him, the Lord still did so. Thus His body was smeared with the moisture from Sanātana’s body, and Sanātana became greatly distressed.
এইমতে সেবক-প্রভু দুঁহে ঘর গেলা ।
আর দিন জগদানন্দ সনাতনেরে মিলিলা ॥ ১৩৫ ॥
ei-mate sevaka-prabhu duṅhe ghara gelā
āra dina jagadānanda sanātanere mililā

Synonyms

ei-matein this way; sevaka-prabhuthe servant and the master; duṅheboth of them; ghara gelāreturned to their respective places; āra dinathe next day; jagadānandaJagadānanda; sanātanere mililāmet Sanātana Gosvāmī.

Translation

Thus both servant and master departed for their respective homes. The next day, Jagadānanda Paṇḍita went to meet Sanātana Gosvāmī.
দুইজন বসি’ কৃষ্ণকথা-গোষ্ঠী কৈলা ।
পণ্ডিতেরে সনাতন দুঃখ নিবেদিলা ॥ ১৩৬ ॥
dui-jana vasi’ kṛṣṇa-kathā-goṣṭhī kailā
paṇḍitere sanātana duḥkha nivedilā

Synonyms

dui-jana vasi’both of them sitting; kṛṣṇa-kathātopics of Lord Kṛṣṇa; goṣṭhīdiscussion; kailādid; paṇḍitereunto Jagadānanda Paṇḍita; sanātanaSanātana Gosvāmī; duḥkha nivedilāsubmitted his unhappiness.

Translation

When Jagadānanda Paṇḍita and Sanātana Gosvāmī sat together and began to discuss topics about Kṛṣṇa, Sanātana Gosvāmī submitted to Jagadānanda Paṇḍita the cause of his distress.
“ইহাঁ আইলাঙ প্রভুরে দেখি’ দুঃখ খণ্ডাইতে ।
যেবা মনে, তাহা প্রভু না দিলা করিতে ॥ ১৩৭ ॥
“ihāṅ āilāṅa prabhure dekhi’ duḥkha khaṇḍāite
yebā mane, tāhā prabhu nā dilā karite

Synonyms

ihāṅhere (to Jagannātha Purī); āilāṅaI have come; prabhureLord Śrī Caitanya Mahāprabhu; dekhi’by seeing; duḥkha khaṇḍāiteto diminish my unhappiness; yebā manewhat was in my mind; tāhāthat; prabhuLord Śrī Caitanya Mahāprabhu; dilā karitedid not allow me to do.

Translation

“I came here to diminish my unhappiness by seeing Lord Śrī Caitanya Mahāprabhu, but the Lord did not allow me to execute what was in my mind.
নিষেধিতে প্রভু আলিঙ্গন করেন মোরে ।
মোর কণ্ডুরসা লাগে প্রভুর শরীরে ॥ ১৩৮ ॥
niṣedhite prabhu āliṅgana karena more
mora kaṇḍu-rasā lāge prabhura śarīre

Synonyms

niṣedhitealthough I forbid; prabhuŚrī Caitanya Mahāprabhu; āliṅganaembracing; karenadoes; moreunto me; mora kaṇḍu-rasāmy wet sores; lāgetouches; prabhuraof Śrī Caitanya Mahāprabhu; śarīreon the body.

Translation

“Although I forbid Him to do so, Śrī Caitanya Mahāprabhu nevertheless embraces me, and therefore His body becomes smeared with the discharges from my itching sores.
অপরাধ হয় মোর, নাহিক নিস্তার ।
জগন্নাথেহ না দেখিয়ে, — এ দুঃখ অপার ॥ ১৩৯ ॥
aparādha haya mora, nāhika nistāra
jagannātheha nā dekhiye, — e duḥkha apāra

Synonyms

aparādhaoffense; hayais; moramine; nāhika nistārathere is no deliverance; jagannāthehaalso Lord Jagannātha; dekhiyeI cannot see; ethis; duḥkha apāragreat unhappiness.

Translation

“In this way I am committing offenses at His lotus feet, and from these offenses I shall certainly not be delivered. At the same time, I cannot see Lord Jagannātha. This is my great unhappiness.
হিত-নিমিত্ত আইলাঙ আমি, হৈল বিপরীতে ।
কি করিলে হিত হয় নারি নির্ধারিতে ।।” ১৪০ ।। ॥ ১৪০ ॥
hita-nimitta āilāṅa āmi, haila viparīte
ki karile hita haya nāri nirdhārite”

Synonyms

hita-nimittafor benefit; āilāṅacame; āmiI; haila viparīteit has become just the opposite; ki karilehow; hita hayathere will be benefit; nāri nirdhāriteI cannot ascertain.

Translation

“I came here for my benefit, but now I see that I am getting just the opposite. I do not know, nor can I ascertain, how there will be benefit for me.”
পণ্ডিত কহে, — “তোমার বাসযোগ্য ‘বৃন্দাবন’ ।
রথযাত্রা দেখি’ তাহাঁ করহ গমন ॥ ১৪১ ॥
paṇḍita kahe, — “tomāra vāsa-yogya ‘vṛndāvana’
ratha-yātrā dekhi’ tāhāṅ karaha gamana

Synonyms

paṇḍita kaheJagadānanda Paṇḍita said; tomārayour; vāsa-yogyaa suitable place for residence; vṛndāvanaVṛndāvana; ratha-yātrā dekhi’after seeing the Ratha-yātrā festival; tāhāṅthere; karaha gamanago.

Translation

Jagadānanda Paṇḍita said, “The most suitable place for you to reside is Vṛndāvana. After seeing the Ratha-yātrā festival, you can return there.
প্রভুর আজ্ঞা হঞাছে তোমা’ দুই ভায়ে ।
বৃন্দাবনে বৈস, তাহাঁ সর্বসুখ পাইয়ে ॥ ১৪২ ॥
prabhura ājñā hañāche tomā’ dui bhāye
vṛndāvane vaisa, tāhāṅ sarva-sukha pāiye

Synonyms

prabhuraof Śrī Caitanya Mahāprabhu; ājñāorder; hañāchehas been; tomā’you; dui bhāyeto the two brothers; vṛndāvane vaisasit down at Vṛndāvana; tāhāṅthere; sarva-sukhaall happiness; pāiyeyou will get.

Translation

“The Lord has already ordered both of you brothers to situate yourselves in Vṛndāvana. There you will achieve all happiness.
যে-কার্যে আইলা, প্রভুর দেখিলা চরণ ।
রথে জগন্নাথ দেখি’ করহ গমন ।।” ১৪৩ ।। ॥ ১৪৩ ॥
ye-kārye āilā, prabhura dekhilā caraṇa
rathe jagannātha dekhi’ karaha gamana”

Synonyms

ye-kāryefor which business; āilāyou have come; prabhuraof Śrī Caitanya Mahāprabhu; dekhilāyou have seen; caraṇathe feet; ratheon the car; jagannāthaLord Jagannātha; dekhi’after seeing; karaha gamanago.

Translation

“Your purpose in coming has been fulfilled, for you have seen the lotus feet of the Lord. Therefore, after seeing Lord Jagannātha on the Ratha-yātrā car, you can leave.”
সনাতন কহে, — “ভাল কৈলা উপদেশ ।
তাহাঁ যাব, সেই মোর ‘প্রভুদত্ত দেশ’ ।।” ১৪৪ ।। ॥ ১৪৪ ॥
sanātana kahe, — “bhāla kailā upadeśa
tāhāṅ yāba, sei mora ‘prabhu-datta deśa’ ”

Synonyms

sanātana kaheSanātana Gosvāmī replied; bhāla kailā upadeśayou have given good advice; tāhāṅ yābaI shall go there; seithat; moramy; prabhu-dattagiven by the Lord; deśaresidential country.

Translation

Sanātana Gosvāmī replied, “You have given me very good advice. I shall certainly go there, for that is the place the Lord has given me for my residence.”

Purport

The words prabhu-datta deśa are very significant. Śrī Caitanya Mahāprabhu’s devotional cult teaches one not to sit down in one place but to spread the devotional cult all over the world. The Lord dispatched Sanātana Gosvāmī and Rūpa Gosvāmī to Vṛndāvana to excavate and renovate the holy places and from there establish the cult of bhakti. Therefore Vṛndāvana was given to Sanātana Gosvāmī and Rūpa Gosvāmī as their place of residence. Similarly, everyone in the line of Śrī Caitanya Mahāprabhu’s devotional cult should accept the words of the spiritual master and thus spread the Kṛṣṇa consciousness movement. They should go everywhere, to all parts of the world, accepting those places as their prabhu-datta deśa, the places of residence given by the spiritual master or Lord Kṛṣṇa. The spiritual master is the representative of Lord Kṛṣṇa; therefore one who has carried out the orders of the spiritual master is understood to have carried out the orders of Kṛṣṇa or Śrī Caitanya Mahāprabhu. Śrī Caitanya Mahāprabhu wanted to spread the bhakti cult all over the world (pṛthivīte āche yata nagarādi grāma). Therefore devotees in the line of Kṛṣṇa consciousness must go to different parts of the world and preach, as ordered by the spiritual master. That will satisfy Śrī Caitanya Mahāprabhu.
এত বলি’ দুঁহে নিজ-কার্যে উঠি’ গেলা ।
আর দিন মহাপ্রভু মিলিবারে আইলা ॥ ১৪৫ ॥
eta bali’ duṅhe nija-kārye uṭhi’ gelā
āra dina mahāprabhu milibāre āilā

Synonyms

eta bali’talking like this; duṅheboth Jagadānanda Paṇḍita and Sanātana Gosvāmī; nija-kāryeto their respective duties; uṭhi’getting up; gelāwent; āra dinathe next day; mahāprabhuŚrī Caitanya Mahāprabhu; milibāre āilācame to meet.

Translation

After talking in this way, Sanātana Gosvāmī and Jagadānanda Paṇḍita returned to their respective duties. The next day, Śrī Caitanya Mahāprabhu went to see Haridāsa and Sanātana Gosvāmī.
হরিদাস কৈলা প্রভুর চরণ বন্দন ।
হরিদাসে কৈলা প্রভু প্রেম-আলিঙ্গন ॥ ১৪৬ ॥
haridāsa kailā prabhura caraṇa vandana
haridāse kailā prabhu prema-āliṅgana

Synonyms

haridāsaHaridāsa Ṭhākura; kailādid; prabhuraof Lord Śrī Caitanya Mahāprabhu; caraṇa vandanaworshiping the lotus feet; haridāseunto Haridāsa; kailādid; prabhuŚrī Caitanya Mahāprabhu; prema-āliṅganaembracing in ecstatic love.

Translation

Haridāsa Ṭhākura offered obeisances to the lotus feet of Śrī Caitanya Mahāprabhu, and the Lord embraced him in ecstatic love.
দূর হৈতে দণ্ড-পরণাম করে সনাতন ।
প্রভু বোলায় বার বার করিতে আলিঙ্গন ॥ ১৪৭ ॥
dūra haite daṇḍa-paraṇāma kare sanātana
prabhu bolāya bāra bāra karite āliṅgana

Synonyms

dūra haitefrom a distant place; daṇḍa-paraṇāmaoffering obeisances and daṇḍavats; karedid; sanātanaSanātana Gosvāmī; prabhuŚrī Caitanya Mahāprabhu; bolāyacalls; bāra bāraagain and again; karite āliṅganato embrace.

Translation

Sanātana Gosvāmī offered his obeisances and daṇḍavats from a distant place, but Śrī Caitanya Mahāprabhu called him again and again to embrace him.
অপরাধ-ভয়ে তেঁহ মিলিতে না আইল ।
মহাপ্রভু মিলিবারে সেই ঠাঞি গেল ॥ ১৪৮ ॥
aparādha-bhaye teṅha milite nā āila
mahāprabhu milibāre sei ṭhāñi gela

Synonyms

aparādha-bhayeout of fear of offenses; teṅhaSanātana Gosvāmī; militeto meet; āiladid not come forward; mahāprabhuŚrī Caitanya Mahāprabhu; milibāreto meet; sei ṭhāñito Sanātana Gosvāmī; gelawent.

