Krishna.mobi - fast, clean Vedabase reading Library
Default ViewAdvanced
Dual Language
Before Verses
Bengali
Verse Text
Synonyms
Translation
Purport

CHAPTER THIRTEEN

The Ecstatic Dancing of the Lord at Ratha-yātrā

A summary of this chapter is given by Śrīla Bhaktivinoda Ṭhākura in his Amṛta-pravāha-bhāṣya as follows. After bathing early in the morning, Śrī Caitanya Mahāprabhu saw the deities (Jagannātha, Baladeva and Subhadrā) get aboard their three cars. This function is called Pāṇḍu-vijaya. At that time, King Pratāparudra took a broom with a golden handle and began to cleanse the road. Lord Jagannātha took permission from the goddess of fortune and then started in the car for the Guṇḍicā temple. The road to the temple led along a broad, sandy beach, and on both sides of the road were residential quarters, houses and gardens. Along that road the servants called gauḍas began to pull the cars. Śrī Caitanya Mahāprabhu divided His saṅkīrtana party into seven divisions. With two mṛdaṅgas in each division, there were altogether fourteen mṛdaṅgas. While performing kīrtana, Śrī Caitanya Mahāprabhu exhibited various symptoms of transcendental ecstasy, and Jagannātha and Śrī Caitanya Mahāprabhu exchanged Their feelings very blissfully. When the cars reached the place known as Balagaṇḍi, the devotees offered the deities simple food. At this time, in a nearby garden, Śrī Caitanya Mahāprabhu and His devotees took a brief rest from the dancing.
স জীয়াৎ কৃষ্ণচৈতন্যঃ শ্রীরথাগ্রে ননর্ত যঃ ।
যেনাসীজ্জগতাং চিত্রং জগন্নাথোঽপি বিস্মিতঃ ॥ ১ ॥
sa jīyāt kṛṣṇa-caitanyaḥ
śrī-rathāgre nanarta yaḥ
yenāsīj jagatāṁ citraṁ
jagannātho ’pi vismitaḥ

Synonyms

saḥHe; jīyātmay live long; kṛṣṇa-caitanyaḥLord Śrī Caitanya Mahāprabhu; śrī-ratha-agrein the front of the car; nanartadanced; yaḥwho; yenaby whom; āsītthere was; jagatāmof the whole universe; citramwonder; jagannāthaḥLord Jagannātha; apialso; vismitaḥwas astonished.

Translation

May the Supreme Personality of Godhead, Śrī Kṛṣṇa Caitanya, who danced in front of the car of Śrī Jagannātha, be all glorified! By seeing His dancing, not only was the whole universe held in wonder, but Lord Jagannātha Himself became very much astonished.
জয় জয় শ্রীকৃষ্ণচৈতন্য নিত্যানন্দ ।
জয়াদ্বৈতচন্দ্র জয় গৌরভক্তবৃন্দ ॥ ২ ॥
jaya jaya śrī-kṛṣṇa-caitanya nityānanda
jayādvaita-candra jaya gaura-bhakta-vṛnda

Synonyms

jaya jayaall glories; śrī-kṛṣṇa-caitanyato Lord Śrī Kṛṣṇa Caitanya Mahāprabhu; nityānandato Nityānanda Prabhu; jayaall glories; advaita-candrato Advaita Ācārya; jayaall glories; gaura-bhakta-vṛndato the devotees of Lord Caitanya Mahāprabhu.

Translation

All glories to Śrī Kṛṣṇa Caitanya and Prabhu Nityānanda! All glories to Advaitacandra! And all glories to the devotees of Lord Śrī Caitanya Mahāprabhu!
জয় শ্রোতাগণ, শুন, করি’ এক মন ।
রথযাত্রায় নৃত্য প্রভুর পরম মোহন ॥ ৩ ॥
jaya śrotā-gaṇa, śuna, kari’ eka mana
ratha-yātrāya nṛtya prabhura parama mohana

Synonyms

jayaall glories; śrotā-gaṇato the listeners; śunaplease hear; kari’keeping yourself; eka manain one attention; ratha-yātrāyain the car festival; nṛtyadancing; prabhuraof Śrī Caitanya Mahāprabhu; paramaextremely; mohanaenchanting.

Translation

All glories to the listeners of Śrī Caitanya-caritāmṛta! Please hear the description of the dancing of Lord Caitanya Mahāprabhu at the Ratha-yātrā festival. His dancing is very enchanting. Please hear of it with great attention.
আর দিন মহাপ্ৰভু হঞা সাবধান ।
রাত্রে উঠি’ গণ-সঙ্গে কৈল প্রাতঃস্নান ॥ ৪ ॥
āra dina mahāprabhu hañā sāvadhāna
rātre uṭhi’ gaṇa-saṅge kaila prātaḥ-snāna

Synonyms

āra dinathe next day; mahāprabhuŚrī Caitanya Mahāprabhu; hañābecoming; sāvadhānavery careful; rātre uṭhi’getting up at night; gaṇa-saṅgewith His personal devotees; kailatook; prātaḥ-snānabathing early in the morning.

Translation

The next day, Śrī Caitanya Mahāprabhu and His personal associates got up in the dark and attentively took their early-morning baths.
পাণ্ডুবিজয় দেখিবারে করিল গমন ।
জগন্নাথ যাত্রা কৈল ছাড়ি’ সিংহাসন ॥ ৫ ॥
pāṇḍu-vijaya dekhibāre karila gamana
jagannātha yātrā kaila chāḍi’ siṁhāsana

Synonyms

pāṇḍu-vijayathe ceremony named Pāṇḍu-vijaya; dekhibārefor seeing; kariladid; gamanago; jagannāthaLord Jagannātha; yātrādeparture; kailadid; chāḍi’leaving; siṁhāsanathe throne.

Translation

Śrī Caitanya Mahāprabhu and His personal associates then went to see the ceremony of Pāṇḍu-vijaya. During this ceremony, Lord Jagannātha leaves His throne and gets up onto the car.
আপনি প্রতাপরুদ্র লঞা পাত্রগণ ।
মহাপ্রভুর গণে করায় বিজয়-দর্শন ॥ ৬ ॥
āpani pratāparudra lañā pātra-gaṇa
mahāprabhura gaṇe karāya vijaya-darśana

Synonyms

āpanipersonally; pratāparudraKing Pratāparudra; lañātaking with him; pātra-gaṇahis associates; mahāprabhuraof Śrī Caitanya Mahāprabhu; gaṇeassociates; karāyacauses; vijaya-darśanaseeing the Pāṇḍu-vijaya ceremony.

Translation

King Pratāparudra in person, as well as his entourage, allowed the Pāṇḍu-vijaya ceremony to be seen by all the associates of Śrī Caitanya Mahāprabhu.
অদ্বৈত, নিতাই আদি সঙ্গে ভক্তগণ ।
সুখে মহাপ্রভু দেখে ঈশ্বর-গমন ॥ ৭ ॥
advaita, nitāi ādi saṅge bhakta-gaṇa
sukhe mahāprabhu dekhe īśvara-gamana

Synonyms

advaitaAdvaita Ācārya; nitāiLord Nityānanda Prabhu; ādiheaded by; saṅgewith; bhakta-gaṇadevotees; sukhein great happiness; mahāprabhuŚrī Caitanya Mahāprabhu; dekhesees; īśvara-gamanahow the Lord is starting.

Translation

Śrī Caitanya Mahāprabhu and His prominent devotees — Advaita Ācārya, Nityānanda Prabhu and others — were very happy to observe how Lord Jagannātha began the Ratha-yātrā.
বলিষ্ঠ দয়িতা’গণ — যেন মত্ত হাতী ।
জগন্নাথ বিজয় করায় করি’ হাতাহাতি ॥ ৮ ॥
baliṣṭha dayitā’ gaṇa — yena matta hātī
jagannātha vijaya karāya kari’ hātāhāti

Synonyms

baliṣṭha dayitā’ gaṇavery strong dayitās, or carriers of Jagannātha; yenaas if; matta hātīdrunken elephants; jagannāthaof Lord Jagannātha; vijayadeparture; karāyacause; kari’performing; hātāhātihand to hand.

Translation

The very strongly built dayitās [carriers of the Jagannātha Deity] were as powerful as drunken elephants. They manually carried Lord Jagannātha from the throne to the car.

Purport

The word dayitā refers to one who has received the mercy of the Lord. Lord Jagannātha has a number of stalwart servants known as dayitās. These servants do not come from very high-caste families (brāhmaṇas, kṣatriyas or vaiśyas), but because they are engaged in the service of the Lord, they have been elevated to a respected position. Thus they are known as dayitās. These servants of Lord Jagannātha take care of the Lord from the day of the Snāna-yātrā up to the time the Lord is carried from the throne to the Ratha car. In the Kṣetra-māhātmya these dayitās are said to come from the śabaras, a caste that keeps and sells pigs. However, among the dayitās there are also many who come from the brāhmaṇa caste. Those dayitās coming from the brāhmaṇa families are called dayitā-patis, or leaders of the dayitās. The dayitā-patis offer food such as sweetmeats to Lord Jagannātha during the anavasara, the resting period after Snāna-yātrā. They also make the early-morning offering of sweetmeats daily. It is said that during the anavasara Lord Jagannātha suffers from fever and that the dayitā-patis offer Him an infusion of drugs represented by fruit juice. It is said that in the beginning Lord Jagannātha was worshiped by the śabaras and was known as the Deity Nīla Mādhava. Later, when the Deity was established in the temple, the Lord became known as Jagannātha. Because the Deities were taken from the śabaras, all the śabara devotees were elevated to the position of dayitās.
কতক দয়িতা করে স্কন্ধ আলম্বন ।
কতক দয়িতা ধরে শ্রীপদ্ম-চরণ ॥ ৯ ॥
kataka dayitā kare skandha ālambana
kataka dayitā dhare śrī-padma-caraṇa

Synonyms

kataka dayitāsome of the dayitās; karedo; skandhaof the shoulders; ālambanacapturing; katakasome; dayitāservants called dayitās; dharecatch; śrī-padma-caraṇathe lotus feet of the Lord.

Translation

While carrying the Deity of Lord Jagannātha, some of the dayitās took hold of the shoulders of the Lord, and some caught His lotus feet.
কটিতটে বদ্ধ, দৃঢ় স্থূল পট্টডোরী ।
দুই দিকে দয়িতাগণ উঠায় তাহা ধরি’ ॥ ১০ ॥
kaṭi-taṭe baddha, dṛḍha sthūla paṭṭa-ḍorī
dui dike dayitā-gaṇa uṭhāya tāhā dhari’

Synonyms

kaṭi-taṭeon the waist; baddhabound; dṛḍhastrong; sthūlathick; paṭṭa-ḍorīrope made of silk; dui dikefrom two sides; dayitā-gaṇathe dayitās; uṭhāyaraise; tāhāthat rope; dhari’catching.

Translation

The Lord Jagannātha Deity was bound at the waist by a strong, thick rope made of silk. From two sides the dayitās caught hold of this rope and raised the Deity.
উচ্চ দৃঢ় তুলী সব পাতি’ স্থানে স্থানে ।
এক তুলী হৈতে ত্বরায় আর তুলীতে আনে ॥ ১১ ॥
ucca dṛḍha tulī saba pāti’ sthāne sthāne
eka tulī haite tvarāya āra tulīte āne

Synonyms

uccapuffed up; dṛḍhastrong; tulīpads made of cotton; sabaall; pāti’spreading; sthāne sthānefrom one place to another; eka tulīone pad; haitefrom; tvarāyavery soon; āranext; tulīteon the pad; ānebring.

Translation

Strong, puffed-up cotton pads called tulīs were spread out from the throne to the car, and the heavy Deity of Lord Jagannātha was carried from one pillowlike pad to the next by the dayitās.
প্ৰভু-পদাঘাতে তুলী হয় খণ্ড খণ্ড ।
তুলা সব উড়ি’ যায়, শব্দ হয় প্রচণ্ড ॥ ১২ ॥
prabhu-padāghāte tulī haya khaṇḍa khaṇḍa
tulā saba uḍi’ yāya, śabda haya pracaṇḍa

Synonyms

prabhu-pada-āghāteby the kicking of Lord Jagannātha; tulīthe pads; hayabecome; khaṇḍa khaṇḍabroken to pieces; tulācotton from inside; sabaall; uḍi’ yāyarises; śabdasound; hayathere is; pracaṇḍavery much.