Translation

Out of fear of committing offenses, Sanātana Gosvāmī did not come forward to meet Śrī Caitanya Mahāprabhu. The Lord, however, went forward to meet him.
সনাতন ভাগি’ পাছে করেন গমন ।
বলাৎকারে ধরি, প্রভু কৈলা আলিঙ্গন ॥ ১৪৯ ॥
sanātana bhāgi’ pāche karena gamana
balātkāre dhari, prabhu kailā āliṅgana

Synonyms

sanātanaSanātana Gosvāmī; bhāgi’running away; pācheback; karena gamanagoes; balātkāreby force; dharicapturing; prabhuŚrī Caitanya Mahāprabhu; kailā āliṅganaembraced.

Translation

Sanātana Gosvāmī backed away, but Śrī Caitanya Mahāprabhu caught him by force and embraced him.
দুই জন লঞা প্রভু বসিলা পিণ্ডাতে ।
নির্বিণ্ণ সনাতন লাগিলা কহিতে ॥ ১৫০ ॥
dui jana lañā prabhu vasilā piṇḍāte
nirviṇṇa sanātana lāgilā kahite

Synonyms

dui jana lañātaking the two of them; prabhuŚrī Caitanya Mahāprabhu; vasilāsat down; piṇḍāteon the altar; nirviṇṇaadvanced in renunciation; sanātanaSanātana Gosvāmī; lāgilā kahitebegan to speak.

Translation

The Lord took them both with Him and sat down in a sacred place. Then Sanātana Gosvāmī, who was advanced in renunciation, began to speak.
“হিত লাগি’ আইনু মুঞি, হৈল বিপরীত ।
সেবাযোগ্য নহি, অপরাধ করোঁ নিতি নিতি ॥ ১৫১ ॥
“hita lāgi’ āinu muñi, haila viparīta
sevā-yogya nahi, aparādha karoṅ niti niti

Synonyms

hita lāgi’for benefit; āinu muñiI came; haila viparītait has become just the opposite; sevā-yogya nahiI am not fit to render service; aparādha karoṅI commit offenses; niti nitiday after day.

Translation

“I came here for my benefit,” he said, “but I see that I am getting just the opposite. I am unfit to render service. I simply commit offenses day after day.
সহজে নীচ-জাতি মুঞি, দুষ্ট, ‘পাপাশয়’ ।
মোরে তুমি ছুঁইলে মোর অপরাধ হয় ॥ ১৫২ ॥
sahaje nīca-jāti muñi, duṣṭa, ‘pāpāśaya’
more tumi chuṅile mora aparādha haya

Synonyms

sahajeby nature; nīca-jātilowborn; muñiI; duṣṭasinful; pāpa-āśayareservoir of sinful activities; moreme; tumi chuṅileif You touch; moramy; aparādha hayathere is offense.

Translation

“By nature I am lowborn. I am a contaminated reservoir of sinful activities. If You touch me, Sir, that will be a great offense on my part.
তাহাতে আমার অঙ্গে কণ্ডু-রসা-রক্ত চলে ।
তোমার অঙ্গে লাগে, তবু স্পর্শহ তুমি বলে ॥ ১৫৩ ॥
tāhāte āmāra aṅge kaṇḍu-rasā-rakta cale
tomāra aṅge lāge, tabu sparśaha tumi bale

Synonyms

tāhāteover and above this; āmāramy; aṅgeon the body; kaṇḍu-rasāfrom wet, itching sores; raktablood; caleruns; tomāra aṅge lāgetouches Your body; tabustill; sparśahatouch; tumiYou; baleby force.

Translation

“Moreover, blood is running from infected itching sores on my body, smearing Your body with moisture, but still You touch me by force.
বীভৎস স্পর্শিতে না কর ঘৃণা-লেশে ।
এই অপরাধে মোর হবে সর্বনাশে ॥ ১৫৪ ॥
bībhatsa sparśite nā kara ghṛṇā-leśe
ei aparādhe mora habe sarva-nāśe

Synonyms

bībhatsahorrible; sparśiteto touch; karaYou do not do; ghṛṇā-leśeeven a small bit of aversion; ei aparādhebecause of this offense; moramy; habethere will be; sarva-nāśeloss of everything auspicious.

Translation

“My dear Sir, You do not have even a pinch of aversion to touching my body, which is in a horrible condition. Because of this offense, everything auspicious will be vanquished for me.
তাতে ইহাঁ রহিলে মোর না হয় ‘কল্যাণ’ ।
আজ্ঞা দেহ’ — রথ দেখি’ যাঙ বৃন্দাবন ॥ ১৫৫ ॥
tāte ihāṅ rahile mora nā haya ‘kalyāṇa’
ājñā deha’ — ratha dekhi’ yāṅa vṛndāvana

Synonyms

tātebecause of this; ihāṅhere; rahileif I remain; moramy; not; hayathere is; kalyāṇaauspiciousness; ājñā deha’kindly give the order; ratha dekhi’after witnessing the Ratha-yātrā festival; yāṅa vṛndāvanaI may return to Vṛndāvana.

Translation

“Therefore I see that I will get nothing auspicious by staying here. Kindly give me orders allowing me to return to Vṛndāvana after the Ratha-yātrā festival.
জগদানন্দ-পণ্ডিতে আমি যুক্তি পুছিল ।
বৃন্দাবন যাইতে তেঁহ উপদেশ দিল ।।” ১৫৬ ।। ॥ ১৫৬ ॥
jagadānanda-paṇḍite āmi yukti puchila
vṛndāvana yāite teṅha upadeśa dila”

Synonyms

jagadānanda-paṇḍitefrom Jagadānanda Paṇḍita; āmiI; yuktiadvice; puchilainquired; vṛndāvana yāiteto go to Vṛndāvana; teṅhahe; upadeśa dilahas given instruction.

Translation

“I have consulted Jagadānanda Paṇḍita for his opinion, and he has also advised me to return to Vṛndāvana.”
এত শুনি’ মহাপ্রভু সরোষ-অন্তরে ।
জগদানন্দে ক্রুদ্ধ হঞা করে তিরস্কারে ॥ ১৫৭ ॥
eta śuni’ mahāprabhu saroṣa-antare
jagadānande kruddha hañā kare tiraskāre

Synonyms

eta śuni’hearing this; mahāprabhuŚrī Caitanya Mahāprabhu; sa-roṣa-antarein an angry mood; jagadānandeat Jagadānanda Paṇḍita; kruddha hañābecoming very angry; kare tiraskārechastises.

Translation

Hearing this, Śrī Caitanya Mahāprabhu, in an angry mood, began to chastise Jagadānanda Paṇḍita.
“কালিকার বটুয়া জগা ঐছে গর্বী হৈল ।
তোমা-সবারেহ উপদেশ করিতে লাগিল ॥ ১৫৮ ॥
“kālikāra baṭuyā jagā aiche garvī haila
tomā-sabāreha upadeśa karite lāgila

Synonyms

kālikāranew; baṭuyāboy; jagāJagadānanda Paṇḍita; aicheso; garvī hailahas become proud; tomā-sabārehapersons like you; upadeśa kariteto advise; lāgilahas begun.

Translation

“Jagā [Jagadānanda Paṇḍita] is only a new boy, but he has become so proud that he thinks himself competent to advise a person like you.
ব্যবহারে-পরমার্থে তুমি — তার গুরু-তুল্য ।
তোমারে উপদেশে, না জানে আপন-মূল্য ॥ ১৫৯ ॥
vyavahāre-paramārthe tumi — tāra guru-tulya
tomāre upadeśe, nā jāne āpana-mūlya

Synonyms

vyavahārein ordinary dealings; parama-arthein spiritual matters; tumiyou; tāraof him; guru-tulyalike a spiritual master; tomāreyou; upadeśehe advises; jānedoes not know; āpana-mūlyahis value.

Translation

“In affairs of spiritual advancement and even in ordinary dealings, you are on the level of his spiritual master. Yet not knowing his own value, he dares to advise you.
আমার উপদেষ্টা তুমি — প্রামাণিক আর্য ।
তোমারেহ উপদেশে — বালকা করে ঐছে কার্য ।।” ১৬০ ।। ॥ ১৬০ ॥
āmāra upadeṣṭā tumi — prāmāṇika ārya
tomāreha upadeśe — bālakā kare aiche kārya

Synonyms

āmāraMy; upadeṣṭāadvisor; tumiyou; prāmāṇika āryaauthorized person; tomārehaeven you; upadeśehe advises; bālakāboy; karedoes; aichesuch; kāryabusiness.

Translation

“My dear Sanātana, you are on the level of My advisor, for you are an authorized person. But Jagā wants to advise you. This is but the impudence of a naughty boy.”
শুনি’ সনাতন পায়ে ধরি’ প্রভুরে কহিল ।
“জগদানন্দের সৌভাগ্য আজি সে জানিল ॥ ১৬১ ॥
śuni’ sanātana pāye dhari’ prabhure kahila
‘jagadānandera saubhāgya āji se jānila

Synonyms

śuni’hearing; sanātanaSanātana Gosvāmī; pāye dhari’capturing the feet; prabhure kahilabegan to say to Śrī Caitanya Mahāprabhu; jagadānanderaof Jagadānanda Paṇḍita; saubhāgyafortune; ājinow; sethat; jānilaI understand.

Translation

When Śrī Caitanya Mahāprabhu was thus chastising Jagadānanda Paṇḍita, Sanātana Gosvāmī fell at the Lord’s feet and said, “I can now understand the fortunate position of Jagadānanda.
আপনার ‘অসৌভাগ্য’ আজি হৈল জ্ঞান ।
জগতে নাহি জগদানন্দ-সম ভাগ্যবান্ ॥ ১৬২ ॥
āpanāra ‘asaubhāgya’ āji haila jñāna
jagate nāhi jagadānanda-sama bhāgyavān

Synonyms

āpanāramy personal; asaubhāgyamisfortune; ājitoday; haila jñānaI can understand; jagatewithin this world; nāhithere is not; jagadānanda-samalike Jagadānanda Paṇḍita; bhāgyavānfortunate person.

Translation

“I can also understand my misfortune. No one in this world is as fortunate as Jagadānanda.
জগদানন্দে পিয়াও আত্মীয়তা-সুধারস ।
মোরে পিয়াও গৌরবস্তুতি-নিম্ব-নিশিন্দা-রস ॥ ১৬৩ ॥
jagadānande piyāo ātmīyatā-sudhā-rasa
more piyāo gaurava-stuti-nimba-niśindā-rasa

Synonyms

jagadānandeunto Jagadānanda Paṇḍita; piyāoYou cause to drink; ātmīyatā-sudhā-rasathe nectar of affectionate relations; moreme; piyāoYou cause to drink; gaurava-stutihonorable prayers; nimba-niśindā-rasathe juice of nimba fruit and niśindā..

Translation

“Sir, You are making Jagadānanda drink the nectar of affectionate relationships, whereas by offering me honorable prayers, You are making me drink the bitter juice of nimba and niśindā.
আজিহ নহিল মোরে আত্মীয়তা-জ্ঞান ! মোর অভাগ্য, তুমি — স্বতন্ত্র ভগবান্ !” ১৬৪ ।। ॥ ১৬৪ ॥
ājiha nahila more ātmīyatā-jñāna!
mora abhāgya, tumi — svatantra bhagavān!”

Synonyms

ājihaeven until now; nahilathere has not been; moreunto me; ātmīyatā-jñānafeeling as one of Your relations; mora abhāgyamy misfortune; tumiYou; svatantra bhagavānthe independent Personality of Godhead.

Translation

“It is my misfortune that You have not accepted me as one of Your intimate relations. But You are the completely independent Supreme Personality of Godhead.”
শুনি’ মহাপ্রভু কিছু লজ্জিত হৈলা মনে ।
তাঁরে সন্তোষিতে কিছু বলেন বচনে ॥ ১৬৫ ॥
śuni’ mahāprabhu kichu lajjita hailā mane
tāṅre santoṣite kichu balena vacane

Synonyms

śuni’hearing; mahāprabhuŚrī Caitanya Mahāprabhu; kichusomewhat; lajjitaashamed; hailābecame; manewithin the mind; tāṅrehim; santoṣiteto satisfy; kichusome; balenasaid; vacanewords.

Translation

Hearing this, Śrī Caitanya Mahāprabhu was somewhat ashamed. Just to satisfy Sanātana Gosvāmī, He spoke the following words.
“জগদানন্দ প্রিয় আমার নহে তোমা হৈতে ।
মর্যাদা-লঙ্ঘন আমি না পারোঁ সহিতে ॥ ১৬৬ ॥
‘jagadānanda priya āmāra nahe tomā haite
maryādā-laṅghana āmi nā pāroṅ sahite

Synonyms

jagadānandaJagadānanda Paṇḍita; priyamore dear; āmārato Me; naheis not; tomā haitethan you; maryādā-laṅghanatransgressing the etiquette; āmiI; not; pāroṅcan; sahitetolerate.

Translation

“My dear Sanātana, please do not think that Jagadānanda is more dear to Me than you. However, I cannot tolerate transgressions of the standard etiquette.
কাহাঁ তুমি — প্রামাণিক, শাস্ত্রে প্রবীণ ! কাহাঁ জগা — কালিকার বটুয়া নবীন ! ১৬৭ ।। ॥ ১৬৭ ॥
kāhāṅ tumi — prāmāṇika, śāstre pravīṇa!
kāhāṅ jagā — kālikāra baṭuyā navīna!

Synonyms

kāhāṅwhere; tumiyou; prāmāṇikaauthority; śāstre pravīṇaexperienced in the learning of the śāstras; kāhāṅwhere; jagāJagā; kālikārarecent; baṭuyāyouth; navīnanew.

Translation

“You are an experienced authority in the śāstras, whereas Jagā is just a young boy.
আমাকেহ বুঝাইতে তুমি ধর শক্তি ।
কত ঠাঞি বুঝাঞাছ ব্যবহার-ভক্তি ॥ ১৬৮ ॥
āmākeha bujhāite tumi dhara śakti
kata ṭhāñi bujhāñācha vyavahāra-bhakti

Synonyms

āmākehaeven Me; bujhāiteto convince; tumiyou; dharahave; śaktipower; kata ṭhāñiin how many places; bujhāñāchayou have convinced; vyavahāra-bhaktiordinary behavior as well as devotional service.

Translation

“You have the power to convince even Me. In many places you have already convinced Me about ordinary behavior and devotional service.
তোমারে উপদেশ করে, না যায় সহন ।
অতএব তারে আমি করিয়ে ভর্ৎসন ॥ ১৬৯ ॥
tomāre upadeśa kare, nā yāya sahana
ataeva tāre āmi kariye bhartsana

Synonyms

tomāreyou; upadeśa kareadvises; yāya sahanaI cannot tolerate; ataevatherefore; tāreunto him; āmiI; kariyedo; bhartsanachastisement.

Translation

“Jagā’s advising you is intolerable for Me. Therefore I am chastising him.
বহিরঙ্গ-জ্ঞানে তোমারে না করি স্তবন ।
তোমার গুণে স্তুতি করায় যৈছে তোমার গুণ ॥ ১৭০ ॥
bahiraṅga-jñāne tomāre nā kari stavana
tomāra guṇe stuti karāya yaiche tomāra guṇa

Synonyms

bahiraṅga-jñānethinking outside My intimate relationship; tomāreunto you; kariI do not; stavanaoffer praise; tomārayour; guṇeby qualifications; stuti karāyaone is induced to offer prayers; yaicheas; tomārayour; guṇaattributes.

Translation

“I offer you praise not because I think of you as being outside an intimate relationship with Me but because you are actually so qualified that one is forced to praise your qualities.
যদ্যপি কাহার ‘মমতা’ বহুজনে হয় ।
প্রীতি-স্বভাবে কাহাতে কোন ভাবোদয় ॥ ১৭১ ॥
yadyapi kāhāra ‘mamatā’ bahu-jane haya
prīti-svabhāve kāhāte kona bhāvodaya

Synonyms

yadyapialthough; kāhāraof someone; mamatāaffection; bahu-janeunto many persons; hayathere is; prīti-svabhāveaccording to one’s affection; kāhātein someone; konasome; bhāva-udayaawakening of ecstatic love.

Translation

“Although one has affection for many persons, different types of ecstatic love awaken according to the nature of one’s personal relationships.
তোমার দেহ তুমি কর বীভৎস-জ্ঞান ।
তোমার দেহ আমারে লাগে অমৃত-সমান ॥ ১৭২ ॥
tomāra deha tumi kara bībhatsa-jñāna
tomāra deha āmāre lāge amṛta-samāna

Synonyms

tomāra dehayour body; tumiyou; kara bībhatsa-jñānaconsider horrible; tomāra dehayour body; āmāreunto Me; lāgeappears; amṛta-samānaas if made of nectar.

Translation

“You consider your body dangerous and awful, but I think that your body is like nectar.
অপ্রাকৃত-দেহ তোমার ‘প্রাকৃত’ কভু নয় ।
তথাপি তোমার তাতে প্রাকৃত-বুদ্ধি হয় ॥ ১৭৩ ॥
aprākṛta-deha tomāra ‘prākṛta’ kabhu naya
tathāpi tomāra tāte prākṛta-buddhi haya

Synonyms

aprākṛtatranscendental; dehabody; tomārayour; prākṛtamaterial; kabhu nayais never; tathāpistill; tomārayour; tātein that; prākṛta-buddhiconception as material; hayais.

Translation

“Actually your body is transcendental, never material. You are thinking of it, however, in terms of a material conception.

Purport

Śrīla Bhaktisiddhānta Sarasvatī Ṭhākura gives his opinion about how a person completely engaged in the service of the Lord transforms his body from material to transcendental. He says, “A pure devotee engaged in the service of Lord Kṛṣṇa has no desire for his personal sense gratification, and thus he never accepts anything for that purpose. He desires only the happiness of the Supreme Personality of Godhead, Kṛṣṇa, and because of his ecstatic love for Kṛṣṇa, he acts in various ways. Karmīs think that the material body is an instrument for material enjoyment, and that is why they work extremely hard. A devotee, however, has no such desires. A devotee always engages wholeheartedly in the service of the Lord, forgetting about bodily conceptions and bodily activities. The body of a karmī is called material because the karmī, being too absorbed in material activities, is always eager to enjoy material facilities, but the body of a devotee who tries his best to work very hard for the satisfaction of Kṛṣṇa by fully engaging in the Lord’s service must be accepted as transcendental. Whereas karmīs are interested only in the personal satisfaction of their senses, devotees work for the satisfaction of the Supreme Lord. Therefore one who cannot distinguish between devotion and ordinary karma may mistakenly consider the body of a pure devotee material. One who knows does not commit such a mistake. Nondevotees who consider devotional activities and ordinary material activities to be on the same level are offenders to the chanting of the transcendental holy name of the Lord. A pure devotee knows that a devotee’s body, being always transcendental, is just suitable for rendering service to the Lord.
“A devotee on the topmost platform of devotional service always humbly thinks that he is not rendering any devotional service. He thinks that he is poor in devotional service and that his body is material. On the other hand, those known as the sahajiyās foolishly think that their material bodies are transcendental. Because of this, they are always bereft of the association of pure devotees, and thus they cannot behave like Vaiṣṇavas. Observing the defects of the sahajiyās, Śrīla Bhaktivinoda Ṭhākura has sung as follows in his book Kalyāṇa-kalpataru:
āmi ta’ vaiṣṇava,e-buddhi ha-ile,
amānī nā haba āmi
pratiṣṭhāśā āsi’,
hṛdaya dūṣibe,
ha-iba niraya-gāmī
nije śreṣṭha jāni’,
ucchiṣṭādi-dāne,
habe abhimāna bhāra
tāi śiṣya tava,
thākiyā sarvadā,
nā la-iba pūjā kāra
“ ‘If I think I am a Vaiṣṇava, I shall look forward to receiving respect from others. And if the desire for fame and reputation pollutes my heart, certainly I shall go to hell. By giving others the remnants of my food, I shall consider myself superior and shall be burdened with the weight of false pride. Therefore, always remaining your surrendered disciple, I shall not accept worship from anyone else.’ Śrīla Kṛṣṇadāsa Kavirāja Gosvāmī has written (Antya-līlā 20.28):
premera svabhāva — yāhāṅ premera sambandha
sei māne, — ‘kṛṣṇe mora nāhi prema-gandha’
“ ‘Wherever there is a relationship of love of Godhead, the natural symptoms are that the devotee does not think himself a devotee, but always thinks that he has not even a drop of love for Kṛṣṇa.’ ”
‘প্রাকৃত’ হৈলেহ তোমার বপু নারি উপেক্ষিতে ।
ভদ্রাভদ্র-বস্তুজ্ঞান নাহিক ‘প্রাকৃতে’ ॥ ১৭৪ ॥
‘prākṛta’ haile ha tomāra vapu nāri upekṣite
bhadrābhadra-vastu-jñāna nāhika ‘prākṛte’

Synonyms

prākṛtamaterial; haile haeven if it were; tomārayour; vapubody; nāriI cannot; upekṣiteneglect; bhadra-abhadragood and bad; vastu-jñānaappreciation of things; nāhikathere is not; prākṛtein the material world.

Translation

“Even if your body were material, I still could not neglect it, for the material body should be considered neither good nor bad.

Purport

Śrī Caitanya Mahāprabhu told Sanātana Gosvāmī, “Since you are a Vaiṣṇava, your body is spiritual, not material. Therefore you should not consider this body to be subjected to superior or inferior qualities. Moreover, I am a sannyāsī. Therefore even if your body were material, a sannyāsī should see no distinction between a good body and a bad body.”
কিং ভদ্রং কিমভদ্রং বা দ্বৈতস্যাবস্তুনঃ কিয়ৎ ।
বাচোদিতং তদনৃতং মনসা ধ্যাতমেব চ ॥ ১৭৫ ॥
kiṁ bhadraṁ kim abhadraṁ vā
dvaitasyāvastunaḥ kiyat
vācoditaṁ tad anṛtaṁ
manasā dhyātam eva ca

Synonyms

kimwhat; bhadramgood; kimwhat; abhadrambad; or; dvaitasyaof this material world; avastunaḥthat which has temporary existence; kiyathow much; vācāby words; uditamvibrated; tatthat; anṛtamwithout permanent existence; manasāby the mind; dhyātamconceived; evacertainly; caand.

Translation

“ ‘Anything not conceived in relationship to Kṛṣṇa should be understood to be illusion [māyā]. None of the illusions uttered by words or conceived in the mind are factual. Because illusion is not factual, there is no distinction between what we think is good and what we think is bad. When we speak of the Absolute Truth, such speculations do not apply.’

Purport

This is a quotation from Śrīmad-Bhāgavatam (11.28.4).
‘দ্বৈতে’ ভদ্রাভদ্র-জ্ঞান, সব — ‘মনোধর্ম’ ।
‘এই ভাল, এই মন্দ’, — এই সব ‘ভ্রম’ ॥ ১৭৬ ॥
‘dvaite’ bhadrābhadra-jñāna, saba — ‘manodharma’
‘ei bhāla, ei manda’, — ei saba ‘bhrama’

Synonyms

dvaitein the material world; bhadra-abhadra-jñānaunderstanding of good and bad; sabaall; manaḥ-dharmaspeculative mental creations; ei bhālathis is good; ei mandathis is bad; eithis; sabaall; bhramamistake.