Translation

While the dayitās carried the heavy Jagannātha Deity from one pad to the next, some of the pads broke, and the cotton contents floated into the air. When they broke, they made a heavy cracking sound.
বিশ্বম্ভর জগন্নাথে কে চালাইতে পারে ?
আপন ইচ্ছায় চলে করিতে বিহারে ॥ ১৩ ॥
viśvambhara jagannāthe ke cālāite pāre?
āpana icchāya cale karite vihāre

Synonyms

viśvambharathe maintainer of the universe; jagannātheLord Jagannātha; kewho; cālāitecause to be carried; pārecan; āpanapersonal; icchāyaby His will; calemoves; kariteto act; vihārein pastimes.

Translation

Lord Jagannātha is the maintainer of the whole universe. Who can carry Him from one place to another? The Lord moves by His personal will just to perform His pastimes.
মহাপ্ৰভু ‘মণিমা’ ‘মণিমা’ করে ধ্বনি ।
নানা-বাদ্য-কোলাহলে কিছুই না শুনি ॥ ১৪ ॥
mahāprabhu ‘maṇimā’ ‘maṇimā’ kare dhvani
nānā-vādya-kolāhale kichui nā śuni

Synonyms

mahāprabhuŚrī Caitanya Mahāprabhu; maṇimā maṇimāan honorific; karemakes; dhvanithe sound; nānāvarious; vādyaof musical instruments; kolāhaleby the tumultuous sound; kichuianything; not; śunican hear.

Translation

While the Lord was transported from the throne to the car, tumultuous sounds were made on various musical instruments. Śrī Caitanya Mahāprabhu was chanting “Maṇimā! Maṇimā!” but He could not be heard.

Purport

The word maṇimā is used to address a respectable person in Orissa. Lord Jagannātha was being respectfully addressed by Śrī Caitanya in this way.
তবে প্ৰতাপরুদ্র করে আপনে সেবন ।
সুবর্ণ-মার্জনী লঞা করে পথ সম্মার্জন ॥ ১৫ ॥
tabe pratāparudra kare āpane sevana
suvarṇa-mārjanī lañā kare patha sammārjana

Synonyms

tabeat this time; pratāparudraKing Pratāparudra; karedoes; āpanepersonally; sevanaservice; suvarṇagolden; mārjanībroom; lañātaking; karedoes; patharoad; sammārjanacleansing.

Translation

While the Lord was being carried from the throne to the car, King Pratāparudra personally engaged in the Lord’s service by cleansing the road with a broom that had a golden handle.
চন্দন-জলেতে করে পথ নিষেচনে ।
তুচ্ছ সেবা করে বসি’ রাজ-সিংহাসনে ॥ ১৬ ॥
candana-jalete kare patha niṣecane
tuccha sevā kare vasi’ rāja-siṁhāsane

Synonyms

candana-jaletewith sandalwood water; karedoes; patharoad; niṣecanesprinkling; tucchainsignificant, menial; sevāservice; kareperforms; vasi’although in possession of; rāja-siṁhāsanethe royal throne.

Translation

The King sprinkled the road with sandalwood-scented water. Although he was the owner of the royal throne, he engaged in menial service for the sake of Lord Jagannātha.
উত্তম হঞা রাজা করে তুচ্ছ সেবন ।
অতএব জগন্নাথের কৃপার ভাজন ॥ ১৭ ॥
uttama hañā rājā kare tuccha sevana
ataeva jagannāthera kṛpāra bhājana

Synonyms

uttama hañāalthough very respectable; rājāthe King; kareaccepts; tucchamenial; sevanaservice; ataevatherefore; jagannātheraof Lord Jagannātha; kṛpārain the matter of mercy; bhājanasuitable candidate.

Translation

Although the King was the most exalted respectable person, still he accepted menial service for the Lord; he therefore became a suitable candidate for receiving the Lord’s mercy.
মহাপ্রভু সুখ পাইল সে-সেবা দেখিতে ।
মহাপ্রভুর কৃপা হৈল সে-সেবা হইতে ॥ ১৮ ॥
mahāprabhu sukha pāila se-sevā dekhite
mahāprabhura kṛpā haila se-sevā ha-ite

Synonyms

mahāprabhuŚrī Caitanya Mahāprabhu; sukha pāilafelt very happy; se-sevāthat kind of service; dekhiteto see; mahāprabhuraof Śrī Caitanya Mahāprabhu; kṛpāmercy; hailathere was; se-sevā ha-itebecause of that service.

Translation

Upon seeing the King engaged in such menial service, Caitanya Mahāprabhu became very happy. Simply by rendering this service, the King received the mercy of the Lord.

Purport

Unless one receives the mercy of the Lord, he cannot understand the Supreme Personality of Godhead or engage in His devotional service.
athāpi te deva padāmbuja-dvaya-
prasāda-leśānugṛhīta eva hi
jānāti tattvaṁ bhagavan-mahimno
na cānya eko ’pi ciraṁ vicinvan
A devotee who has received even a small fraction of the mercy of the Lord can understand Him. Others may engage in theoretical speculation to understand the Lord, but they cannot know anything about Him. Although Mahārāja Pratāparudra was very eager to see Śrī Caitanya Mahāprabhu, the Lord refused to see him. But when Śrī Caitanya Mahāprabhu saw the King engaged in menial service for Lord Jagannātha, He became very happy. Thus the King became eligible to receive Śrī Caitanya Mahāprabhu’s mercy. If a devotee accepts Lord Śrī Caitanya Mahāprabhu as the universal guru and Lord Jagannātha as the Supreme Personality of Godhead Kṛṣṇa, he is benefited by the combined mercy of Kṛṣṇa and guru. That is stated by Śrī Caitanya Mahāprabhu in His instructions to Rūpa Gosvāmī (Cc. Madhya 19.151):
brahmāṇḍa bhramite kona bhāgyavān jīva
guru-kṛṣṇa-prasāde pāya bhakti-latā-bīja
The seed of devotional service fructifies and becomes a transcendental creeper. Finally it reaches the lotus feet of the Lord in the spiritual sky. This seed is obtained by the mercy of the Lord and the guru. By the Lord’s mercy one gets the association of a bona fide guru, and by the mercy of the guru one gets a chance to render devotional service. Devotional service, the science of bhakti-yoga, carries one from this material world to the spiritual world.
রথের সাজনি দেখি’ লোকে চমৎকার ।
নব হেমময় রথ — সুমেরু-আকার ॥ ১৯ ॥
rathera sājani dekhi’ loke camatkāra
nava hemamaya ratha — sumeru-ākāra

Synonyms

ratheraof the car; sājanidecoration; dekhi’by seeing; lokeeveryone; camatkāraastonished; navanew; hema-mayagolden; rathacar; sumeru-ākāraas high as the mountain Sumeru.

Translation

Everyone was astonished to see the decorations on the Ratha car. The car appeared to be newly made of gold, and it was as high as Mount Sumeru.

Purport

In the year 1973 there was a gorgeous Ratha-yātrā festival in London, England, and the car was brought to Trafalgar Square. The London daily newspaper The Guardian published a front-page photo caption: “ISKCON Ratha-yātrā is rival to the Nelson Column in Trafalgar Square.” The Nelson Column is a very impressive statue of Lord Nelson and can be seen from a good distance. Just as the residents of Purī compared the Ratha-yātrā car to Mount Sumeru, the residents of London considered the car rival to the Nelson Monument.
শত শত সু-চামর-দর্পণে উজ্জ্বল ।
উপরে পতাকা শোভে চাঁদোয়া নির্মল ॥ ২০ ॥
śata śata su-cāmara-darpaṇe ujjvala
upare patākā śobhe cāṅdoyā nirmala

Synonyms

śata śatahundreds upon hundreds; su-cāmarabeautiful white whisks; darpaṇewith mirrors; ujjvalavery bright; upareon the top; patākāflag; śobhelooks beautiful; cāṅdoyācanopy; nirmalathoroughly cleansed.

Translation

The decorations included bright mirrors and hundreds and hundreds of cāmaras [white whisks made of yak tails]. On top of the car were a neat and clean canopy and a very beautiful flag.
ঘাঘর, কিঙ্কিণী বাজে, ঘণ্টার ক্বণিত ।
নানা চিত্র-পট্টবস্ত্রে রথ বিভূষিত ॥ ২১ ॥
ghāghara, kiṅkiṇī bāje, ghaṇṭāra kvaṇita
nānā citra-paṭṭa-vastre ratha vibhūṣita

Synonyms

ghāgharagongs; kiṅkiṇīankle bells; bājewere sounding; ghaṇṭāraof bells; kvaṇitatinkling sound; nānāvarious; citrapictures; paṭṭa-vastrewith silken cloth; rathathe car; vibhūṣitadecorated.

Translation

The car was also decorated with silken cloth and various pictures. Many brass bells, gongs and ankle bells rang.
লীলায় চড়িল ঈশ্বর রথের উপর ।
আর দুই রথে চড়ে সুভদ্রা, হলধর ॥ ২২ ॥
līlāya caḍila īśvara rathera upara
āra dui rathe caḍe subhadrā, haladhara

Synonyms

līlāyafor the matter of pastimes; caḍilagot up; īśvarathe Supreme Personality of Godhead; ratheraa car; uparaaboard; āra duianother two; rathein the cars; caḍegot up; subhadrāthe sister of Lord Jagannātha; haladharaBalarāma.

Translation

For the pastimes of the Ratha-yātrā ceremony, Lord Jagannātha got aboard one car, and His sister, Subhadrā, and elder brother, Balarāma, got aboard two other cars.
পঞ্চদশ দিন ঈশ্বর মহালক্ষ্মী লঞা ।
তাঁর সঙ্গে ক্রীড়া কৈল নিভৃতে বসিয়া ॥ ২৩ ॥
pañca-daśa dina īśvara mahā-lakṣmī lañā
tāṅra saṅge krīḍā kaila nibhṛte vasiyā

Synonyms

pañca-daśa dinafifteen days; īśvarathe Lord; mahā-lakṣmīthe supreme goddess of fortune; lañāwith; tāṅra saṅgein her company; krīḍāenjoyment; kailaperformed; nibhṛtein a solitary place; vasiyāsitting.

Translation

For fifteen days the Lord had remained in a secluded place with the supreme goddess of fortune and had performed His pastimes with her.

Purport

The fifteen-day period of anavasara is also called nibhṛta, in honor of the solitary place where the supreme goddess of fortune lives. After living there a fortnight, Lord Jagannātha took permission from the goddess of fortune to leave.
তাঁহার সম্মতি লঞা ভক্তে সুখ দিতে ।
রথে চড়ি’ বাহির হৈল বিহার করিতে ॥ ২৪ ॥
tāṅhāra sammati lañā bhakte sukha dite
rathe caḍi’ bāhira haila vihāra karite

Synonyms

tāṅhāra sammatiher permission; lañātaking; bhaktethe devotees; sukha diteto please; rathe caḍi’riding on the car; bāhira hailacame out; vihāra kariteto perform pastimes.

Translation

Having taken permission from the goddess of fortune, the Lord came out to ride on the Ratha car and perform His pastimes for the pleasure of the devotees.

Purport

In this connection, Śrīla Bhaktisiddhānta Sarasvatī Ṭhākura comments that as an ideal husband, Lord Jagannātha remained fifteen days in a secluded place with His wife, the supreme goddess of fortune. Nonetheless, the Lord wanted to come out of seclusion to give happiness to His devotees. The Lord enjoys Himself in two ways, known as svakīya and parakīya. The Lord’s conjugal love in the svakīya-rasa relates to the regulative principles observed in Dvārakā, where the Lord has many married queens. But in Vṛndāvana the conjugal love of the Lord is not with His married wives but with His girlfriends, the gopīs. Conjugal love with the gopīs is called parakīya-rasa. Lord Jagannātha leaves the secluded place where He enjoys the company of the supreme goddess of fortune in svakīya-rasa, and He goes to Vṛndāvana, where He enjoys the parakīya-rasa. Bhaktisiddhānta Sarasvatī Ṭhākura therefore reminds us that the Lord’s pleasure in parakīya-rasa is superior to His pleasure in svakīya-rasa.
In the material world, parakīya-rasa, or loving affairs with unmarried girlfriends, is the most degraded relationship, but in the spiritual world this type of loving affair is considered the supreme enjoyment. In the material world everything is but a reflection of the spiritual world, and that reflection is perverted. We cannot understand the affairs of the spiritual world on the basis of our experience in the material world. The Lord’s pastimes with the gopīs are therefore misunderstood by mundane scholars and word-wranglers. The parakīya-rasa of the spiritual world should not be discussed except by one who is very advanced in pure devotional service. The parakīya-rasa in the spiritual world and that in the material world are not comparable. The former is like gold, and the latter is like iron. Because the difference between the two is so great, they cannot actually be compared. However, just as a knowledgeable person can easily distinguish gold from iron, one who has the proper realization can easily distinguish the transcendental activities of the spiritual world from material activities.
সূক্ষ্ম শ্বেতবালু পথে পুলিনের সম ।
দুই দিকে টোটা, সব — যেন বৃন্দাবন ॥ ২৫ ॥
sūkṣma śveta-bālu pathe pulinera sama
dui dike ṭoṭā, saba — yena vṛndāvana

Synonyms

sūkṣmafine; śveta-bāluwhite sand; patheon the path; pulinera samajust like the bank of the Yamunā; dui dikeon two sides; ṭoṭāgardens; sabaall; yenalike; vṛndāvanathe holy place Vṛndāvana.

Translation

The fine, white sand spread all over the path resembled the bank of the Yamunā, and the small gardens on both sides looked just like those in Vṛndāvana.
রথে চড়ি’ জগন্নাথ করিলা গমন ।
দুইপার্শ্বে দেখি’ চলে আনন্দিত-মন ॥ ২৬ ॥
rathe caḍi’ jagannātha karilā gamana
dui-pārśve dekhi’ cale ānandita-mana

Synonyms

rathe caḍi’riding on the car; jagannāthaLord Jagannātha; karilā gamanawas passing; dui-pārśveon both sides; dekhi’seeing; calegoes; ānanditafull of pleasure; manamind.

Translation

As Lord Jagannātha rode in His car and saw the beauty on both sides, His mind was filled with pleasure.
‘গৌড়’ সব রথ টানে করিয়া আনন্দ ।
ক্ষণে শীঘ্র চলে রথ, ক্ষণে চলে মন্দ ॥ ২৭ ॥
‘gauḍa’ saba ratha ṭāne kariyā ānanda
kṣaṇe śīghra cale ratha, kṣaṇe cale manda

Synonyms

gauḍathe pullers of the car; sabaall; rathathe car; ṭānepull; kariyāfeeling; ānandahappiness; kṣaṇesometimes; śīghra calegoes very fast; rathathe car; kṣaṇesometimes; calegoes; mandavery slow.

Translation

The pullers of the car were known as gauḍas, and they pulled with great pleasure. However, the car sometimes went very fast and sometimes very slow.
ক্ষণে স্থির হঞা রহে, টানিলেহ না চলে ।
ঈশ্বর-ইচ্ছায় চলে, না চলে কারো বলে ॥ ২৮ ॥
kṣaṇe sthira hañā rahe, ṭānileha nā cale
īśvara-icchāya cale, nā cale kāro bale

Synonyms

kṣaṇesometimes; sthirastill; hañābecoming; rahestays; ṭānilehain spite of being pulled; caledoes not go; īśvara-icchāyaby the will of the Lord; calegoes; caledoes not go; kāroof anyone; baleby the strength.

Translation

Sometimes the car would stand still and not move, even though it was pulled very vigorously. The chariot therefore moved by the will of the Lord, not by the strength of any ordinary person.
তবে মহাপ্রভু সব লঞা ভক্তগণ ।
স্বহস্তে পরাইল সবে মাল্য-চন্দন ॥ ২৯ ॥
tabe mahāprabhu saba lañā bhakta-gaṇa
svahaste parāila sabe mālya-candana

Synonyms

tabeat that time; mahāprabhuŚrī Caitanya Mahāprabhu; sabaall; lañātaking; bhakta-gaṇadevotees; sva-hasteby His own hand; parāiladecorated; sabeeveryone; mālya-candanawith flower garlands and pulp of sandalwood.

Translation

As the car stood still, Śrī Caitanya Mahāprabhu gathered all His devotees and, with His own hand, decorated them with flower garlands and sandalwood pulp.
পরমানন্দ পুরী, আর ভারতী ব্রহ্মানন্দ ।
শ্রীহস্তে চন্দন পাঞা বাড়িল আনন্দ ॥ ৩০ ॥
paramānanda purī, āra bhāratī brahmānanda
śrī-haste candana pāñā bāḍila ānanda

Synonyms

paramānanda purīParamānanda Purī; āraand; bhāratī brahmānandaBrahmānanda Bhāratī; śrī-hasteby the hand of Lord Caitanya Mahāprabhu; candanasandalwood pulp; pāñāgetting; bāḍilaincreased; ānandatranscendental bliss.

Translation

Paramānanda Purī and Brahmānanda Bhāratī were both personally given garlands and sandalwood pulp from the very hands of Śrī Caitanya Mahāprabhu. This increased their transcendental pleasure.
অদ্বৈত-আচার্য, আর প্রভু-নিত্যানন্দ ।
শ্রীহস্ত-স্পর্শে দুঁহার হইল আনন্দ ॥ ৩১ ॥
advaita-ācārya, āra prabhu-nityānanda
śrī-hasta-sparśe duṅhāra ha-ila ānanda

Synonyms

advaita-ācāryaAdvaita Ācārya; āraand; prabhu-nityānandaLord Nityānanda Prabhu; śrī-hasta-sparśeby the touch of the transcendental hand of Lord Caitanya; duṅhāraof both of Them; ha-ilathere was; ānandatranscendental bliss.

Translation

Similarly, when Advaita Ācārya and Nityānanda Prabhu felt the touch of the transcendental hand of Śrī Caitanya Mahāprabhu, They were very pleased.
কীর্তনীয়াগণে দিল মাল্য-চন্দন ।
স্বরূপ, শ্রীবাস, — যাহাঁ মুখ্য দুইজন ॥ ৩২ ॥
kīrtanīyā-gaṇe dila mālya-candana
svarūpa, śrīvāsa, — yāhāṅ mukhya dui-jana

Synonyms

kīrtanīyā-gaṇeunto the performers of saṅkīrtana; dilagave; mālya-candanagarlands and sandalwood pulp; svarūpaSvarūpa; śrīvāsaŚrīvāsa; yāhāṅwhere; mukhyaprincipal; dui-janatwo persons.

Translation

The Lord also gave garlands and sandalwood pulp to the performers of saṅkīrtana. The two chief performers were Svarūpa Dāmodara and Śrīvāsa Ṭhākura.
চারি সম্প্রদায়ে হৈল চব্বিশ গায়ন ।
দুই দুই মার্দঙ্গিক হৈল অষ্ট জন ॥ ৩৩ ॥
cāri sampradāye haila cabbiśa gāyana
dui dui mārdaṅgika haila aṣṭa jana

Synonyms

cāri sampradāyein the four parties; hailathere were; cabbiśatwenty-four; gāyanaperformers of kīrtana; dui duitwo in each party; mārdaṅgikaplayers of mṛdaṅga drums; hailathere were; aṣṭa janaeight persons.

Translation

There were altogether four parties of kīrtana performers, comprising twenty-four chanters. In each party there were also two mṛdaṅga players, making an additional eight persons.
তবে মহাপ্রভু মনে বিচার করিয়া ।
চারি সম্প্রদায় দিল গায়ন বাঁটিয়া ॥ ৩৪ ॥
tabe mahāprabhu mane vicāra kariyā
cāri sampradāya dila gāyana bāṅṭiyā

Synonyms

tabeafter this; mahāprabhuŚrī Caitanya Mahāprabhu; manein the mind; vicāra kariyāconsidering; cāri sampradāyafour parties; dilagave; gāyana bāṅṭiyādividing the singers.

Translation

When the four parties were formed, Śrī Caitanya Mahāprabhu, after some consideration, divided the chanters.
নিত্যানন্দ, অদ্বৈত, হরিদাস, বক্রেশ্বরে ।
চারি জনে আজ্ঞা দিল নৃত্য করিবারে ॥ ৩৫ ॥
nityānanda, advaita, haridāsa, vakreśvare
cāri jane ājñā dila nṛtya karibāre

Synonyms

nityānandaLord Nityānanda; advaitaAdvaita Ācārya; haridāsaHaridāsa Ṭhākura; vakreśvareVakreśvara Paṇḍita; cāri janeto these four persons; ājñā dilathe Lord gave an order; nṛtya karibāreto dance.

Translation

Śrī Caitanya Mahāprabhu ordered Nityānanda Prabhu, Advaita Ācārya, Haridāsa Ṭhākura and Vakreśvara Paṇḍita to dance in each of the four respective parties.
প্রথম সম্প্রদায়ে কৈল স্বরূপ — প্রধান ।
আর পঞ্চজন দিল তাঁর পালিগান ॥ ৩৬ ॥
prathama sampradāye kaila svarūpa — pradhāna
āra pañca-jana dila tāṅra pāligāna

Synonyms

prathama sampradāyein the first party; kailafixed; svarūpaSvarūpa Dāmodara; pradhānaas the chief; āraanother; pañca-janafive persons; dilagave; tāṅrahis; pāligānaresponders.

Translation

Svarūpa Dāmodara was chosen as the leader of the first party and was given five assistants to respond to his chanting.
দামোদর, নারায়ণ, দত্ত গোবিন্দ ।
রাঘব পণ্ডিত, আর শ্রীগোবিন্দানন্দ ॥ ৩৭ ॥
dāmodara, nārāyaṇa, datta govinda
rāghava paṇḍita, āra śrī-govindānanda

Synonyms

dāmodaraDāmodara Paṇḍita; nārāyaṇaNārāyaṇa; datta govindaGovinda Datta; rāghava paṇḍitaRāghava Paṇḍita; āraand; śrī-govindānandaŚrī Govindānanda.

Translation

The five who responded to the singing of Svarūpa Dāmodara were Dāmodara Paṇḍita, Nārāyaṇa, Govinda Datta, Rāghava Paṇḍita and Śrī Govindānanda.
অদ্বৈতেরে নৃত্য করিবারে আজ্ঞা দিল ।
শ্রীবাস — প্রধান আর সম্প্রদায় কৈল ॥ ৩৮ ॥
advaitere nṛtya karibāre ājñā dila
śrīvāsa — pradhāna āra sampradāya kaila

Synonyms

advaitereunto Advaita Ācārya; nṛtyadancing; karibārefor performing; ājñāorder; dilagave; śrīvāsaŚrīvāsa Ṭhākura; pradhānachief; āraanother; sampradāyagroup; kailaformed.

Translation

Advaita Ācārya Prabhu was ordered to dance in the first group. The Lord then formed another group with Śrīvāsa Ṭhākura as the chief man.

Purport

In the first group, Dāmodara Svarūpa was appointed chief singer, and the responding singers were Dāmodara Paṇḍita, Nārāyaṇa, Govinda Datta, Rāghava Paṇḍita and Govindānanda. Śrī Advaita Ācārya was appointed as a dancer. The next group was formed, and the chief singer was Śrīvāsa Ṭhākura.
গঙ্গাদাস, হরিদাস, শ্রীমান্, শুভানন্দ ।
শ্রীরাম পণ্ডিত, তাহাঁ নাচে নিত্যানন্দ ॥ ৩৯ ॥
gaṅgādāsa, haridāsa, śrīmān, śubhānanda
śrī-rāma paṇḍita, tāhāṅ nāce nityānanda

Synonyms

gaṅgādāsaGaṅgādāsa; haridāsaHaridāsa; śrīmānŚrīmān; śubhānandaŚubhānanda; śrī-rāma paṇḍitaŚrī Rāma Paṇḍita; tāhāṅthere; nācedances; nityānandaLord Nityānanda.

Translation

The five singers who responded to the singing of Śrīvāsa Ṭhākura were Gaṅgādāsa, Haridāsa, Śrīmān, Śubhānanda and Śrī Rāma Paṇḍita. Śrī Nityānanda Prabhu was appointed as a dancer.
বাসুদেব, গোপীনাথ, মুরারি যাহাঁ গায় ।
মুকুন্দ — প্রধান কৈল আর সম্প্রদায় ॥ ৪০ ॥
vāsudeva, gopīnātha, murāri yāhāṅ gāya
mukunda — pradhāna kaila āra sampradāya

Synonyms

vāsudevaVāsudeva; gopīnāthaGopīnātha; murāriMurāri; yāhāṅwhere; gāyasing; mukundaMukunda; pradhānachief; kailaformed; āraanother; sampradāyagroup.

Translation

Another group was formed consisting of Vāsudeva, Gopīnātha and Murāri. All these were responsive singers, and Mukunda was the chief singer.
শ্রীকান্ত, বল্লভসেন আর দুই জন ।
হরিদাস-ঠাকুর তাহাঁ করেন নর্তন ॥ ৪১ ॥
śrīkānta, vallabha-sena āra dui jana
haridāsa-ṭhākura tāhāṅ karena nartana

Synonyms

śrīkānta, vallabha-senaŚrīkānta and Vallabha Sena; āraanother; dui janatwo persons; haridāsa-ṭhākuraHaridāsa Ṭhākura; tāhāṅthere; karenaperforms; nartanadancing.