Translation

“In the material world, conceptions of good and bad are all mental speculations. Therefore, saying ‘This is good’ and ‘This is bad’ is all a mistake.

Purport

Kṛṣṇa, the Supreme Personality of Godhead, is the Absolute Truth, ever existing with different varieties of energies. When one is absorbed in the illusory energy of Kṛṣṇa and cannot understand Kṛṣṇa, one cannot ascertain what is good for him and what is bad. Conceptions of good and bad are all imaginations or mental speculations. When one forgets that he is an eternal servant of Kṛṣṇa, he wants to enjoy the material world through different plans. At that time he distinguishes between material plans that are good and those that are bad. Actually, however, they are all false.
বিদ্যাবিনয়সম্পন্নে ব্রাহ্মণে গবি হস্তিনি ।
শুনি চৈব শ্বপাকে চ পণ্ডিতাঃ সমদর্শিনঃ ॥ ১৭৭ ॥
vidyā-vinaya-sampanne
brāhmaṇe gavi hastini
śuni caiva śva-pāke ca
paṇḍitāḥ sama-darśinaḥ

Synonyms

vidyāknowledge; vinayagentleness; sampanneendowed with; brāhmaṇeunto a brāhmaṇa; gaviunto a cow; hastiniunto an elephant; śuniunto a dog; caand; evaalso; śva-pākeunto a dog-eater; caalso; paṇḍitāḥthose who are actually learned in spiritual understanding; sama-darśinaḥequipoised.

Translation

“ ‘The humble sages, by virtue of true knowledge, see with equal vision a learned and gentle brāhmaṇa, a cow, an elephant, a dog and a dog-eater.’

Purport

This is a quotation from the Bhagavad-gītā (5.18).
জ্ঞানবিজ্ঞানতৃপ্তাত্মা কূটস্থো বিজিতেন্দ্রিয়ঃ ।
যুক্ত ইত্যুচ্যতে যোগী সমলোষ্ট্রাশ্মকাঞ্চনঃ ॥ ১৭৮ ॥
jñāna-vijñāna-tṛptātmā
kūṭa-stho vijitendriyaḥ
yukta ity ucyate yogī
sama-loṣṭrāśma-kāñcanaḥ

Synonyms

jñānaby acquired knowledge; vijñānarealized knowledge; tṛptasatisfied; ātmāliving entity; kūṭa-sthaḥfixed in his constitutional position; vijitacontrolled; indriyaḥwhose senses; yuktaḥin touch with the Supreme; itithus; ucyateis said; yogīa yogī; samaequal; loṣṭrapebbles; aśmastone; kāñcanaḥgold.

Translation

“ ‘One who is fully satisfied in knowledge obtained and practically applied in life, who is always determined and fixed in his spiritual position, who completely controls his senses, and who sees pebbles, stones and gold on the same level is understood to be a perfect yogī.’

Purport

This is also a quotation from the Bhagavad-gītā (6.8).
আমি ত’ — সন্ন্যাসী, আমার ‘সম-দৃষ্টি’ ধর্ম ।
চন্দন-পঙ্কেতে আমার জ্ঞান হয় ‘সম’ ॥ ১৭৯ ॥
āmi ta’ — sannyāsī, āmāra ‘sama-dṛṣṭi’ dharma
candana-paṅkete āmāra jñāna haya ‘sama’

Synonyms

āmiI; ta’certainly; sannyāsīin the renounced order of life; āmāraMy; sama-dṛṣṭiseeing everything on the same platform; dharmaduty; candana-paṅketebetween sandalwood pulp and mud; āmāraMy; jñānaknowledge; hayais; samasame.

Translation

“Since I am in the renounced order, My duty is to make no distinctions and be equipoised. My knowledge must be equally disposed toward sandalwood pulp and dirty mud.

Purport

It is the duty of a sannyāsī, a person in the renounced order, to be always equipoised, and that is also the duty of a learned man and a Vaiṣṇava. A Vaiṣṇava, a sannyāsī or a learned person has no conception of the material world; in other words, he has no conception of anything materially important. He has no desire to use sandalwood pulp for sense gratification, nor does sense gratification make him hate mud. Acceptance or rejection of material things is not the concern of a sannyāsī, a Vaiṣṇava or a learned person. An advanced devotee has no desire to enjoy or reject anything. His only duty is to accept whatever is favorable for the advancement of Kṛṣṇa consciousness. A Vaiṣṇava should be indifferent to material enjoyment and renunciation and should always hanker for the spiritual life of rendering service to the Lord.
এই লাগি’ তোমা ত্যাগ করিতে না যুয়ায় ।
ঘৃণা-বুদ্ধি করি যদি, নিজ-ধর্ম যায় ।।” ১৮০ ।। ॥ ১৮০ ॥
ei lāgi’ tomā tyāga karite nā yuyāya
ghṛṇā-buddhi kari yadi, nija-dharma yāya”

Synonyms

ei lāgi’for this reason; tomāyou; tyāga kariteto reject; yuyāyais not befitting; ghṛṇā-buddhi kariI regard with hatred; yadiif; nija-dharma yāyaI deviate from My duty.

Translation

“For this reason, I cannot reject you. If I hated you, I would deviate from My occupational duty.”
হরিদাস কহে, — “প্রভু, যে কহিলা তুমি ।
এই ‘বাহ্য প্রতারণা’ নাহি মানি আমি ॥ ১৮১ ॥
haridāsa kahe, — “prabhu, ye kahilā tumi
ei ‘bāhya pratāraṇā’ nāhi māni āmi

Synonyms

haridāsa kaheHaridāsa said; prabhumy Lord; yewhat; kahilāhave spoken; tumiYou; eithis; bāhya pratāraṇāexternal formality; nāhi māni āmiI do not accept.

Translation

Haridāsa said, “My dear Lord, what You have spoken deals with external formalities. I do not accept it.
আমা-সব অধমে যে করিয়াছ অঙ্গীকার ।
দীনদয়ালু-গুণ তোমার তাহাতে প্রচার ।।” ১৮২ ।। ॥ ১৮২ ॥
āmā-saba adhame ye kariyācha aṅgīkāra
dīna-dayālu-guṇa tomāra tāhāte pracāra”

Synonyms

āmā-sabaall of us; adhamemost fallen; yethat; kariyāchaYou have done; aṅgīkāraacceptance; dīna-dayālumerciful unto the fallen souls; guṇaattribute; tomāraof You; tāhātein that; pracāraproclaiming.

Translation

“My Lord, we are all fallen, but You have accepted us due to Your attribute of being merciful to the fallen. This is well known all over the world.”
প্রভু হাসি’ কহে, — “শুন, হরিদাস, সনাতন ।
তত্ত্বতঃ কহি তোমা-বিষয়ে যৈছে মোর মন ॥ ১৮৩ ॥
prabhu hāsi’ kahe, — “śuna, haridāsa, sanātana
tattvataḥ kahi tomā-viṣaye yaiche mora mana

Synonyms

prabhuŚrī Caitanya Mahāprabhu; hāsi’smiling; kahesays; śunahear; haridāsaMy dear Haridāsa; sanātanaMy dear Sanātana; tattvataḥtruly; kahiI am speaking; tomā-viṣayeabout you; yaicheas; mora manaMy mind.

Translation

Lord Caitanya smiled and said, “Listen, Haridāsa and Sanātana. Now I am speaking the truth about how My mind is attached to you.
তোমারে ‘লাল্য’, আপনাকে ‘লালক’ অভিমান ।
লালকের লাল্যে নহে দোষ-পরিজ্ঞান ॥ ১৮৪ ॥
tomāre ‘lālya’, āpanāke ‘lālaka’ abhimāna
lālakera lālye nahe doṣa-parijñāna

Synonyms

tomāreunto you; lālyamaintained; āpanākeunto Me; lālakathe maintainer; abhimānaconception; lālakeraof the maintainer; lālyeunto the maintained; nahenot; doṣafault; parijñānaunderstanding.

Translation

“My dear Haridāsa and Sanātana, I think of you as My little boys, to be maintained by Me. The maintainer never takes seriously any faults of the maintained.

Purport

When a father maintains a child and the child is maintained by the father, the father never takes seriously the faults of the child. Even if they actually are faults, the father does not mind them.
আপনারে হয় মোর অমান্য-সমান ।
তোমা-সবারে করোঁ মুঞি বালক-অভিমান ॥ ১৮৫ ॥
āpanāre haya mora amānya-samāna
tomā-sabāre karoṅ muñi bālaka-abhimāna

Synonyms

āpanāreunto Myself; hayathere is; moraMy; amānyanot deserving respect; samānalike; tomā-sabāreunto all of you; karoṅdo; muñiI; bālaka-abhimānaconsidering My sons.

Translation

“I always think of Myself as deserving no respect, but because of affection I always consider you to be like My little children.
মাতার যৈছে বালকের ‘অমেধ্য’ লাগে গায় ।
ঘৃণা নাহি জন্মে, আর মহাসুখ পায় ॥ ১৮৬ ॥
mātāra yaiche bālakera ‘amedhya’ lāge gāya
ghṛṇā nāhi janme, āra mahā-sukha pāya

Synonyms

mātāraof the mother; yaicheas; bālakeraof the child; amedhyastool and urine; lāge gāyatouches the body; ghṛṇāhatred; nāhi janmedoes not arise; āramore; mahā-sukhagreat pleasure; pāyagets.

Translation

“When a child passes stool and urine that touch the body of the mother, the mother never hates the child. On the contrary, she takes much pleasure in cleansing him.
‘লাল্যামেধ্য’ লালকের চন্দন-সম ভায় ।
সনাতনের ক্লেদে আমার ঘৃণা না উপজায় ।।” ১৮৭ ।। ॥ ১৮৭ ॥
‘lālyāmedhya’ lālakera candana-sama bhāya
sanātanera klede āmāra ghṛṇā nā upajāya”

Synonyms

lālyaof the maintained child; amedhyastool and urine; lālakeraof the maintainer; candana-samalike sandalwood pulp; bhāyaappears; sanātaneraof Sanātana Gosvāmī; kledeunto the moisture of the sores; āmāraMy; ghṛṇāhatred; not; upajāyaarises.

Translation

“The stool and urine of the maintained child appear like sandalwood pulp to the mother. Similarly, when the foul moisture oozing from the sores of Sanātana touches My body, I have no hatred for him.”
হরিদাস কহে, — “তুমি ঈশ্বর দয়াময় ।
তোমার গম্ভীর হৃদয় বুঝন না যায় ॥ ১৮৮ ॥
haridāsa kahe, — “tumi īśvara dayā-maya
tomāra gambhīra hṛdaya bujhana nā yāya

Synonyms

haridāsa kaheHaridāsa Ṭhākura said; tumiYou; īśvarathe Supreme Personality of Godhead; dayā-mayamerciful; tomāraYour; gambhīradeep; hṛdayaheart; bujhana yāyacannot be understood.

Translation

Haridāsa Ṭhākura said, “My dear Sir, You are the Supreme Personality of Godhead and are most merciful toward us. No one can understand what is within Your deeply affectionate heart.
বাসুদেব — গলত্কুষ্ঠী, তাতে অঙ্গ — কীড়াময় ।
তারে আলিঙ্গন কৈলা হঞা সদয় ॥ ১৮৯ ॥
vāsudeva — galat-kuṣṭhī, tāte aṅga — kīḍā-maya
tāre āliṅgana kailā hañā sadaya

Synonyms

vāsudevaVāsudeva; galat-kuṣṭhīsuffering from leprosy; tāteover and above that; aṅgathe body; kīḍā-mayafull of worms; tārehim; āliṅganaembracing; kailāYou did; hañā sa-dayabeing merciful.