Translation

Another two persons, Śrīkānta and Vallabha Sena, joined as responsive singers. In this group, the senior Haridāsa [Haridāsa Ṭhākura] was the dancer.

Purport

In the third group, Mukunda was appointed the chief singer. This party was composed of Vāsudeva, Gopīnātha, Murāri, Śrīkānta and Vallabha Sena. The senior Haridāsa (Haridāsa Ṭhākura) was the dancer.
গোবিন্দ-ঘোষ — প্রধান কৈল আর সম্প্রদায় ।
হরিদাস, বিষ্ণুদাস, রাঘব, যাহাঁ গায় ॥ ৪২ ॥
govinda-ghoṣa — pradhāna kaila āra sampradāya
haridāsa, viṣṇudāsa, rāghava, yāhāṅ gāya

Synonyms

govinda-ghoṣaGovinda Ghoṣa; pradhānathe chief; kailaformed; āraanother; sampradāyagroup; haridāsathe younger Haridāsa; viṣṇudāsaViṣṇudāsa; rāghavaRāghava; yāhāṅwhere; gāyasing.

Translation

The Lord formed another group, appointing Govinda Ghoṣa as leader. In this group the younger Haridāsa, Viṣṇudāsa and Rāghava were the responding singers.
মাধব, বাসুদেব-ঘোষ, — দুই সহোদর ।
নৃত্য করেন তাহাঁ পণ্ডিত-বক্রেশ্বর ॥ ৪৩ ॥
mādhava, vāsudeva-ghoṣa, — dui sahodara
nṛtya karena tāhāṅ paṇḍita-vakreśvara

Synonyms

mādhavaMādhava; vāsudeva-ghoṣaVāsudeva Ghoṣa; dui sahodaratwo brothers; nṛtya karenadances; tāhāṅthere; paṇḍita-vakreśvaraVakreśvara Paṇḍita.

Translation

Two brothers named Mādhava Ghoṣa and Vāsudeva Ghoṣa also joined this group as responsive singers. Vakreśvara Paṇḍita was the dancer.
কুলীন-গ্রামের এক কীর্তনীয়া-সমাজ ।
তাহাঁ নৃত্য করেন রামানন্দ, সত্যরাজ ॥ ৪৪ ॥
kulīna-grāmera eka kīrtanīyā-samāja
tāhāṅ nṛtya karena rāmānanda, satyarāja

Synonyms

kulīna-grāmeraof the village known as Kulīna-grāma; ekaone; kīrtanīyā-samājasaṅkīrtana party; tāhāṅthere; nṛtya karenadances; rāmānandaRāmānanda; satyarājaSatyarāja Khān.

Translation

There was a saṅkīrtana party from the village known as Kulīna-grāma, and Rāmānanda and Satyarāja were appointed the dancers in this group.
শান্তিপুরের আচার্যের এক সম্প্রদায় ।
অচ্যুতানন্দ নাচে তথা, আর সব গায় ॥ ৪৫ ॥
śāntipurera ācāryera eka sampradāya
acyutānanda nāce tathā, āra saba gāya

Synonyms

śāntipureraof Śāntipura; ācāryeraof Advaita Ācārya; ekaone; sampradāyagroup; acyutānandathe son of Advaita Ācārya; nācedances; tathāthere; ārathe rest; sabaall; gāyawere singing.

Translation

There was another party that came from Śāntipura and was formed by Advaita Ācārya. Acyutānanda was the dancer, and the rest of the men were singers.
খণ্ডের সম্প্রদায় করে অন্যত্র কীর্তন ।
নরহরি নাচে তাহাঁ শ্রীরঘুনন্দন ॥ ৪৬ ॥
khaṇḍera sampradāya kare anyatra kīrtana
narahari nāce tāhāṅ śrī-raghunandana

Synonyms

khaṇḍeraof the place named Khaṇḍa; sampradāyaparty; kareperforms; anyatrain a different place; kīrtanachanting; narahariNarahari; nācedances; tāhāṅthere; śrī-raghunandanaRaghunandana.

Translation

Another party was formed by the people of Khaṇḍa. These people were singing in a different place. In that group, Narahari Prabhu and Raghunandana were dancing.
জগন্নাথের আগে চারি সম্প্রদায় গায় ।
দুই পাশে দুই, পাছে এক সম্প্রদায় ॥ ৪৭ ॥
jagannāthera āge cāri sampradāya gāya
dui pāśe dui, pāche eka sampradāya

Synonyms

jagannāthera āgein front of the Deity of Lord Jagannātha; cāri sampradāya gāyafour groups were chanting; dui pāśeon two sides; duianother two groups; pācheat the rear; eka sampradāyaanother group.

Translation

Four parties chanted and danced in front of Lord Jagannātha, and on either side was another party. Yet another was at the rear.
সাত সম্প্রদায়ে বাজে চৌদ্দ মাদল ।
যার ধ্বনি শুনি’ বৈষ্ণব হৈল পাগল ॥ ৪৮ ॥
sāta sampradāye bāje caudda mādala
yāra dhvani śuni’ vaiṣṇava haila pāgala

Synonyms

sāta sampradāyein seven groups; bājewere beating; cauddafourteen; mādaladrums; yāraof which; dhvanithe sound; śuni’hearing; vaiṣṇavaall the devotees; hailabecame; pāgalamad.

Translation

There were altogether seven parties of saṅkīrtana, and in each party two men were beating drums. Thus fourteen drums were being played at once. The sound was tumultuous, and all the devotees became mad.
বৈষ্ণবের মেঘ-ঘটায় হইল বাদল ।
কীর্তনানন্দে সব বর্ষে নেত্র-জল ॥ ৪৯ ॥
vaiṣṇavera megha-ghaṭāya ha-ila bādala
kīrtanānande saba varṣe netra-jala

Synonyms

vaiṣṇaveraof the devotees; megha-ghaṭāyaby the assembly of clouds; ha-ilathere was; bādalarainfall; kīrtana-ānandein the blissful situation of chanting; sabaall of them; varṣerain; netra-jalatears from the eyes.

Translation

All the Vaiṣṇavas came together like an assembly of clouds. As the devotees chanted the holy names in great ecstasy, tears fell from their eyes like rain.
ত্রিভুবন ভরি’ উঠে কীর্তনের ধ্বনি ।
অন্য বাদ্যাদির ধ্বনি কিছুই না শুনি ॥ ৫০ ॥
tri-bhuvana bhari’ uṭhe kīrtanera dhvani
anya vādyādira dhvani kichui nā śuni

Synonyms

tri-bhuvana bhari’filling the three worlds; uṭhearose; kīrtanera dhvanivibration of saṅkīrtana; anyaother; vādya-ādiraof musical instruments; dhvanithe sound; kichuianything; not; śunihears.

Translation

When the saṅkīrtana resounded, it filled the three worlds. Indeed, no one could hear any sounds or musical instruments other than the saṅkīrtana.
সাত ঠাঞি বুলে প্রভু ‘হরি’ ‘হরি’ বলি’ ।
‘জয় জগন্নাথ’, বলেন হস্তযুগ তুলি’ ॥ ৫১ ॥
sāta ṭhāñi bule prabhu ‘hari’ ‘hari’ bali’
‘jaya jagannātha’, balena hasta-yuga tuli’

Synonyms

sāta ṭhāñiin the seven places; bulewanders; prabhuŚrī Caitanya Mahāprabhu; hari hari bali’chanting the holy names Hari, Hari; jaya jagannāthaall glories to Lord Jagannātha; balenasays; hasta-yugaHis two arms; tuli’raising.

Translation

Lord Caitanya Mahāprabhu wandered through all seven groups chanting the holy name, “Hari, Hari!” Raising His arms, He shouted, “All glories to Lord Jagannātha!”
আর এক শক্তি প্রভু করিল প্রকাশ ।
এককালে সাত ঠাঞি করিল বিলাস ॥ ৫২ ॥
āra eka śakti prabhu karila prakāśa
eka-kāle sāta ṭhāñi karila vilāsa

Synonyms

āraanother; ekaone; śaktimystic power; prabhuLord Śrī Caitanya Mahāprabhu; karilamade; prakāśamanifest; eka-kālesimultaneously; sāta ṭhāñiin seven places; karilaperformed; vilāsapastimes.

Translation

Lord Caitanya Mahāprabhu then exhibited another mystic power by performing pastimes simultaneously in all seven groups.
সবে কহে, — প্ৰভু আছেন মোর সম্প্রদায় ।
অন্য ঠাঞি নাহি যা’ন আমারে দয়ায় ॥ ৫৩ ॥
sabe kahe, — prabhu āchena mora sampradāya
anya ṭhāñi nāhi yā’na āmāre dayāya

Synonyms

sabe kaheeveryone said; prabhuŚrī Caitanya Mahāprabhu; āchenais present; mora sampradāyain my group; anya ṭhāñiin other places; nāhidoes not; yā’nago; āmāreunto me; dayāyabestows His mercy.

Translation

Everyone said, “Lord Caitanya Mahāprabhu is present in my group. Indeed, He does not go anywhere else. He is bestowing His mercy upon us.”
কেহ লখিতে নারে প্রভুর অচিন্ত্য-শক্তি ।
অন্তরঙ্গ-ভক্ত জানে, যাঁর শুদ্ধভক্তি ॥ ৫৪ ॥
keha lakhite nāre prabhura acintya-śakti
antaraṅga-bhakta jāne, yāṅra śuddha-bhakti

Synonyms

kehaanyone; lakhitesee; nārecannot; prabhuraof Śrī Caitanya Mahāprabhu; acintyainconceivable; śaktipower; antaraṅgaintimate; bhaktadevotee; jāneknows; yāṅrawhose; śuddha-bhaktipure devotional service.

Translation

Actually, no one could see the inconceivable potency of the Lord. Only the most confidential devotees, those in pure, unalloyed devotional service, could understand.
কীর্তন দেখিয়া জগন্নাথ হরষিত ।
সংকীর্তন দেখে রথ করিয়া স্থগিত ॥ ৫৫ ॥
kīrtana dekhiyā jagannātha haraṣita
saṅkīrtana dekhe ratha kariyā sthagita

Synonyms

kīrtana dekhiyāby seeing the performance of saṅkīrtana; jagannāthaLord Jagannātha; haraṣitavery pleased; saṅkīrtanaperformance of saṅkīrtana; dekhesees; rathathe car; kariyā sthagitastopping.

Translation

Lord Jagannātha was very much pleased by the saṅkīrtana, and He brought His car to a standstill just to see the performance.
প্রতাপরুদ্রের হৈল পরম বিস্ময় ।
দেখিতে বিবশ রাজা হৈল প্রেমময় ॥ ৫৬ ॥
pratāparudrera haila parama vismaya
dekhite vivaśa rājā haila premamaya

Synonyms

pratāparudreraof King Pratāparudra; hailathere was; paramavery much; vismayaastonishment; dekhiteto see; vivaśainactive; rājāthe King; hailabecame; prema-mayain ecstatic love.

Translation

King Pratāparudra was also astonished to see the saṅkīrtana. He became inactive and was converted to ecstatic love of Kṛṣṇa.
কাশীমিশ্রে কহে রাজা প্রভুর মহিমা ।
কাশীমিশ্র কহে, — তোমার ভাগ্যের নাহি সীমা ॥ ৫৭ ॥
kāśī-miśre kahe rājā prabhura mahimā
kāśī-miśra kahe, — tomāra bhāgyera nāhi sīmā

Synonyms

kāśī-miśreunto Kāśī Miśra; kahesaid; rājāthe King; prabhura mahimāthe glories of Śrī Caitanya Mahāprabhu; kāśī-miśra kaheKāśī Miśra said; tomārayour; bhāgyeraof fortune; nāhithere is not; sīmāa limit.

Translation

When the King informed Kāśī Miśra of the glories of the Lord, Kāśī Miśra replied, “O King, your fortune has no limit!”
সার্বভৌম-সঙ্গে রাজা করে ঠারাঠারি ।
আর কেহ নাহি জানে চৈতন্যের চুরি ॥ ৫৮ ॥
sārvabhauma-saṅge rājā kare ṭhārāṭhāri
āra keha nāhi jāne caitanyera curi

Synonyms

sārvabhauma-saṅgewith Sārvabhauma Bhaṭṭācārya; rājāthe King; karedoes; ṭhārāṭhāriindication; ārafurther; kehaanyone; nāhinot; jāneknows; caitanyeraof Lord Śrī Caitanya Mahāprabhu; curitricks.

Translation

The King and Sārvabhauma Bhaṭṭācārya were both aware of the Lord’s activities, but no one else could see the tricks of Lord Caitanya Mahāprabhu.
যারে তাঁর কৃপা, সেই জানিবারে পারে ।
কৃপা বিনা ব্রহ্মাদিক জানিবারে নারে ॥ ৫৯ ॥
yāre tāṅra kṛpā, sei jānibāre pāre
kṛpā vinā brahmādika jānibāre nāre

Synonyms

yāreupon whom; tāṅraHis; kṛpāmercy; seithat person; jānibāreto know; pāreis able; kṛpāmercy; vināwithout; brahma-ādikathe demigods, headed by Lord Brahmā; jānibāreto know; nāreare not able.

Translation

Only a person who has received the mercy of the Lord can understand. Without the Lord’s mercy, even the demigods, headed by Lord Brahmā, cannot understand.
রাজার তুচ্ছ সেবা দেখি’ প্রভুর তুষ্ট মন ।
সেই ত’ প্রসাদে পাইল ‘রহস্য-দর্শন’ ॥ ৬০ ॥
rājāra tuccha sevā dekhi’ prabhura tuṣṭa mana
sei ta’ prasāde pāila ‘rahasya-darśana’

Synonyms

rājāraof the King; tucchainsignificant, menial; sevāservice; dekhi’seeing; prabhuraof Śrī Caitanya Mahāprabhu; tuṣṭasatisfied; manamind; seithat; ta’indeed; prasādeby mercy; pāilagot; rahasya-darśanaseeing of the mystery of the activities.

Translation

Śrī Caitanya Mahāprabhu had been very satisfied to see the King accept the menial task of sweeping the street, and for this humility the King received the mercy of Śrī Caitanya Mahāprabhu. He could therefore observe the mystery of Śrī Caitanya Mahāprabhu’s activities.

Purport

The mystery of the Lord’s activities is described by Śrīla Bhaktisiddhānta Sarasvatī Ṭhākura. Lord Jagannātha was astonished to see the transcendental dancing and chanting of Śrī Caitanya Mahāprabhu, and He stopped His car just to see the dancing. Lord Caitanya Mahāprabhu then danced in such a mystical way that He pleased Lord Jagannātha. The seer and the dancer were one and the same Supreme Person, but the Lord, being one and many at the same time, was exhibiting the variegatedness of His pastimes. This is the meaning behind His mysterious exhibition. By the mercy of Śrī Caitanya Mahāprabhu, the King could understand how the two of Them were enjoying each other’s activities. Another mysterious exhibition was Śrī Caitanya Mahāprabhu’s simultaneous presence in seven groups. By the mercy of Śrī Caitanya Mahāprabhu, the King could understand that also.
সাক্ষাতে না দেয় দেখা, পরোক্ষে ত’ দয়া ।
কে বুঝিতে পারে চৈতন্যচন্দ্রের মায়া ॥ ৬১ ॥
sākṣāte nā deya dekhā, parokṣe ta’ dayā
ke bujhite pāre caitanya-candrera māyā

Synonyms

sākṣātedirectly; not; deyagives; dekhāinterview; parokṣeindirectly; ta’indeed; dayāthere was mercy; kewho; bujhiteto understand; pāreis able; caitanya-candreraof Lord Śrī Caitanya Mahāprabhu; māyāinternal potency.

Translation

Although the King had been refused an interview, he was indirectly bestowed causeless mercy. Who can understand the internal potency of Śrī Caitanya Mahāprabhu?

Purport

As Śrī Caitanya Mahāprabhu was playing the part of a world teacher, He did not agree to see the King, because a king is a mundane person interested in money and women. Indeed, the very word “king” suggests one who is always surrounded by money and women. As a sannyāsī, Śrī Caitanya Mahāprabhu was afraid of both money and women. The very word “king” is repugnant to one who is in the renounced order of life. Śrī Caitanya Mahāprabhu refused to see the King, but indirectly, by the Lord’s causeless mercy, the King was able to understand the Lord’s mysterious activities. Lord Caitanya Mahāprabhu’s activities were exhibited sometimes to reveal Him as the Supreme Personality of Godhead and sometimes to show Him as a devotee. Both kinds of activities are mysterious and appreciated only by pure devotees.
সার্বভৌম, কাশীমিশ্র, — দুই মহাশয় ।
রাজারে প্রসাদ দেখি’ হইলা বিস্ময় ॥ ৬২ ॥
sārvabhauma, kāśī-miśra, — dui mahāśaya
rājāre prasāda dekhi’ ha-ilā vismaya

Synonyms

sārvabhaumaSārvabhauma Bhaṭṭācārya; kāśī-miśraKāśī Miśra; dui mahāśayatwo great personalities; rājāreunto the King; prasādamercy; dekhi’seeing; ha-ilābecame; vismayaastonished.

Translation

When the two great personalities Sārvabhauma Bhaṭṭācārya and Kāśī Miśra saw Caitanya Mahāprabhu’s causeless mercy upon the King, they were astonished.
এইমত লীলা প্রভু কৈল কতক্ষণ ।
আপনে গায়েন, নাচা’ন নিজ-ভক্তগণ ॥ ৬৩ ॥
ei-mata līlā prabhu kaila kata-kṣaṇa
āpane gāyena, nācā’na nija-bhakta-gaṇa

Synonyms

ei-matain this way; līlāpastimes; prabhuŚrī Caitanya Mahāprabhu; kailaperformed; kata-kṣaṇafor some time; āpane gāyenapersonally sings; nācā’namade to dance; nija-bhakta-gaṇaHis own personal devotees.

Translation

Lord Śrī Caitanya Mahāprabhu performed His pastimes for some time in this way. He personally sang and induced His personal associates to dance.
কভু এক মূর্তি, কভু হন বহু-মূর্তি ।
কার্য-অনুরূপ প্রভু প্রকাশয়ে শক্তি ॥ ৬৪ ॥
kabhu eka mūrti, kabhu hana bahu-mūrti
kārya-anurūpa prabhu prakāśaye śakti

Synonyms

kabhusometimes; eka mūrtione form; kabhusometimes; hanabecomes; bahu-mūrtimany forms; kārya-anurūpaaccording to the program of activities; prabhuLord Śrī Caitanya Mahāprabhu; prakāśayeexhibits; śaktiHis internal potency.

Translation

According to His need, the Lord sometimes exhibited one form and sometimes many. This was being executed by His internal potency.
লীলাবেশে প্ৰভুর নাহি নিজানুসন্ধান ।
ইচ্ছা জানি ‘লীলা শক্তি’ করে সমাধান ॥ ৬৫ ॥
līlāveśe prabhura nāhi nijānusandhāna
icchā jāni ‘līlā śakti’ kare samādhāna

Synonyms

līlā-āveśein the ecstasy of transcendental pastimes; prabhuraof Śrī Caitanya Mahāprabhu; nāhithere was not; nija-anusandhānaunderstanding about His personal self; icchā jāniknowing His desire; līlā śaktithe potency known as līlā-śakti; karedoes; samādhānaall arrangements.

Translation

Indeed, the Personality of Godhead forgot Himself in the course of His transcendental pastimes, but His internal potency [līlā-śakti], knowing the intentions of the Lord, made all arrangements.

Purport

It is stated in the Upaniṣads:
parāsya śaktir vividhaiva śrūyate
svābhāvikī jñāna-bala-kriyā ca
“The Supreme Lord has multipotencies, which act so perfectly that all consciousness, strength and activity are being directed solely by His will.” (Śvetāśvatara Upaniṣad 6.8)
Śrī Caitanya Mahāprabhu exhibited His mystic power in presenting Himself simultaneously in each and every saṅkīrtana group. Most people thought that He was one, but some saw that He was many. The internal devotees could understand that the Lord, although one, was exhibiting Himself as many in the different saṅkīrtana groups. When Śrī Caitanya Mahāprabhu danced, He forgot Himself and was simply absorbed in ecstatic bliss. But His internal potency arranged everything perfectly. This is the difference between the internal and external potency. In the material world, the external potency (material energy) can act only after one endeavors at great length, but when the Supreme Lord desires, everything is performed automatically by the internal potency. By His will, things happen so nicely and perfectly that they appear to be carried out automatically. Sometimes the activities of the internal potency are exhibited in the material world. In fact, all the activities of material nature are actually performed by the inconceivable energies of the Lord, but so-called scientists and students of material nature are unable to understand ultimately how things are happening. They evasively conclude that everything is being done by nature, but they do not know that behind nature is the potent Supreme Personality of Godhead. Lord Kṛṣṇa explains this in the Bhagavad-gītā (9.10):
mayādhyakṣeṇa prakṛtiḥsūyate sa-carācaram
hetunānena kaunteya
jagad viparivartate
“This material nature, which is one of My energies, is working under My direction, O son of Kuntī, producing all moving and nonmoving beings. Under its rule this manifestation is created and annihilated again and again.”
পূর্বে যৈছে রাসাদি লীলা কৈল বৃন্দাবনে ।
অলৌকিক লীলা গৌর কৈল ক্ষণে ক্ষণে ॥ ৬৬ ॥
pūrve yaiche rāsādi līlā kaila vṛndāvane
alaukika līlā gaura kaila kṣaṇe kṣaṇe

Synonyms

pūrveformerly; yaicheas; rāsa-ādi līlāthe rāsa-līlā and other pastimes; kailaperformed; vṛndāvaneat Vṛndāvana; alaukikauncommon; līlāpastimes; gauraLord Śrī Caitanya Mahāprabhu; kailaperformed; kṣaṇe kṣaṇemoment after moment.

Translation

Just as Lord Śrī Kṛṣṇa formerly performed the rāsa-līlā dance and other pastimes at Vṛndāvana, Lord Śrī Caitanya Mahāprabhu performed uncommon pastimes moment after moment.
ভক্তগণ অনুভবে, নাহি জানে আন ।
শ্রীভাগবত-শাস্ত্র তাহাতে প্রমাণ ॥ ৬৭ ॥
bhakta-gaṇa anubhave, nāhi jāne āna
śrī-bhāgavata-śāstra tāhāte pramāṇa

Synonyms

bhakta-gaṇaall devotees; anubhavecould perceive; nāhi jānedo not know; ānaothers; śrī-bhāgavata-śāstrathe revealed scripture Śrīmad-Bhāgavatam; tāhātein that connection; pramāṇaevidence.

Translation

Śrī Caitanya Mahāprabhu’s dancing before the Ratha-yātrā car could be perceived only by pure devotees. Others could not understand. Descriptions of Lord Kṛṣṇa’s uncommon dancing can be found in the revealed scripture Śrīmad-Bhāgavatam.

Purport

Lord Śrī Kṛṣṇa expanded Himself into many forms while engaged in the rāsa-līlā dance, and He also expanded Himself when He married 16,000 wives in Dvārakā. The same process was adopted by Śrī Caitanya Mahāprabhu when He expanded Himself into seven forms to dance in each and every group of the saṅkīrtana party. These expansions were appreciated by pure devotees, including King Pratāparudra. Although for reasons of external formality Śrī Caitanya Mahāprabhu refused to see King Pratāparudra because he was a king, King Pratāparudra became one of the Lord’s most confidential devotees by the Lord’s special mercy upon him. The King could see Śrī Caitanya Mahāprabhu simultaneously present in all seven groups. As confirmed in Śrīmad-Bhāgavatam, one cannot see the expansions of the transcendental forms of the Lord unless one is a pure devotee of the Lord.
এইমত মহাপ্ৰভু করে নৃত্য-রঙ্গে ।
ভাসাইল সব লোক প্রেমের তরঙ্গে ॥ ৬৮ ॥
ei-mata mahāprabhu kare nṛtya-raṅge
bhāsāila saba loka premera taraṅge

Synonyms

ei-matain this way; mahāprabhuŚrī Caitanya Mahāprabhu; kareperforms; nṛtya-raṅgedancing in great pleasure; bhāsāilainundated; sabaall; lokapeople; premera taraṅgein waves of ecstatic love.

Translation

In this way Śrī Caitanya Mahāprabhu danced in great jubilation and inundated all the people with waves of ecstatic love.
এইমত হৈল কৃষ্ণের রথে আরোহণ ।
তার আগে প্রভু নাচাইল ভক্তগণ ॥ ৬৯ ॥
ei-mata haila kṛṣṇera rathe ārohaṇa
tāra āge prabhu nācāila bhakta-gaṇa

Synonyms

ei-matain this way; hailathere was; kṛṣṇeraof Lord Śrī Kṛṣṇa; ratheon the car; ārohaṇagetting up; tāra āgebefore it; prabhuŚrī Caitanya Mahāprabhu; nācāilacaused to dance; bhakta-gaṇaall devotees.