Translation

“You embraced the leper Vāsudeva, whose body was fully infected by worms. You are so kind that in spite of his condition You embraced him.
আলিঙ্গিয়া কৈলা তার কন্দর্প-সম অঙ্গ ।
বুঝিতে না পারি তোমার কৃপার তরঙ্গ ।।” ১৯০ ।। ॥ ১৯০ ॥
āliṅgiyā kailā tāra kandarpa-sama aṅga
bujhite nā pāri tomāra kṛpāra taraṅga”

Synonyms

āliṅgiyāby embracing; kailāYou made; tārahis; kandarpa-samaas beautiful as Cupid; aṅgabody; bujhite pāriwe cannot understand; tomāraYour; kṛpāra taraṅgawaves of mercy.

Translation

“By embracing him You made his body as beautiful as that of Cupid. We cannot understand the waves of Your mercy.”
প্রভু কহে, — “বৈষ্ণব-দেহ ‘প্রাকৃত’ কভু নয় ।
‘অপ্রাকৃত’ দেহ ভক্তের ‘চিদানন্দময়’ ॥ ১৯১ ॥
prabhu kahe, — “vaiṣṇava-deha ‘prākṛta’ kabhu naya
‘aprākṛta’ deha bhaktera ‘cid-ānanda-maya’

Synonyms

prabhu kaheŚrī Caitanya Mahāprabhu said; vaiṣṇava dehathe body of a Vaiṣṇava; prākṛtamaterial; kabhu nayais never; aprākṛtatranscendental; dehabody; bhakteraof a devotee; cit-ānanda-mayafull of transcendental bliss.

Translation

Śrī Caitanya Mahāprabhu said, “The body of a devotee is never material. It is considered to be transcendental, full of spiritual bliss.

Purport

Śrī Caitanya Mahāprabhu is trying to convince Haridāsa Ṭhākura and Sanātana Gosvāmī that a devotee whose life is dedicated to the service of the Lord is never in the material conception. Because he always engages in the service of the Lord, his body is transcendental and full of spiritual bliss. One should never consider his body material, just as one should never consider the body of the Deity worshiped in the temple to be made of stone or wood. Factually, the Deity is directly the Supreme Personality of Godhead, without a doubt. The injunctions of the Padma Purāṇa therefore state, arcye viṣṇau śilā-dhīr guruṣu nara-matir vaiṣṇave jāti-buddhiḥ...yasya vā nārakī saḥ: “That person is a resident of hell who considers the Deity worshiped in the temple to be stone or wood, who considers the spiritual master an ordinary man, and who thinks that the body of a Vaiṣṇava fully dedicated to the service of the Lord belongs to the material modes of nature.”
দীক্ষাকালে ভক্ত করে আত্মসমর্পণ ।
সেইকালে কৃষ্ণ তারে করে আত্মসম ॥ ১৯২ ॥
dīkṣā-kāle bhakta kare ātma-samarpaṇa
sei-kāle kṛṣṇa tāre kare ātma-sama

Synonyms

dīkṣā-kāleat the time of initiation; bhaktathe devotee; karedoes; ātmaof himself; samarpaṇafull dedication; sei-kāleat that time; kṛṣṇaLord Kṛṣṇa; tārehim; karemakes; ātma-samaas spiritual as Himself.

Translation

“At the time of initiation, when a devotee fully surrenders unto the service of the Lord, Kṛṣṇa accepts him to be as good as Himself.
সেই দেহ করে তার চিদানন্দময় ।
অপ্রাকৃত-দেহে তাঁর চরণ ভজয় ॥ ১৯৩ ॥
sei deha kare tāra cid-ānanda-maya
aprākṛta-dehe tāṅra caraṇa bhajaya

Synonyms

sei dehathat body; karemakes; tārahis; cit-ānanda-mayafull of transcendental bliss; aprākṛta-dehein that transcendental body; tāṅraHis; caraṇafeet; bhajayaworships.

Translation

“When the devotee’s body is thus transformed into spiritual existence, the devotee, in that transcendental body, renders service to the lotus feet of the Lord.
মর্ত্যো যদা ত্যক্তসমস্তকর্মা নিবেদিতাত্মা বিচিকীর্ষিতো মে ।
তদামৃতত্বং প্রতিপদ্যমানো ময়াত্মভূয়ায় চ কল্পতে বৈ ॥ ১৯৪ ॥
martyo yadā tyakta-samasta-karmā
niveditātmā vicikīrṣito me
tadāmṛtatvaṁ pratipadyamāno
mayātma-bhūyāya ca kalpate vai

Synonyms

martyaḥthe living entity subjected to birth and death; yadāas soon as; tyaktagiving up; samastaall; karmāḥfruitive activities; nivedita-ātmāa fully surrendered soul; vicikīrṣitaḥdesired to act; meby Me; tadāat that time; amṛtatvamimmortality; pratipadyamānaḥattaining; mayāwith Me; ātma-bhūyāyafor becoming of a similar nature; caalso; kalpateis eligible; vaicertainly.

Translation

“ ‘The living entity who is subjected to birth and death attains immortality when he gives up all material activities, dedicates his life to the execution of My order, and acts according to My directions. In this way he becomes fit to enjoy the spiritual bliss derived from exchanging loving mellows with Me.’

Purport

This is a quotation from Śrīmad-Bhāgavatam (11.29.34). At the time of initiation, a devotee gives up all his material conceptions. Therefore, being in touch with the Supreme Personality of Godhead, he is situated on the transcendental platform. Thus having attained knowledge and the spiritual platform, he always engages in the service of the spiritual body of Kṛṣṇa. When one is freed from material connections in this way, his body immediately becomes spiritual, and Kṛṣṇa accepts his service. However, Kṛṣṇa does not accept anything from a person with a material conception of life. When a devotee no longer has any desire for material sense gratification, in his spiritual identity he engages in the service of the Lord, for his dormant spiritual consciousness awakens. This awakening of spiritual consciousness makes his body spiritual, and thus he becomes fit to render service to the Lord. Karmīs may consider the body of a devotee material, but factually it is not, for a devotee has no conception of material enjoyment. If one thinks that the body of a pure devotee is material, he is an offender, for that is a vaiṣṇava-aparādha. In this connection one should consult Śrīla Sanātana Gosvāmī’s Bṛhad-bhāgavatāmṛta (1.3.45 and 2.3.139).
সনাতনের দেহে কৃষ্ণ কণ্ডু উপজাঞা ।
আমা পরীক্ষিতে ইহাঁ দিলা পাঠাঞা ॥ ১৯৫ ॥
sanātanera dehe kṛṣṇa kaṇḍu upajāñā
āmā parīkṣite ihāṅ dilā pāṭhāñā

Synonyms

sanātaneraof Sanātana Gosvāmī; dehein the body; kṛṣṇaLord Kṛṣṇa; kaṇḍuitches; upajāñāmanifesting; āmāMe; parīkṣiteto test; ihāṅhere; dilā pāṭhāñāhas sent.

Translation

“Kṛṣṇa somehow or other manifested these itching sores on the body of Sanātana Gosvāmī and sent him here to test Me.
ঘৃণা করি’ আলিঙ্গন না করিতাম যবে ।
কৃষ্ণ-ঠাঞি অপরাধ-দণ্ড পাইতাম তবে ॥ ১৯৬ ॥
ghṛṇā kari’ āliṅgana nā karitāma yabe
kṛṣṇa-ṭhāñi aparādha-daṇḍa pāitāma tabe

Synonyms

ghṛṇā kari’hating; āliṅganaembracing; karitāmaI would not do; yabewhen; kṛṣṇa-ṭhāñiunto Lord Kṛṣṇa; aparādha-daṇḍapunishment for offenses; pāitāmaI would have gotten; tabethen.

Translation

“If I had hated Sanātana Gosvāmī and had not embraced him, I would certainly have been chastised for offenses to Kṛṣṇa.
পারিষদ-দেহ এই, না হয় দুর্গন্ধ ।
প্রথম দিবসে পাইলুঁ চতুঃসম-গন্ধ ।।” ১৯৭ ।। ॥ ১৯৭ ॥
pāriṣada-deha ei, nā haya durgandha
prathama divase pāiluṅ catuḥsama-gandha”

Synonyms

pāriṣada-dehathe body of Kṛṣṇa’s associate; eithis; hayais not; durgandhahaving a bad smell; prathama divaseon the first day; pāiluṅI got; catuḥsama-gandhathe smell of catuḥsama, a mixture of sandalwood pulp, camphor, aguru and musk.

Translation

“Sanātana Gosvāmī is one of the associates of Kṛṣṇa. There could not be any bad odor from his body. On the first day I embraced him, I smelled the aroma of catuḥsama [a mixture of sandalwood pulp, camphor, aguru and musk].”

Purport

An associate of the Lord is one whose body is fully engaged in the service of the Lord. A materialist might see Sanātana Gosvāmī’s body as being full of itching sores that exuded foul moisture and a bad smell. Śrī Caitanya Mahāprabhu, however, said that actually the aroma of his body was the excellent scent of a mixture of sandalwood pulp, camphor, musk and aguru. In the Garuḍa Purāṇa this mixture, which is called catuḥsama, is described as follows:
kastūrikāyā dvau bhāgaucatvāraś candanasya tu
kuṅkumasya trayaś caikaḥ
śaśinaḥ syāt catuḥ-samam
“Two parts of musk, four parts of sandalwood, three parts of aguru or saffron and one part of camphor, when mixed together, form catuḥsama.” The aroma of catuḥsama is very pleasing. It is also mentioned in the Hari-bhakti-vilāsa (sixth vilāsa).
বস্তুতঃ প্রভু যবে কৈলা আলিঙ্গন ।
তাঁর স্পর্শে গন্ধ হৈল চন্দনের সম ॥ ১৯৮ ॥
vastutaḥ prabhu yabe kailā āliṅgana
tāṅra sparśe gandha haila candanera sama

Synonyms

vastutaḥin fact; prabhuŚrī Caitanya Mahāprabhu; yabewhen; kailādid; āliṅganaembracing; tāṅra sparśeby His touch; gandha hailathere was a fragrance; candanera samaexactly like that of sandalwood pulp.

Translation

In fact, however, when Śrī Caitanya Mahāprabhu embraced the body of Sanātana Gosvāmī, by the Lord’s touch alone there was manifested a fragrance exactly like that of sandalwood pulp.
প্রভু কহে, — সনাতন, না মানিহ দুঃখ ।
তোমার আলিঙ্গনে আমি পাই বড় সুখ ॥ ১৯৯ ॥
prabhu kahe, — “sanātana, nā māniha duḥkha
tomāra āliṅgane āmi pāi baḍa sukha

Synonyms

prabhu kaheŚrī Caitanya Mahāprabhu continued to speak; sanātanaMy dear Sanātana; māniha duḥkhado not be unhappy; tomāra āliṅganeby embracing you; āmiI; pāiget; baḍa sukhagreat happiness.

Translation

Śrī Caitanya Mahāprabhu continued, “My dear Sanātana, do not be aggrieved, for when I embrace you I actually get great pleasure.
এ-বৎসর তুমি ইহাঁ রহ আমা-সনে ।
বৎসর রহি’ তোমারে আমি পাঠাইমু বৃন্দাবনে ॥ ২০০ ॥
e-vatsara tumi ihāṅ raha āmā-sane
vatsara rahi’ tomāre āmi pāṭhāimu vṛndāvane

Synonyms

e-vatsarathis year; tumiyou; ihāṅhere; raharemain; āmā-sanewith Me; vatsarayear; rahi’remaining; tomāreyou; āmiI; pāṭhāimu vṛndāvaneshall send to Vṛndāvana.

Translation

“Stay with Me at Jagannātha Purī for one year, and after that I shall send you to Vṛndāvana.”
এত বলি’ পুনঃ তাঁরে কৈলা আলিঙ্গন ।
কণ্ডু গেল, অঙ্গ হৈল সুবর্ণের সম ॥ ২০১ ॥
eta bali’ punaḥ tāṅre kailā āliṅgana
kaṇḍu gela, aṅga haila suvarṇera sama

Synonyms

eta bali’saying this; punaḥagain; tāṅrehim; kailādid; āliṅganaembracing; kaṇḍu gelathe itching sores disappeared; aṅgathe body; hailabecame; suvarṇera samalike gold.