Translation

Thus Lord Jagannātha mounted His car, and Lord Śrī Caitanya Mahāprabhu inspired all His devotees to dance in front of it.
আগে শুন জগন্নাথের গুণ্ডিচা-গমন ।
তার আগে প্রভু যৈছে করিলা নর্তন ॥ ৭০ ॥
āge śuna jagannāthera guṇḍicā-gamana
tāra āge prabhu yaiche karilā nartana

Synonyms

āgeahead; śunahear; jagannātheraof Lord Jagannātha; guṇḍicā-gamanagoing to the Guṇḍicā temple; tāra āgebefore that; prabhuŚrī Caitanya Mahāprabhu; yaicheas; karilādid; nartanadancing.

Translation

Now please hear about Lord Jagannātha’s going to the Guṇḍicā temple while Śrī Caitanya Mahāprabhu danced before the Ratha car.
এইমত কীর্তন প্রভু করিল কতক্ষণ ।
আপন-উদ্যোগে নাচাইল ভক্তগণ ॥ ৭১ ॥
ei-mata kīrtana prabhu karila kata-kṣaṇa
āpana-udyoge nācāila bhakta-gaṇa

Synonyms

ei-matain this way; kīrtanachanting; prabhuŚrī Caitanya Mahāprabhu; karilaperformed; kata-kṣaṇafor some time; āpanapersonal; udyogeby endeavor; nācāilacaused to dance; bhakta-gaṇaall the devotees.

Translation

The Lord performed kīrtana for some time and, through His own endeavor, inspired all the devotees to dance.
আপনি নাচিতে যবে প্ৰভুর মন হৈল ।
সাত সম্প্রদায় তবে একত্র করিল ॥ ৭২ ॥
āpani nācite yabe prabhura mana haila
sāta sampradāya tabe ekatra karila

Synonyms

āpanipersonally; nāciteto dance; yabewhen; prabhuraof Lord Śrī Caitanya Mahāprabhu; manamind; hailabecame; sāta sampradāyaall the seven parties; tabeat that time; ekatra karilacombined.

Translation

When the Lord Himself wanted to dance, all seven groups combined together.
শ্ৰীবাস, রামাই, রঘু, গোবিন্দ, মুকুন্দ ।
হরিদাস, গোবিন্দানন্দ, মাধব, গোবিন্দ ॥ ৭৩ ॥
śrīvāsa, rāmāi, raghu, govinda, mukunda
haridāsa, govindānanda, mādhava, govinda

Synonyms

śrīvāsaŚrīvāsa; rāmāiRāmāi; raghuRaghu; govindaGovinda; mukundaMukunda; haridāsaHaridāsa; govindānandaGovindānanda; mādhavaMādhava; govindaGovinda.

Translation

The Lord’s devotees — including Śrīvāsa, Rāmāi, Raghu, Govinda, Mukunda, Haridāsa, Govindānanda, Mādhava and Govinda — all combined together.
উদ্দণ্ড-নৃত্যে প্ৰভুর যবে হৈল মন ।
স্বরূপের সঙ্গে দিল এই নব জন ॥ ৭৪ ॥
uddaṇḍa-nṛtye prabhura yabe haila mana
svarūpera saṅge dila ei nava jana

Synonyms

uddaṇḍa-nṛtyein the dancing with high jumps; prabhuraof Śrī Caitanya Mahāprabhu; yabewhen; haila manait was the mind; svarūperaSvarūpa Dāmodara; saṅgewith; dilagave; eithese; nava jananine persons.

Translation

When Śrī Caitanya Mahāprabhu desired to jump high while dancing, He placed these nine people in the charge of Svarūpa Dāmodara.
এই দশ জন প্ৰভুর সঙ্গে গায়, ধায় ।
আর সব সম্প্রদায় চারি দিকে গায় ॥ ৭৫ ॥
ei daśa jana prabhura saṅge gāya, dhāya
āra saba sampradāya cāri dike gāya

Synonyms

ei daśa janathese ten persons; prabhuraŚrī Caitanya Mahāprabhu; saṅgewith; gāyachant; dhāyarun; āraothers; sabaall; sampradāyagroups of men; cāri dikeall around; gāyachant.

Translation

These devotees [Svarūpa Dāmodara and the devotees in his charge] sang along with the Lord, and they also ran beside Him. All the other groups of men also sang.
দণ্ডবৎ করি, প্রভু যুড়ি’ দুই হাত ।
ঊর্ধ্ব মুখে স্তুতি করে দেখি’ জগন্নাথ ॥ ৭৬ ॥
daṇḍavat kari, prabhu yuḍi’ dui hāta
ūrdhva-mukhe stuti kare dekhi’ jagannātha

Synonyms

daṇḍavat karioffering obeisances; prabhuŚrī Caitanya Mahāprabhu; yuḍi’folding; dui hātatwo hands; ūrdhva-mukheraising the face upward; stuti kareoffers prayer; dekhi’seeing; jagannāthathe Deity of Lord Jagannātha.

Translation

Offering obeisances to the Lord with folded hands, Śrī Caitanya Mahāprabhu raised His face toward Jagannātha and prayed as follows.
নমো ব্রহ্মণ্যদেবায় গোব্রাহ্মণহিতায় চ ।
জগদ্ধিতায় কৃষ্ণায় গোবিন্দায় নমো নমঃ ॥ ৭৭ ॥
namo brahmaṇya-devāya
go-brāhmaṇa-hitāya ca
jagad-dhitāya kṛṣṇāya
govindāya namo namaḥ

Synonyms

namaḥall obeisances; brahmaṇya-devāyato the Lord worshipable by persons in brahminical culture; go-brāhmaṇafor cows and brāhmaṇas; hitāyabeneficial; caalso; jagat-hitāyato one who always is benefiting the whole world; kṛṣṇāyaunto Kṛṣṇa; govindāyaunto Govinda; namaḥ namaḥrepeated obeisances.

Translation

“ ‘Let me offer my respectful obeisances unto Lord Kṛṣṇa, who is the worshipable Deity for all brahminical men, who is the well-wisher of cows and brāhmaṇas, and who is always benefiting the whole world. I offer my repeated obeisances to the Personality of Godhead, known as Kṛṣṇa and Govinda.’

Purport

This is a quotation from the Viṣṇu Purāṇa (1.19.65).
জয়তি জয়তি দেবো দেবকীনন্দনোঽসৌ
জয়তি জয়তি কৃষ্ণো বৃষ্ণিবংশপ্রদীপঃ ।
জয়তি জয়তি মেঘশ্যামলঃ কোমলাঙ্গো
জয়তি জয়তি পৃথ্বীভারনাশো মুকুন্দঃ ॥ ৭৮ ॥
jayati jayati devo devakī-nandano ’sau
jayati jayati kṛṣṇo vṛṣṇi-vaṁśa-pradīpaḥ
jayati jayati megha-śyāmalaḥ komalāṅgo
jayati jayati pṛthvī-bhāra-nāśo mukundaḥ

Synonyms

jayatiall glories; jayatiall glories; devaḥto the Supreme Personality of Godhead; devakī-nandanaḥthe son of Devakī; asauHe; jayati jayatiall glories; kṛṣṇaḥto Lord Kṛṣṇa; vṛṣṇi-vaṁśa-pradīpaḥthe light of the dynasty of Vṛṣṇi; jayati jayatiall glories; megha-śyāmalaḥto the Supreme Personality of Godhead, who looks like a blackish cloud; komala-aṅgaḥwith a body as soft as a lotus flower; jayati jayatiall glories; pṛthvī-bhāra-nāśaḥto the deliverer of the whole world from its burden; mukundaḥthe deliverer of liberation to everyone.

Translation

“ ‘All glories unto the Supreme Personality of Godhead, who is known as the son of Devakī! All glories to the Supreme Personality of Godhead, who is known as the light of the dynasty of Vṛṣṇi! All glories to the Supreme Personality of Godhead, whose bodily luster is like that of a new cloud, and whose body is as soft as a lotus flower! All glories to the Supreme Personality of Godhead, who appeared on this planet to deliver the world from the burden of demons, and who can offer liberation to everyone!’

Purport

This is a verse from the Mukunda-mālā (2).
জয়তি জননিবাসো দেবকীজন্মবাদো
যদুবরপরিষৎ স্বৈর্দোর্ভিরস্যন্নধর্মম্ ।
স্থিরচরবৃজিনঘ্নঃ সুস্মিত-শ্রীমুখেন
ব্রজপুরবনিতানাং বর্ধয়ন্ কামদেবম্ ॥ ৭৯ ॥
jayati jana-nivāso devakī-janma-vādo
yadu-vara-pariṣat svair dorbhir asyann adharmam
sthira-cara-vṛjina-ghnaḥ susmita-śrī-mukhena
vraja-pura-vanitānāṁ vardhayan kāma-devam

Synonyms

jayatieternally lives gloriously; jana-nivāsaḥHe who lives among human beings like the members of the Yadu dynasty and is the ultimate resort of all living entities; devakī-janma-vādaḥknown as the son of Devakī (No one can actually become the father or mother of the Supreme Personality of Godhead. Therefore devakī-janma-vāda means that He is known as the son of Devakī. Similarly, He is also known as the son of mother Yaśodā, Vasudeva or Nanda Mahārāja.); yadu-vara-pariṣatserved by the members of the Yadu dynasty or the cowherd men of Vṛndāvana (all of whom are constant associates of the Supreme Lord and are the Lord’s eternal servants); svaiḥ dorbhiḥby His own arms, or by His devotees like Arjuna, who are just like His own arms; asyankilling; adharmamdemons or the impious; sthira-cara-vṛjina-ghnaḥthe destroyer of all the ill fortune of all living entities, moving and not moving; su-smitaalways smiling; śrī-mukhenaby His beautiful face; vraja-pura-vanitānāmof the damsels of Vṛndāvana; vardhayanincreasing; kāma-devamthe lusty desires.

Translation

“ ‘Lord Śrī Kṛṣṇa is He who is known as jana-nivāsa, the ultimate resort of all living entities, and who is also known as Devakī-nandana or Yaśodā-nandana, the son of Devakī and Yaśodā. He is the guide of the Yadu dynasty, and with His mighty arms He kills everything inauspicious, as well as every man who is impious. By His presence He destroys all things inauspicious for all living entities, moving and inert. His blissful smiling face always increases the lusty desires of the gopīs of Vṛndāvana. May He be all-glorious and happy!’

Purport

This is a quotation from Śrīmad-Bhāgavatam (10.90.48).
নাহং বিপ্রো ন চ নরপতির্নাপি বৈশ্যো ন শূদ্রো
নাহং বর্ণী ন চ গৃহপতির্নো বনস্থো যতির্বা ।
কিন্তু প্রোদ্যন্নিখিলপরমানন্দপূর্ণামৃতাব্ধে-
র্গোপীভর্তুঃ পদকমলয়োর্দাসদাসানুদাসঃ ॥ ৮০ ॥
nāhaṁ vipro na ca nara-patir nāpi vaiśyo na śūdro
nāhaṁ varṇī na ca gṛha-patir no vanastho yatir vā
kintu prodyan-nikhila-paramānanda-pūrnāmṛtābdher
gopī-bhartuḥ pada-kamalayor dāsa-dāsānudāsaḥ

Synonyms

nanot; ahamI; vipraḥa brāhmaṇa; nanot; caalso; nara-patiḥa king or kṣatriya; nanot; apialso; vaiśyaḥbelonging to the mercantile class; nanot; śūdraḥbelonging to the worker class; nanot; ahamI; varṇībelonging to any caste, or brahmacārī (A brahmacārī may belong to any caste. Anyone can become a brahmacārī, or lead a life of celibacy.); nanot; caalso; gṛha-patiḥhouseholder; nonot; vana-sthaḥvānaprastha, one who, after retirement from family life, goes to the forest to learn how to be detached from family life; yatiḥmendicant or renunciant; either; kintubut; prodyanbrilliant; nikhilauniversal; parama-ānandawith transcendental bliss; pūrṇacomplete; amṛta-abdheḥwho is the ocean of nectar; gopī-bhartuḥof the Supreme Person, who is the maintainer of the gopīs; pada-kamalayoḥof the two lotus feet; dāsaof the servant; dāsa-anudāsaḥthe servant of the servant.

Translation

“ ‘I am not a brāhmaṇa, I am not a kṣatriya, I am not a vaiśya or a śūdra. Nor am I a brahmacārī, a householder, a vānaprastha or a sannyāsī. I identify Myself only as the servant of the servant of the servant of the lotus feet of Lord Śrī Kṛṣṇa, the maintainer of the gopīs. He is like an ocean of nectar, and He is the cause of universal transcendental bliss. He is always existing with brilliance.’ ”

Purport

This is verse 74 from the Padyāvalī, an anthology of verses compiled by Śrīla Rūpa Gosvāmī.
এত পড়ি’ পুনরপি করিল প্ৰণাম ।
যোড়হাতে ভক্তগণ বন্দে ভগবান্ ॥ ৮১ ॥
eta paḍi’ punarapi karila praṇāma
yoḍa-hāte bhakta-gaṇa vande bhagavān

Synonyms

eta paḍi’reciting these; punarapiagain; karilathe Lord offered; praṇāmaobeisances; yoḍa-hātewith folded hands; bhakta-gaṇaall the devotees; vandeoffer prayer; bhagavānunto the Supreme Personality of Godhead.

Translation

Having recited all these verses from scripture, the Lord again offered His obeisances, and all the devotees, with folded hands, also offered prayers to the Supreme Personality of Godhead.
উদ্দণ্ড নৃত্য প্রভু করিয়া হুঙ্কার ।
চক্র-ভ্রমি ভ্রমে যৈছে অলাত-আকার ॥ ৮২ ॥
uddaṇḍa nṛtya prabhu kariyā huṅkāra
cakra-bhrami bhrame yaiche alāta-ākāra

Synonyms

uddaṇḍajumping; nṛtyadancing; prabhuŚrī Caitanya Mahāprabhu; kariyāmaking; huṅkāraloud vibration; cakra-bhramimaking a circular movement like a wheel; bhramemoves; yaicheas if; alāta-ākāracircle of fire.

Translation

When Śrī Caitanya Mahāprabhu danced and jumped high, roaring like thunder and moving in a circle like a wheel, He appeared like a circling firebrand.

Purport

If a burning cinder of a firebrand is whirled about very swiftly, it gives the appearance of a circle of fire. This is called alāta-ākāra or alāta-cakra, a firebrand circle. This whole circle is not actually made of fire but is a single fire in motion. Similarly, Lord Śrī Caitanya Mahāprabhu is a single personality, but when He danced and jumped high in a circle, He appeared like the alāta-cakra.
নৃত্যে প্রভুর যাঁহা যাঁহা পড়ে পদতল ।
সসাগর-শৈল মহী করে টলমল ॥ ৮৩ ॥
nṛtye prabhura yāhāṅ yāṅhā paḍe pada-tala
sasāgara-śaila mahī kare ṭalamala

Synonyms

nṛtyewhile dancing; prabhuraof Śrī Caitanya Mahāprabhu; yāhāṅ yāṅhāwherever; paḍesteps; pada-talaHis foot; sa-sāgarawith the oceans; śailahills and mountains; mahīthe earth; karedoes; ṭalamalatilting.

Translation

Wherever Śrī Caitanya Mahāprabhu stepped while dancing, the whole earth, with its hills and seas, appeared to tilt.
স্তম্ভ, স্বেদ, পুলক, অশ্রু, কম্প, বৈবর্ণ্য ।
নানা-ভাবে বিবশতা, গর্ব, হর্ষ, দৈন্য ॥ ৮৪ ॥
stambha, sveda, pulaka, aśru, kampa, vaivarṇya
nānā-bhāve vivaśatā, garva, harṣa, dainya

Synonyms

stambhabeing stunned; svedaperspiration; pulakajubilation; aśrutears; kampatrembling; vaivarṇyachange of color; nānā-bhāvein various ways; vivaśatāhelplessness; garvapride; harṣaexuberance; dainyahumility.

Translation

When Caitanya Mahāprabhu danced, He displayed various blissful transcendental changes in His body. Sometimes He appeared as though stunned. Sometimes the hairs of His body stood on end. Sometimes He perspired, cried, trembled and changed color, and sometimes He exhibited symptoms of helplessness, pride, exuberance and humility.
আছাড় খাঞা পড়ে ভূমে গড়ি’ যায় ।
সুবর্ণ-পর্বত যৈছে ভূমেতে লোটায় ॥ ৮৫ ॥
āchāḍa khāñā paḍe bhūme gaḍi’ yāya
suvarṇa-parvata yaiche bhūmete loṭāya

Synonyms

āchāḍa khāñācrashing; paḍefalls; bhūmeon the ground; gaḍi’rolling; yāyagoes; suvarṇa-parvataa golden mountain; yaicheas if; bhūmeteon the ground; loṭāyarolls.

Translation

When Śrī Caitanya Mahāprabhu fell down with a crash while dancing, He would roll on the ground. At such times it appeared that a golden mountain was rolling on the ground.
নিত্যানন্দপ্রভু দুই হাত প্রসারিয়া ।
প্রভুরে ধরিতে চাহে আশপাশ ধাঞা ॥ ৮৬ ॥
nityānanda-prabhu dui hāta prasāriyā
prabhure dharite cāhe āśa-pāśa dhāñā

Synonyms

nityānanda-prabhuLord Nityānanda Prabhu; duitwo; hātahands; prasāriyāstretching; prabhureLord Śrī Caitanya Mahāprabhu; dhariteto catch; cāhewants; āśa-pāśahere and there; dhāñārunning.

Translation

Nityānanda Prabhu would stretch out His two hands and try to catch the Lord when He was running here and there.
প্ৰভু-পাছে বুলে আচার্য করিয়া হুঙ্কার ।
‘হরিবোল’ ‘হরিবোল’ বলে বার বার ॥ ৮৭ ॥
prabhu-pāche bule ācārya kariyā huṅkāra
‘hari-bola’ ‘hari-bola’ bale bāra bāra

Synonyms

prabhu-pāchebehind the Lord; bulewas walking; ācāryaAdvaita Ācārya; kariyāmaking; huṅkāraa loud vibration; hari-bola hari-bolachant the holy name of Hari; balesays; bāra bāraagain and again.

Translation

Advaita Ācārya would walk behind the Lord and loudly chant “Haribol! Haribol!” again and again.
লোক নিবারিতে হৈল তিন মণ্ডল ।
প্রথম-মণ্ডলে নিত্যানন্দ মহাবল ॥ ৮৮ ॥
loka nivārite haila tina maṇḍala
prathama-maṇḍale nityānanda mahā-bala

Synonyms

lokathe people; nivāriteto check; hailathere were; tinathree; maṇḍalacircles; prathama-maṇḍalein the first circle; nityānandaLord Nityānanda; mahā-balaof great strength.

Translation

Just to check the crowds from coming too near the Lord, the devotees formed three circles. The first circle was guided by Nityānanda Prabhu, who is Balarāma Himself, the possessor of great strength.
কাশীশ্বর গোবিন্দাদি যত ভক্তগণ ।
হাতাহাতি করি’ হৈল দ্বিতীয় আবরণ ॥ ৮৯ ॥
kāśīśvara govindādi yata bhakta-gaṇa
hātāhāti kari’ haila dvitīya āvaraṇa

Synonyms

kāśīśvaraKāśīśvara; govinda-ādiheaded by Govinda; yataall; bhakta-gaṇadevotees; hātāhātilinked hand to hand; kari’doing; hailabecame; dvitīyaa second; āvaraṇacovering circle.

Translation

All the devotees headed by Kāśīśvara and Govinda linked hands and formed a second circle around the Lord.
বাহিরে প্রতাপরুদ্র লঞা পাত্রগণ ।
মণ্ডল হঞা করে লোক নিবারণ ॥ ৯০ ॥
bāhire pratāparudra lañā pātra-gaṇa
maṇḍala hañā kare loka nivāraṇa

Synonyms

bāhireoutside; pratāparudraKing Pratāparudra; lañātaking; pātra-gaṇahis own associates; maṇḍalacircle; hañābecoming; karedoes; lokaof the crowd; nivāraṇachecking.

Translation

Mahārāja Pratāparudra and his personal assistants formed a third circle around the two inner circles just to check the crowds from coming too near.
হরিচন্দনের স্কন্ধে হস্ত আলম্বিয়া ।
প্ৰভুর নৃত্য দেখে রাজা আবিষ্ট হঞা ॥ ৯১ ॥
haricandanera skandhe hasta ālambiyā
prabhura nṛtya dekhe rājā āviṣṭa hañā

Synonyms

haricandaneraof Haricandana; skandheon the shoulder; hastahand; ālambiyāputting; prabhuraof Śrī Caitanya Mahāprabhu; nṛtya dekhesees the dancing; rājāMahārāja Pratāparudra; āviṣṭa hañāin great ecstasy.

Translation

With his hands on the shoulders of Haricandana, King Pratāparudra could see Lord Caitanya Mahāprabhu dancing, and the King felt great ecstasy.
হেনকালে শ্রীনিবাস প্রেমাবিষ্ট-মন ।
রাজার আগে রহি’ দেখে প্রভুর নর্তন ॥ ৯২ ॥
hena-kāle śrīnivāsa premāviṣṭa-mana
rājāra āge rahi’ dekhe prabhura nartana

Synonyms

hena-kāleat this time; śrīnivāsaŚrīvāsa Ṭhākura; prema-āviṣṭa-manawith a greatly ecstatic mind; rājāra āgein front of the King; rahi’keeping himself; dekhesees; prabhuraof Śrī Caitanya Mahāprabhu; nartanathe dancing.

Translation

While the King beheld the dancing, Śrīvāsa Ṭhākura, standing in front of him, became ecstatic as he saw the dancing of Śrī Caitanya Mahāprabhu.
রাজার আগে হরিচন্দন দেখে শ্রীনিবাস ।
হস্তে তাঁরে স্পর্শি’ কহে, — হও এক-পাশ ॥ ৯৩ ॥
rājāra āge haricandana dekhe śrīnivāsa
haste tāṅre sparśi’ kahe, — hao eka-pāśa

Synonyms

rājāra āgein front of the King; haricandanaHaricandana; dekhesees; śrīnivāsaŚrīvāsa Ṭhākura; hastewith his hand; tāṅrehim; sparśi’touching; kahesays; haoplease come; eka-pāśato one side.

Translation

Seeing Śrīvāsa Ṭhākura standing before the King, Haricandana touched Śrīvāsa with his hand and requested him to step aside.
নৃত্যাবেশে শ্রীনিবাস কিছুই না জানে ।
বার বার ঠেলে, তেঁহো ক্রোধ হৈল মনে ॥ ৯৪ ॥
nṛtyāveśe śrīnivāsa kichui nā jāne
bāra bāra ṭhele, teṅho krodha haila mane

Synonyms

nṛtya-āveśefully absorbed in seeing the dancing of Śrī Caitanya Mahāprabhu; śrīnivāsaŚrīvāsa Ṭhākura; kichuianything; does not; jāneknow; bāra bāraagain and again; ṭhelewhen he pushes; teṅhoŚrīvāsa; krodhaangry; hailabecame; manein the mind.

Translation

Absorbed in watching Śrī Caitanya Mahāprabhu dance, Śrīvāsa Ṭhākura could not understand why he was being touched and pushed. After he was pushed again and again, he became angry.
চাপড় মারিয়া তারে কৈল নিবারণ ।
চাপড় খাঞা ক্রুদ্ধ হৈলা হরিচন্দন ॥ ৯৫ ॥
cāpaḍa māriyā tāre kaila nivāraṇa
cāpaḍa khāñā kruddha hailā haricandana

Synonyms

cāpaḍa māriyāslapping; tārehim; kaila nivāraṇastopped; cāpada khāñāgetting the slap; kruddhaangry; hailābecame; haricandanaHaricandana.

Translation

Śrīvāsa Ṭhākura slapped Haricandana to stop him from pushing him. In turn, this made Haricandana angry.
ক্রুদ্ধ হঞা তাঁরে কিছু চাহে বলিবারে ।
আপনি প্রতাপরুদ্র নিবারিল তারে ॥ ৯৬ ॥
kruddha hañā tāṅre kichu cāhe balibāre
āpani pratāparudra nivārila tāre

Synonyms

kruddha hañābecoming angry; tāṅreunto Śrīvāsa Ṭhākura; kichusomething; cāhewants; balibāreto speak; āpanipersonally; pratāparudraKing Pratāparudra; nivārilastopped; tāreunto him.

Translation

As the angered Haricandana was about to speak to Śrīvāsa Ṭhākura, Pratāparudra Mahārāja personally stopped him.
ভাগ্যবান্ তুমি — ইঁহার হস্ত-স্পর্শ পাইলা ।
আমার ভাগ্যে নাহি, তুমি কৃতার্থ হৈলা ॥ ৯৭ ॥
bhāgyavān tumi — iṅhāra hasta-sparśa pāilā
āmāra bhāgye nāhi, tumi kṛtārtha hailā

Synonyms

bhāgyavān tumiyou are very fortunate; iṅhāraof Śrīvāsa Ṭhākura; hastaof the hand; sparśatouch; pāilāhave received; āmāra bhāgyein my fortune; nāhithere is no such thing; tumiyou; kṛta-artha hailāhave become graced.