Translation

After saying this, Śrī Caitanya Mahāprabhu again embraced Sanātana Gosvāmī. Thus immediately Sanātana’s sores disappeared, and his entire body resembled the color of gold.
দেখি’ হরিদাস মনে হৈলা চমৎকার ।
প্রভুরে কহেন, — “এই ভঙ্গী যে তোমার ॥ ২০২ ॥
dekhi’ haridāsa mane hailā camatkāra
prabhure kahena, — “ei bhaṅgī ye tomāra

Synonyms

dekhi’seeing; haridāsaHaridāsa Ṭhākura; manein the mind; hailā camatkārabecame astonished; prabhure kahenaspoke to the Lord; eithis; bhaṅgītranscendental activity; yewhich; tomāraYour.

Translation

Seeing the change, Haridāsa Ṭhākura, greatly astonished, told the Lord, “This is Your pastime.
সেই ঝারিখণ্ডের পানী তুমি খাওয়াইলা ।
সেই পানী-লক্ষ্যে ইঁহার কণ্ডু উপজাইলা ॥ ২০৩ ॥
sei jhārikhaṇḍera pānī tumi khāoyāilā
sei pānī-lakṣye iṅhāra kaṇḍu upajāilā

Synonyms

seithat; jhārikhaṇḍeraof Jhārikhaṇḍa; pānīwater; tumiYou; khāoyāilāmade to drink; sei pānī-lakṣyeon account of this water; iṅhāraof Sanātana Gosvāmī; kaṇḍu upajāilāYou generated the itching.

Translation

“My dear Lord, You made Sanātana Gosvāmī drink the water of Jhārikhaṇḍa, and You actually generated the consequent itching sores on his body.
কণ্ডু করি’ পরীক্ষা করিলে সনাতনে ।
এই লীলা-ভঙ্গী তোমার কেহ নাহি জানে ।।” ২০৪ ॥ ২০৪ ॥
kaṇḍu kari’ parīkṣā karile sanātane
ei līlā-bhaṅgī tomāra keha nāhi jāne”

Synonyms

kaṇḍu kari’generating the itching sores; parīkṣāexamination; karileYou did; sanātaneunto Sanātana Gosvāmī; eithis; līlāof pastimes; bhaṅgītrick; tomāraYour; keha nāhi jāneno one knows.

Translation

“After thus causing these itching sores, You examined Sanātana Gosvāmī. No one can understand Your transcendental pastimes.”
দুঁহে আলিঙ্গিয়া প্রভু গেলা নিজালয় ।
প্রভুর গুণ কহে দুঁহে হঞা প্রেমময় ॥ ২০৫ ॥
duṅhe āliṅgiyā prabhu gelā nijālaya
prabhura guṇa kahe duṅhe hañā prema-maya

Synonyms

duṅheboth of them; āliṅgiyāembracing; prabhuŚrī Caitanya Mahāprabhu; gelādeparted; nija-ālayafor His place; prabhura guṇaattributes of Śrī Caitanya Mahāprabhu; kahediscussed; duṅheboth of them; hañābeing; prema-mayaoverwhelmed by ecstasy.

Translation

After embracing both Haridāsa Ṭhākura and Sanātana Gosvāmī, Śrī Caitanya Mahāprabhu returned to His residence. Then Haridāsa Ṭhākura and Sanātana Gosvāmī, in great ecstatic love, began to describe the Lord’s transcendental attributes.
এইমত সনাতন রহে প্রভু-স্থানে ।
কৃষ্ণচৈতন্য-গুণ-কথা হরিদাস-সনে ॥ ২০৬ ॥
ei-mata sanātana rahe prabhu-sthāne
kṛṣṇa-caitanya-guṇa-kathā haridāsa-sane

Synonyms

ei-matain this way; sanātanaSanātana Gosvāmī; raheremained; prabhu-sthāneat the shelter of Śrī Caitanya Mahāprabhu; kṛṣṇa-caitanyaof Lord Śrī Caitanya Mahāprabhu; guṇaof the attributes; kathādiscussion; haridāsa-sanewith Haridāsa Ṭhākura.

Translation

In this way Sanātana Gosvāmī stayed under the care of Śrī Caitanya Mahāprabhu and discussed the transcendental qualities of Śrī Caitanya Mahāprabhu with Haridāsa Ṭhākura.
দোলযাত্রা দেখি’ প্রভু তাঁরে বিদায় দিলা ।
বৃন্দাবনে যে করিবেন, সব শিখাইলা ॥ ২০৭ ॥
dola-yātrā dekhi’ prabhu tāṅre vidāya dilā
vṛndāvane ye karibena, saba śikhāilā

Synonyms

dola-yātrāthe festival of Dola-yātrā; dekhi’seeing; prabhuŚrī Caitanya Mahāprabhu; tāṅreunto him; vidāya dilābid farewell; vṛndāvaneat Vṛndāvana; ye karibenawhatever he would do; sabaall; śikhāilāinstructed.

Translation

After they saw the Dola-yātrā festival, Śrī Caitanya Mahāprabhu instructed Sanātana Gosvāmī fully about what to do in Vṛndāvana and bade him farewell.
যে-কালে বিদায় হৈলা প্রভুর চরণে ।
দুইজনার বিচ্ছেদ-দশা না যায় বর্ণনে ॥ ২০৮ ॥
ye-kāle vidāya hailā prabhura caraṇe
dui-janāra viccheda-daśā nā yāya varṇane

Synonyms

ye-kālewhen; vidāyafarewell; hailāthere was; prabhura caraṇeat the lotus feet of Śrī Caitanya Mahāprabhu; dui-janāraboth of them; viccheda-daśācondition of separation; yāya varṇanecannot be described.

Translation

The scene of separation that took place when Sanātana Gosvāmī and Śrī Caitanya Mahāprabhu took leave of each other is so piteous that it cannot be described herein.
যেই বন-পথে প্রভু গেলা বৃন্দাবন ।
সেইপথে যাইতে মন কৈলা সনাতন ॥ ২০৯ ॥
yei vana-pathe prabhu gelā vṛndāvana
sei-pathe yāite mana kailā sanātana

Synonyms

yeiwhich; vana-patheon the path in the forest; prabhuŚrī Caitanya Mahāprabhu; gelā vṛndāvanawent to Vṛndāvana; sei-patheon the very path; yāiteto go; manamind; kailāmade; sanātanaSanātana Gosvāmī.

Translation

Sanātana Gosvāmī decided to go to Vṛndāvana by the very forest path Śrī Caitanya Mahāprabhu had traversed.
যে-পথে, যে-গ্রাম-নদী-শৈল, যাহাঁ যেই লীলা ।
বলভদ্রভট্ট-স্থানে সব লিখি’ নিলা ॥ ২১০ ॥
ye-pathe, ye-grāma-nadī-śaila, yāhāṅ yei līlā
balabhadra-bhaṭṭa-sthāne saba likhi’ nilā

Synonyms

ye-patheon which path; yewhich; grāmavillages; nadīrivers; śailahills; yāhāṅwhere; yeiwhich; līlāpastimes; balabhadra-bhaṭṭa-sthānefrom Balabhadra Bhaṭṭa; sabaeverything; likhi’writing; nilāhe took.

Translation

Sanātana Gosvāmī noted from Balabhadra Bhaṭṭācārya all the villages, rivers and hills where Śrī Caitanya Mahāprabhu had performed His pastimes.
মহাপ্রভুর ভক্তগণে সবারে মিলিয়া ।
সেইপথে চলি’ যায় সে-স্থান দেখিয়া ॥ ২১১ ॥
mahāprabhura bhakta-gaṇe sabāre miliyā
sei-pathe cali’ yāya se-sthāna dekhiyā

Synonyms

mahāprabhuraof Śrī Caitanya Mahāprabhu; bhakta-gaṇethe devotees; sabāreall; miliyāmeeting; sei-patheon the path; cali’ yāyapassed through; sethose; sthānaplaces; dekhiyāvisiting.

Translation

Sanātana Gosvāmī met all the devotees of Śrī Caitanya Mahāprabhu and then, traveling by that same path, visited the places through which Śrī Caitanya Mahāprabhu had passed.

Purport

Śrīla Bhaktivinoda Ṭhākura writes in a song (Śaraṇāgati 31.3):
gaura āmāra,ye saba sthāne,
karala bhramaṇa raṅge
se-saba sthāna,
heriba āmi,
praṇayi-bhakata-saṅge
“May I visit all the holy places associated with the līlās of Lord Caitanya and His devotees.” A devotee should make a point of visiting all the places where Śrī Caitanya Mahāprabhu performed His pastimes. Indeed, pure devotees of Śrī Caitanya Mahāprabhu even want to see the places He simply visited for only hours or minutes.
যে-যে-লীলা প্রভু পথে কৈলা যে-যে-স্থানে ।
তাহা দেখি’ প্রেমাবেশ হয় সনাতনে ॥ ২১২ ॥
ye-ye-līlā prabhu pathe kailā ye-ye-sthāne
tāhā dekhi’ premāveśa haya sanātane

Synonyms

ye-yewhatever; līlāpastimes; prabhuŚrī Caitanya Mahāprabhu; patheon the way; kailāperformed; ye-ye-sthānein whatever places; tāhāthose places; dekhi’by seeing; prema-āveśaecstatic love; hayathere is; sanātanein Sanātana Gosvāmī.

Translation

As soon as Sanātana Gosvāmī visited a place where Śrī Caitanya Mahāprabhu had performed His pastimes on the way, he was immediately filled with ecstatic love.
এইমতে সনাতন বৃন্দাবনে আইলা ।
পাছে আসি’ রূপ-গোসাঞি তাঁহারে মিলিলা ॥ ২১৩ ॥
ei-mate sanātana vṛndāvane āilā
pāche āsi’ rūpa-gosāñi tāṅhāre mililā

Synonyms

ei-matein this way; sanātanaSanātana Gosvāmī; vṛndāvane āilācame to Vṛndāvana; pāche āsi’coming after; rūpa-gosāñiŚrīla Rūpa Gosvāmī; tāṅhārehim; mililāmet.

Translation

In this way Sanātana Gosvāmī reached Vṛndāvana. Later Rūpa Gosvāmī came and met him.
একবৎসর রূপ-গোসাঞির গৌড়ে বিলম্ব হৈল ।
কুটুম্বের ‘স্থিতি’-অর্থ বিভাগ করি’ দিল ॥ ২১৪ ॥
eka-vatsara rūpa-gosāñira gauḍe vilamba haila
kuṭumbera ‘sthiti’-artha vibhāga kari’ dila

Synonyms

eka-vatsarafor one year; rūpa-gosāñiraof Śrīla Rūpa Gosvāmī; gauḍein Bengal; vilambadelay; hailathere was; kuṭumberaof the relatives; sthiti-arthawealth for maintenance; vibhāgashares; kari’making; dilagave.

Translation

Śrīla Rūpa Gosvāmī had been delayed in Bengal for a year because he was dividing his money among his relatives to situate them in their proper positions.

Purport

Although Śrīla Rūpa Gosvāmī renounced his family life, he nevertheless was not unjust to his family members. Even after renunciation, he returned to Bengal, where he properly divided whatever money he had and gave it to his relatives so that they would not be inconvenienced.
গৌড়ে যে অর্থ ছিল, তাহা আনাইলা ।
কুটুম্ব-ব্রাহ্মণ-দেবালয়ে বাঁটি’ দিলা ॥ ২১৫ ॥
gauḍe ye artha chila, tāhā ānāilā
kuṭumba-brāhmaṇa-devālaye bāṅṭi’ dilā

Synonyms

gauḍein Bengal; yewhatever; arthamoney; chilathere was; tāhāthat; ānāilācollected; kuṭumbato relatives; brāhmaṇabrāhmaṇas; devālayetemples; bāṅṭi’ dilādivided and distributed.

Translation

He collected whatever money he had accumulated in Bengal and divided it among his relatives, the brāhmaṇas and the temples.
সব মনঃকথা গোসাঞি করি’ নির্বাহণ ।
নিশ্চিন্ত হঞা শীঘ্র আইলা বৃন্দাবন ॥ ২১৬ ॥
saba manaḥ-kathā gosāñi kari’ nirvāhaṇa
niścinta hañā śīghra āilā vṛndāvana

Synonyms

sabaall; manaḥ-kathādecisions; gosāñiRūpa Gosvāmī; kari’ nirvāhaṇaexecuting properly; niścinta hañābeing freed from all anxiety; śīghra āilāvery soon returned; vṛndāvanato Vṛndāvana.

Translation

Thus after finishing all the tasks he had on his mind, he returned to Vṛndāvana fully satisfied.
দুই ভাই মিলি’ বৃন্দাবনে বাস কৈলা ।
প্রভুর যে আজ্ঞা, দুঁহে সব নির্বাহিলা ॥ ২১৭ ॥
dui bhāi mili’ vṛndāvane vāsa kailā
prabhura ye ājñā, duṅhe saba nirvāhilā

Synonyms

dui bhāiboth brothers; mili’meeting; vṛndāvanein Vṛndāvana; vāsa kailāresided; prabhura ye ājñāwhatever was ordered by Śrī Caitanya Mahāprabhu; duṅheboth of them; sabaall; nirvāhilāexecuted.

Translation

The brothers met at Vṛndāvana, where they stayed to execute the will of Śrī Caitanya Mahāprabhu.

Purport

PURPORT:
śrī-caitanya-mano-’bhīṣṭaṁsthāpitaṁ yena bhū-tale
svayaṁ rūpaḥ kadā mahyaṁ
dadāti sva-padāntikam
“When will Śrīla Rūpa Gosvāmī Prabhupāda, who has established within the material world the mission to fulfill the desire of Lord Caitanya, give me shelter under his lotus feet?” Śrīla Rūpa Gosvāmī and Sanātana Gosvāmī were previously ministers directly in charge of the government of Nawab Hussain Shah, and they were also householders, but later they became gosvāmīs. A gosvāmī, therefore, is one who executes the will of Śrī Caitanya Mahāprabhu. The title gosvāmī is not an inherited designation; it is meant for a person who has controlled his sense gratification and dedicated his life to executing the order of Śrī Caitanya Mahāprabhu. Therefore Śrīla Sanātana Gosvāmī and Śrīla Rūpa Gosvāmī became genuine gosvāmīs after dedicating their lives to the service of the Lord.
নানাশাস্ত্র আনি’ লুপ্ত-তীর্থ উদ্ধারিলা ।
বৃন্দাবনে কৃষ্ণসেবা প্রকাশ করিলা ॥ ২১৮ ॥
nānā-śāstra āni’ lupta-tīrtha uddhārilā
vṛndāvane kṛṣṇa-sevā prakāśa karilā

Synonyms

nānā-śāstradifferent types of revealed scripture; āni’bringing together; lupta-tīrthathe lost sites of the holy places; uddhārilāexcavated; vṛndāvaneat Vṛndāvana; kṛṣṇa-sevāLord Kṛṣṇa’s direct service; prakāśa karilāmanifested.

Translation

Śrīla Rūpa Gosvāmī and Sanātana Gosvāmī collected many revealed scriptures, and from the evidence in those scriptures they excavated all the lost sites of pilgrimage. Thus they established temples for the worship of Lord Kṛṣṇa.
সনাতন গ্রন্থ কৈলা ‘ভাগবতামৃতে’ ।
ভক্ত-ভক্তি-কৃষ্ণ-তত্ত্ব জানি যাহা হৈতে ॥ ২১৯ ॥
sanātana grantha kailā ‘bhāgavatāmṛte’
bhakta-bhakti-kṛṣṇa-tattva jāni yāhā haite

Synonyms

sanātanaSanātana Gosvāmī; granthabooks; kailācompiled; bhāgavatāmṛtein the Bṛhad-bhāgavatāmṛta; bhaktadevotee; bhaktidevotional service; kṛṣṇa-tattvaKṛṣṇa, the Absolute Truth; jāniwe know; yāhā haitefrom which.

Translation

Śrīla Sanātana Gosvāmī compiled the Bṛhad-bhāgavatāmṛta. From this book one can understand who is a devotee, what is the process of devotional service, and who is Kṛṣṇa, the Absolute Truth.
সিদ্ধান্তসার গ্রন্থ কৈলা ‘দশম-টিপ্পনী’ ।
কৃষ্ণলীলারস-প্রেম যাহা হৈতে জানি ॥ ২২০ ॥
siddhānta-sāra grantha kailā ‘daśama-ṭippanī’
kṛṣṇa-līlā-rasa-prema yāhā haite jāni

Synonyms

siddhānta-sāramature understanding; granthabook; kailācompiled; daśama-ṭippanīcommentary on the Tenth Canto; kṛṣṇa-līlāof pastimes of Lord Kṛṣṇa; rasaof the transcendental mellows; premaecstatic love; yāhā haitefrom which; jāniwe can understand.

Translation

Śrīla Sanātana Gosvāmī wrote a commentary on the Tenth Canto known as Daśama-ṭippanī, from which we can understand the transcendental pastimes and ecstatic love of Lord Kṛṣṇa.
‘হরিভক্তিবিলাস’-গ্রন্থ কৈলা বৈষ্ণব-আচার ।
বৈষ্ণবের কর্তব্য যাহাঁ পাইয়ে পার ॥ ২২১ ॥
‘hari-bhakti-vilāsa’-grantha kailā vaiṣṇava-ācāra
vaiṣṇavera kartavya yāhāṅ pāiye pāra

Synonyms

hari-bhakti-vilāsaof the name Hari-bhakti-vilāsa; granthabook; kailācompiled; vaiṣṇava-ācārathe standard behavior of a Vaiṣṇava; vaiṣṇaveraof a devotee; kartavyaduty; yāhāṅin which; pāiye pāraone can understand up to the extreme limit.

Translation

He also compiled the Hari-bhakti-vilāsa, from which we can understand the standard behavior of a devotee and the full extent of a Vaiṣṇava’s duty.

Purport

Śrīla Bhaktisiddhānta Sarasvatī Ṭhākura writes, “The Hari-bhakti-vilāsa was originally compiled by Śrīla Sanātana Gosvāmī. Later, Gopāla Bhaṭṭa Gosvāmī produced a shortened version of it and added the Dig-darśinī-ṭīkā. In the Hari-bhakti-vilāsa there are so many quotations from the sātvata scriptures that sometimes it is inquired how the atheistic smārtas can refuse to accept them and instead imagine some other opinions. What is recorded in the Hari-bhakti-vilāsa strictly follows the Vedic scriptures and is certainly pure, but the attitude of the karmīs is always one of giving up the conclusion of pure Vaiṣṇava understanding. Because the karmīs are very much attached to the world and material activities, they always try to establish atheistic principles that oppose the understanding of the Vaiṣṇavas.”
আর যত গ্রন্থ কৈলা, তাহা কে করে গণন ।
‘মদনগোপাল-গোবিন্দের সেবা’-প্রকাশন ॥ ২২২ ॥
āra yata grantha kailā, tāhā ke kare gaṇana
‘madana-gopāla-govindera sevā’-prakāśana

Synonyms

āra yataall other; granthabooks; kailācompiled; tāhāthat; ke kare gaṇanawho can enumerate; madana-gopālathe Deity named Madana-mohana; govinderaof the Deity named Śrī Govinda; sevāservice; prakāśanaexhibition.

Translation

Śrīla Sanātana Gosvāmī also compiled many other books. Who can enumerate them? The basic principle of all these books is to show us how to love Madana-mohana and Govindajī.

Purport

The Bhakti-ratnākara refers to the following books by Śrīla Sanātana Gosvāmī: (1) the Bṛhad-bhāgavatāmṛta, (2) the Hari-bhakti-vilāsa and his commentary known as Dig-darśinī, (3) the Līlā-stava and (4) the commentary on the Tenth Canto of Śrīmad-Bhāgavatam known as Vaiṣṇava-toṣaṇī. Sanātana Gosvāmī compiled many, many books, all with the aim of describing how to serve the principal Deities of Vṛndāvana — Govinda and Madana-gopāla. Later, other Deities were gradually established, and the importance of Vṛndāvana increased.
রূপ-গোসাঞি কৈলা ‘রসামৃতসিন্ধু’ সার ।
কৃষ্ণভক্তি-রসের যাহাঁ পাইয়ে বিস্তার ॥ ২২৩ ॥
rūpa-gosāñi kailā ‘rasāmṛta-sindhu’ sāra
kṛṣṇa-bhakti-rasera yāhāṅ pāiye vistāra

Synonyms

rūpa-gosāñiŚrīla Rūpa Gosvāmī; kailācompiled; rasāmṛta-sindhuthe book known as Bhakti-rasāmṛta-sindhu; sārathe essence of knowledge in devotional service; kṛṣṇa-bhakti-raseraof the transcendental mellows in devotional service; yāhāṅwherein; pāiyewe can get; vistāraelaboration.

Translation

Śrīla Rūpa Gosvāmī also wrote many books, the most famous of which is the Bhakti-rasāmṛta-sindhu. From that book one can understand the essence of devotional service to Kṛṣṇa and the transcendental mellows one can derive from such service.
‘উজ্জ্বলনীলমণি’-নাম গ্রন্থ কৈল আর ।
রাধাকৃষ্ণ-লীলারস তাহাঁ পাইয়ে পার ॥ ২২৪ ॥
‘ujjvala-nīlamaṇi’-nāma grantha kaila āra
rādhā-kṛṣṇa-līlā-rasa tāhāṅ pāiye pāra

Synonyms

ujjvala-nīlamaṇiUjjvala-nīlamaṇi; nāmanamed; granthascripture; kailacompiled; āraalso; rādhā-kṛṣṇa-līlā-rasathe transcendental mellows of the pastimes of Rādhā and Kṛṣṇa; tāhāṅthere; pāiyewe get; pārathe extreme limit.

Translation

Śrīla Rūpa Gosvāmī also compiled the book named Ujjvala-nīlamaṇi, from which one can understand, to the fullest limits, the loving affairs of Śrī Śrī Rādhā and Kṛṣṇa.
‘বিদগ্ধমাধব’, ‘ললিতমাধব’, — নাটকযুগল ।
কৃষ্ণলীলা-রস তাহাঁ পাইয়ে সকল ॥ ২২৫ ॥
‘vidagdha-mādhava’, ‘lalita-mādhava, — nāṭaka-yugala
kṛṣṇa-līlā-rasa tāhāṅ pāiye sakala

Synonyms

vidagdha-mādhavaVidagdha-mādhava; lalita-mādhavaLalita-mādhava; nāṭaka-yugalatwo dramas; kṛṣṇa-līlā-rasathe mellows derived from the pastimes of Lord Kṛṣṇa; tāhāṅthere; pāiye sakalawe can understand all.

Translation

Śrīla Rūpa Gosvāmī also compiled two important dramas named Vidagdha-mādhava and Lalita-mādhava, from which one can understand all the mellows derived from the pastimes of Lord Kṛṣṇa.
‘দানকেলিকৌমুদী’ আদি লক্ষগ্রন্থ কৈল ।
সেই সব গ্রন্থে ব্রজের রস বিচারিল ॥ ২২৬ ॥
‘dāna-keli-kaumudī’ ādi lakṣa-grantha kaila
sei saba granthe vrajera rasa vicārila

Synonyms

dāna-keli-kaumudīthe book named Dāna-keli-kaumudī; ādibeginning with; lakṣa100,000; granthaverses; kailacompiled; seithose; sabaall; granthein scriptures; vrajeraof Vṛndāvana; rasa vicārilaelaborately explained the transcendental mellows.

Translation

Śrīla Rūpa Gosvāmī compiled 100,000 verses, beginning with the book Dāna-keli-kaumudī. In all these scriptures he elaborately explained the transcendental mellows of the activities of Vṛndāvana.

Purport

Referring to the words lakṣa-grantha (“100,000 verses”), Śrīla Bhaktisiddhānta Sarasvatī Ṭhākura says that the total number of verses written by Śrīla Rūpa Gosvāmī is 100,000 (eka-lakṣa or lakṣa-grantha). The copyists count both the verses and the prose sections of the Sanskrit works. One should not mistakenly think that Śrīla Rūpa Gosvāmī compiled 100,000 books. He actually wrote sixteen books, as mentioned in the First Wave of the Bhakti-ratnākara (śrī-rūpa-gosvāmī grantha ṣoḍaśa karila).
তাঁর লঘুভ্রাতা — শ্রীবল্লভ-অনুপম ।
তাঁর পুত্র মহাপণ্ডিত — জীবগোসাঞি নাম ॥ ২২৭ ॥
tāṅra laghu-bhrātā — śrī-vallabha-anupama
tāṅra putra mahā-paṇḍita — jīva-gosāñi nāma

Synonyms

tāṅrahis; laghu-bhrātāyounger brother; śrī-vallabha-anupamanamed Śrī Vallabha or Anupama; tāṅra putrahis son; mahā-paṇḍitavery learned scholar; jīva-gosāñiŚrīla Jīva Gosvāmī; nāmanamed.

Translation

The son of Śrī Vallabha, or Anupama, Śrīla Rūpa Gosvāmī’s younger brother, was the great learned scholar named Śrīla Jīva Gosvāmī.
সর্ব ত্যজি’ তেঁহো পাছে আইলা বৃন্দাবন ।
তেঁহ ভক্তিশাস্ত্র বহু কৈলা প্রচারণ ॥ ২২৮ ॥
sarva tyaji’ teṅho pāche āilā vṛndāvana
teṅha bhakti-śāstra bahu kailā pracāraṇa

Synonyms

sarva tyaji’renouncing everything; teṅhohe (Śrīla Jīva Gosvāmī); pāchelater; āilā vṛndāvanacame to Vṛndāvana; teṅhahe; bhakti-śāstrabooks on devotional service; bahumany; kailādid; pracāraṇaspreading.

Translation

After renouncing everything, Śrīla Jīva Gosvāmī went to Vṛndāvana. Later he also wrote many books on devotional service and expanded the work of preaching.
‘ভাগবত-সন্দর্ভ’-নাম কৈল গ্রন্থ সার ।
ভাগবত-সিদ্ধান্তের তাহাঁ পাইয়ে পার ॥ ২২৯ ॥
‘bhāgavata-sandarbha’-nāma kaila grantha-sāra
bhāgavata-siddhāntera tāhāṅ pāiye pāra

Synonyms

bhāgavata-sandarbhathe Bhāgavata-sandarbha, which is also known as the Ṣaṭ-sandarbha; nāmanamed; kailamade; grantha-sārathe essence of all scriptures; bhāgavata-siddhānteraof conclusive information about the Supreme Personality of Godhead and His service; tāhāṅthere; pāiyewe get; pārathe limit.

Translation

In particular, Śrīla Jīva Gosvāmī compiled the book named Bhāgavata-sandarbha, or Ṣaṭ-sandarbha, which is the essence of all scriptures. From this book one can obtain a conclusive understanding of devotional service and the Supreme Personality of Godhead.
‘গোপাল-চম্পূ’ নাম গ্রন্থ সার কৈল ।
ব্রজ-প্রেম-লীলা-রস-সার দেখাইল ॥ ২৩০ ॥
‘gopāla-campū’ nāma grantha sāra kaila
vraja-prema-līlā-rasa-sāra dekhāila

Synonyms

gopāla-campūGopāla-campū; nāmanamed; grantha sārathe essence of all Vedic literature; kailamade; vrajaof Vṛndāvana; premaof love; līlāof pastimes; rasaof mellows; sāraessence; dekhāilaexhibited.

Translation

He also compiled the book named Gopāla-campū, which is the essence of all Vedic literature. In this book he has exhibited the ecstatic loving transactions and pastimes of Rādhā and Kṛṣṇa in Vṛndāvana.
‘ষট্ সন্দর্ভে’ কৃষ্ণপ্রেম-তত্ত্ব প্রকাশিল ।
চারিলক্ষ গ্রন্থ তেঁহো বিস্তার করিল ॥ ২৩১ ॥
‘ṣaṭ sandarbhe’ kṛṣṇa-prema-tattva prakāśila
cāri-lakṣa grantha teṅho vistāra karila

Synonyms

ṣaṭ sandarbhein the Ṣaṭ-sandarbha; kṛṣṇa-prema-tattvathe truth about transcendental love of Kṛṣṇa; prakāśilahe exhibited; cāri-lakṣa grantha400,000 verses; teṅhohe; vistāra karilaexpanded.

Translation

In the Ṣaṭ-sandarbha Śrīla Jīva Gosvāmī set forth the truths about transcendental love of Kṛṣṇa. In this way he expanded 400,000 verses in all his books.
জীব-গোসাঞি গৌড় হৈতে মথুরা চলিলা ।
নিত্যানন্দপ্রভু-ঠাঞি আজ্ঞা মাগিলা ॥ ২৩২ ॥
jīva-gosāñi gauḍa haite mathurā calilā
nityānanda-prabhu-ṭhāñi ājñā māgilā

Synonyms

jīva-gosāñiŚrīpāda Jīva Gosvāmī; gauḍa haitefrom Bengal; mathurā calilāstarted for Mathurā; nityānanda-prabhu-ṭhāñifrom Śrīla Nityānanda Prabhu; ājñā māgilāhe asked permission.

Translation

When Jīva Gosvāmī wanted to go to Mathurā from Bengal, he requested permission from Śrīla Nityānanda Prabhu.
প্রভু প্রীত্যে তাঁর মাথে ধরিলা চরণ ।
রূপ-সনাতন-সম্বন্ধে কৈলা আলিঙ্গন ॥ ২৩৩ ॥
prabhu prītye tāṅra māthe dharilā caraṇa
rūpa-sanātana-sambandhe kailā āliṅgana

Synonyms

prabhu prītyebecause of the mercy of Śrī Caitanya Mahāprabhu; tāṅrahis; mātheon the head; dharilā caraṇarested His lotus feet; rūpa-sanātana-sambandhebecause of his relationship with Rūpa Gosvāmī and Sanātana Gosvāmī; kailā āliṅganaembraced.

Translation

Because of Jīva Gosvāmī’s relationship with Rūpa Gosvāmī and Sanātana Gosvāmī, who were greatly favored by Śrī Caitanya Mahāprabhu, Lord Nityānanda Prabhu placed His feet on the head of Śrīla Jīva Gosvāmī and embraced him.
আজ্ঞা দিলা, — “শীঘ্র তুমি যাহ বৃন্দাবনে ।
তোমার বংশে প্রভু দিয়াছেন সেইস্থানে ॥ ২৩৪ ॥
ājñā dilā, — “śīghra tumi yāha vṛndāvane
tomāra vaṁśe prabhu diyāchena sei-sthāne

Synonyms

ājñā dilāHe gave orders; śīghravery soon; tumiyou; yāhago; vṛndāvaneto Vṛndāvana; tomārayour; vaṁśeto the family; prabhuLord Śrī Caitanya Mahāprabhu; diyāchenahas given; sei-sthānethat place.

Translation

Lord Nityānanda Prabhu ordered, “Yes, go soon to Vṛndāvana. That place has been awarded to your family, to your father and uncles, by Śrī Caitanya Mahāprabhu, and therefore you must go there immediately.”
তাঁর আজ্ঞায় আইলা, আজ্ঞা-ফল পাইলা ।
শাস্ত্র করি’ কতকাল ‘ভক্তি’ প্রচারিলা ॥ ২৩৫ ॥
tāṅra ājñāya āilā, ājñā-phala pāilā
śāstra kari’ kata-kāla ‘bhakti’ pracārilā

Synonyms

tāṅra ājñāyaby His order; āilācame; ājñā-phalathe result of His order; pāilāgot; śāstra kari’compiling various scriptures; kata-kālafor a long time; bhakti pracārilāpreached devotional service.

Translation

By the order of Nityānanda Prabhu, he went to Vṛndāvana and actually achieved the result of His order, for he compiled many books for a long time and preached the cult of bhakti from there.
এই তিনগুরু, আর রঘুনাথদাস ।
ইঁহা-সবার চরণ বন্দোঁ, যাঁর মুঞি ‘দাস’ ॥ ২৩৬ ॥
ei tina-guru, āra raghunātha-dāsa
iṅhā-sabāra caraṇa vandoṅ, yāṅra muñi ‘dāsa’

Synonyms

eithese; tina-guruthree spiritual masters; āraalso; raghunātha-dāsaRaghunātha dāsa Gosvāmī; iṅhā-sabāraof all of them; caraṇathe lotus feet; vandoṅI worship; yāṅraof whom; muñiI; dāsathe servant.

Translation

These three — Rūpa Gosvāmī, Sanātana Gosvāmī and Jīva Gosvāmī — are my spiritual masters, and so also is Raghunātha dāsa Gosvāmī. I therefore offer prayers at their lotus feet, for I am their servant.
এই ত’ কহিলুঁ পুনঃ সনাতন-সঙ্গমে ।
প্রভুর আশয় জানি যাহার শ্রবণে ॥ ২৩৭ ॥
ei ta’ kahiluṅ punaḥ sanātana-saṅgame
prabhura āśaya jāni yāhāra śravaṇe

Synonyms

ei ta’ kahiluṅthus I have described; punaḥagain; sanātana-saṅgamethe meeting with Sanātana Gosvāmī; prabhura āśayaLord Śrī Caitanya Mahāprabhu’s desire; jāniI can understand; yāhāra śravaṇeby hearing of which.

Translation

Thus I have described how the Lord again met with Sanātana Gosvāmī. By hearing this I can understand the Lord’s desire.
চৈতন্যচরিত্র এই — ইক্ষুদণ্ড-সম ।
চর্বণ করিতে হয় রস-আস্বাদন ॥ ২৩৮ ॥
caitanya-caritra ei — ikṣu-daṇḍa-sama
carvaṇa karite haya rasa-āsvādana

Synonyms

caitanya-caritrathe characteristics of Lord Śrī Caitanya Mahāprabhu; eithis; ikṣu-daṇḍa-samaexactly like sugar cane; carvaṇa karitechewing; hayathere is; rasa-āsvādanaa taste of juice.

Translation

These characteristics of Śrī Caitanya Mahāprabhu are like sugar cane that one can chew to relish transcendental juice.
শ্রীরূপ-রঘুনাথ-পদে যার আশ ।
চৈতন্যচরিতামৃত কহে কৃষ্ণদাস ॥ ২৩৯ ॥
śrī-rūpa-raghunātha-pade yāra āśa
caitanya-caritāmṛta kahe kṛṣṇadāsa

Synonyms

śrī-rūpaŚrīla Rūpa Gosvāmī; raghunāthaŚrīla Raghunātha dāsa Gosvāmī; padeat the lotus feet; yārawhose; āśaexpectation; caitanya-caritāmṛtathe book named Caitanya-caritāmṛta; kahedescribes; kṛṣṇadāsaŚrīla Kṛṣṇadāsa Kavirāja Gosvāmī.

Translation

Praying at the lotus feet of Śrī Rūpa and Śrī Raghunātha, always desiring their mercy, I, Kṛṣṇadāsa, narrate Śrī Caitanya-caritāmṛta, following in their footsteps.

Purport

Thus end the Bhaktivedanta purports to Śrī Caitanya-caritāmṛta, Antya-līlā, fourth chapter, describing Sanātana Gosvāmī’s stay with the Lord at Jagannātha Purī.