Translation

King Pratāparudra said, “You are very fortunate, for you have been graced by the touch of Śrīvāsa Ṭhākura. I am not so fortunate. You should feel obliged to him.”
প্রভুর নৃত্য দেখি’ লোকে হৈল চমৎকার ।
অন্য আছুক্, জগন্নাথের আনন্দ অপার ॥ ৯৮ ॥
prabhura nṛtya dekhi’ loke haila camatkāra
anya āchuk, jagannāthera ānanda apāra

Synonyms

prabhuraof Śrī Caitanya Mahāprabhu; nṛtyadancing; dekhi’seeing; lokeeveryone; hailabecame; camatkāraastonished; anya āchuklet alone others; jagannātheraof Lord Jagannātha; ānanda apārathere was extreme happiness.

Translation

Everyone was astonished by the dancing of Caitanya Mahāprabhu, and even Lord Jagannātha became extremely happy to see Him.
রথ স্থির কৈল, আগে না করে গমন ।
অনিমিষ-নেত্রে করে নৃত্য দরশন ॥ ৯৯ ॥
ratha sthira kaila, āge nā kare gamana
animiṣa-netre kare nṛtya daraśana

Synonyms

rathathe car; sthira kailastopped; āgeforward; not; karedoes; gamanamoving; animiṣaunblinking; netrewith eyes; karedoes; nṛtyaof the dancing; daraśanaseeing.

Translation

The car came to a complete standstill and remained immobile while Lord Jagannātha, with unblinking eyes, watched the dancing of Śrī Caitanya Mahāprabhu.
সুভদ্রা-বলরামের হৃদয়ে উল্লাস ।
নৃত্য দেখি’ দুই জনার শ্রীমুখেতে হাস ॥ ১০০ ॥
subhadrā-balarāmera hṛdaye ullāsa
nṛtya dekhi’ dui janāra śrī-mukhete hāsa

Synonyms

subhadrāof the goddess Subhadrā; balarāmeraand of Balarāma; hṛdayein the hearts; ullāsaecstasy; nṛtyadancing; dekhi’seeing; dui janāraof the two persons; śrī-mukhetein the beautiful mouths; hāsasmiling.

Translation

The goddess of fortune, Subhadrā, and Lord Balarāma both felt great happiness and ecstasy within their hearts. Indeed, they were seen smiling at the dancing.
উদ্দণ্ড নৃত্যে প্ৰভুর অদ্ভুত বিকার ।
অষ্ট সাত্ত্বিক ভাব উদয় হয় সমকাল ॥ ১০১ ॥
uddaṇḍa nṛtye prabhura adbhuta vikāra
aṣṭa sāttvika bhāva udaya haya sama-kāla

Synonyms

uddaṇḍajumping; nṛtyeby dancing; prabhuraof Śrī Caitanya Mahāprabhu; adbhutawonderful; vikāratransformations; aṣṭa sāttvikaeight transcendental kinds; bhāvaecstasy; udaya hayaawaken; sama-kālasimultaneously.

Translation

When Caitanya Mahāprabhu danced and jumped high, eight wonderful transformations indicative of divine ecstasy were seen in His body. All these symptoms were visible simultaneously.
মাংস-ব্রণ সম রোমবৃন্দ পুলকিত ।
শিমুলীর বৃক্ষ যেন কণ্টক-বেষ্টিত ॥ ১০২ ॥
māṁsa-vraṇa sama roma-vṛnda pulakita
śimulīra vṛkṣa yena kaṇṭaka-veṣṭita

Synonyms

māṁsaskin; vraṇapimples; samalike; roma-vṛndathe hairs of the body; pulakitaerupted; śimulīra vṛkṣacotton tree; yenaas if; kaṇṭakaby thorns; veṣṭitasurrounded.

Translation

His skin erupted with goose pimples, and the hairs of His body stood on end. His body resembled the śimulī [silk cotton tree], all covered with thorns.
এক এক দন্তের কম্প দেখিতে লাগে ভয় ।
লোকে জানে, দন্ত সব খসিয়া পড়য় ॥ ১০৩ ॥
eka eka dantera kampa dekhite lāge bhaya
loke jāne, danta saba khasiyā paḍaya

Synonyms

eka ekaone after another; danteraof teeth; kampamovement; dekhiteto see; lāgethere is; bhayafear; loke jānethe people understood; dantathe teeth; sabaall; khasiyābeing loosened; paḍayafall down.

Translation

Indeed, the people became afraid just to see His teeth chatter, and they even thought that His teeth would fall out.
সর্বাঙ্গে প্রস্বেদ ছুটে তাতে রক্তোদ্‌গম ।
‘জজ গগ’ ‘জজ গগ’ — গদগদ-বচন ॥ ১০৪ ॥
sarvāṅge prasveda chuṭe tāte raktodgama
‘jaja gaga’ ‘jaja gaga’ — gadgada-vacana

Synonyms

sarvāṅgeall over the body; prasvedaperspiration; chuṭeflows; tātealong with it; rakta-udgamaoozing out of blood; jaja gaga jaja gagaa sound indicating the name Jagannātha; gadgadachoked up due to ecstasy; vacanawords.

Translation

Śrī Caitanya Mahāprabhu’s whole body flowed with perspiration and at the same time oozed blood. He made the sounds “jaja gaga, jaja gaga” in a voice choked with ecstasy.
জলযন্ত্র-ধারা যৈছে বহে অশ্রুজল ।
আশ-পাশে লোক যত ভিজিল সকল ॥ ১০৫ ॥
jalayantra-dhārā yaiche vahe aśru-jala
āśa-pāśe loka yata bhijila sakala

Synonyms

jala-yantrafrom a syringe; dhārāpouring of water; yaicheas if; vaheare flowing; aśru-jalatears from the eyes; āśa-pāśeon all sides; lokapeople; yataas many as there were; bhijilabecome wet; sakalaall.

Translation

Tears came forcefully from the eyes of the Lord, as if from a syringe, and all the people surrounding Him became wet.
দেহ-কান্তি গৌরবর্ণ দেখিয়ে অরুণ ।
কভু কান্তি দেখি যেন মল্লিকা-পুষ্পসম ॥ ১০৬ ॥
deha-kānti gaura-varṇa dekhiye aruṇa
kabhu kānti dekhi yena mallikā-puṣpa-sama

Synonyms

deha-kāntiof the luster of the body; gaura-varṇawhite complexion; dekhiyeeveryone saw; aruṇapink; kabhusometimes; kāntithe luster; dekhiseeing; yenaas if; mallikā-puṣpa-samaresembling the mallikā flower.

Translation

Everyone saw the complexion of His body change from white to pink, so that His luster resembled that of the mallikā flower.
কভু স্তম্ভ, কভু প্রভু ভূমিতে লোটায় ।
শুষ্ককাষ্ঠসম পদ-হস্ত না চলয় ॥ ১০৭ ॥
kabhu stambha, kabhu prabhu bhūmite loṭāya
śuṣka-kāṣṭha-sama pada-hasta nā calaya

Synonyms

kabhusometimes; stambhastunned; kabhusometimes; prabhuLord Caitanya Mahāprabhu; bhūmiteon the ground; loṭāyarolls; śuṣkadry; kāṣṭhawood; samalike; pada-hastalegs and hands; do not; calayamove.

Translation

Sometimes He appeared stunned, and sometimes He rolled on the ground. Indeed, sometimes His legs and hands became as hard as dry wood, and He did not move.
কভু ভূমে পড়ে, কভু শ্বাস হয় হীন ।
যাহা দেখি’ ভক্তগণের প্রাণ হয় ক্ষীণ ॥ ১০৮ ॥
kabhu bhūme paḍe, kabhu śvāsa haya hīna
yāhā dekhi’ bhakta-gaṇera prāṇa haya kṣīṇa

Synonyms

kabhusometimes; bhūmeon the ground; paḍefalls down; kabhusometimes; śvāsabreathing; hayabecomes; hīnanil; yāhā dekhi’seeing which; bhakta-gaṇeraof the devotees; prāṇalife; hayabecomes; kṣīṇafeeble.

Translation

When the Lord fell to the ground, sometimes His breathing almost stopped. When the devotees saw this, their lives also became very feeble.
কভু নেত্রে নাসায় জল, মুখে পড়ে ফেন ।
অমৃতের ধারা চন্দ্রবিম্বে বহে যেন ॥ ১০৯ ॥
kabhu netre nāsāya jala, mukhe paḍe phena
amṛtera dhārā candra-bimbe vahe yena

Synonyms

kabhusometimes; netrefrom the eyes; nāsāyafrom the nostrils; jalawater; mukhefrom the mouth; paḍefell; phenafoam; amṛteraof nectar; dhārātorrents; candra-bimbefrom the moon; vaheflow; yenaas if.

Translation

Water flowed from His eyes and sometimes through His nostrils, and foam fell from His mouth. These flowings appeared to be torrents of nectar descending from the moon.
সেই ফেন লঞা শুভানন্দ কৈল পান ।
কৃষ্ণপ্রেমরসিক তেঁহো মহাভাগ্যবান্ ॥ ১১০ ॥
sei phena lañā śubhānanda kaila pāna
kṛṣṇa-prema-rasika teṅho mahā-bhāgyavān

Synonyms

sei phenathat foam; lañātaking; śubhānandaa devotee named Śubhānanda; kailadid; pānadrinking; kṛṣṇa-prema-rasikarelisher of ecstatic love of Kṛṣṇa; teṅhohe; mahā-bhāgyavānvery fortunate.

Translation

The foam that fell from the mouth of Śrī Caitanya Mahāprabhu was taken and drunk by Śubhānanda because he was very fortunate and expert in relishing the mellow of ecstatic love of Kṛṣṇa.
এইমত তাণ্ডব-নৃত্য কৈল কতক্ষণ ।
ভাব-বিশেষে প্রভুর প্ৰবেশিল মন ॥ ১১১ ॥
ei-mata tāṇḍava-nṛtya kaila kata-kṣaṇa
bhāva-viśeṣe prabhura praveśila mana

Synonyms

ei-matain this way; tāṇḍava-nṛtyadevastating dancing; kailaperformed; kata-kṣaṇafor some time; bhāva-viśeṣein a particular ecstasy; prabhuraof Lord Caitanya Mahāprabhu; praveśila manathe mind entered.

Translation

After Śrī Caitanya Mahāprabhu had performed His devastating dance for some time, His mind entered into a mood of ecstatic love.
তাণ্ডব-নৃত্য ছাড়ি’ স্বরূপেরে আজ্ঞা দিল ।
হৃদয় জানিয়া স্বরূপ গাইতে লাগিল ॥ ১১২ ॥
tāṇḍava-nṛtya chāḍi’ svarūpere ājñā dila
hṛdaya jāniyā svarūpa gāite lāgila

Synonyms

tāṇḍava-nṛtya chāḍi’giving up such devastating dancing; svarūpereunto Svarūpa Dāmodara; ājñā dilagave an order; hṛdayamind; jāniyāknowing; svarūpaSvarūpa Dāmodara; gāite lāgilabegan to sing.

Translation

After abandoning the dancing, the Lord ordered Svarūpa Dāmodara to sing. Understanding His mind, Svarūpa Dāmodara began to sing as follows.
“সেই ত পরাণ-নাথ পাইনু ।
যাহা লাগি’ মদন-দহনে ঝুরি’ গেনু ॥” ১১৩ ॥ ধ্রু ॥
“ ‘sei ta parāṇa-nātha pāinu
yāhā lāgi’ madana-dahane jhuri’ genu’ ”

Synonyms

sei tathat indeed; parāṇa-nāthathe master of My life; pāinuI have gotten; yāhā lāgi’for whom; madana-dahanebeing burned by Cupid; jhuri’ genuI became dried up.

Translation

“ ‘Now I have gained the Lord of My life, in the absence of whom I was being burned by Cupid and was withering away.’ ”

Purport

This song refers to Śrīmatī Rādhārāṇī’s meeting with Kṛṣṇa at the holy place of Kurukṣetra, where Lord Śrī Kṛṣṇa and His brother and sister came to visit when there was a solar eclipse. It is a song of separation from Kṛṣṇa. When Rādhārāṇī met Kṛṣṇa at Kurukṣetra, She remembered His intimate association in Vṛndāvana, and She thought, “Now I have gained the Lord of My life. In His absence I was being burned by the arrow of Cupid, and thus I was withering away. Now I have My life again.”
এই ধুয়া উচ্চৈঃস্বরে গায় দামোদর ।
আনন্দে মধুর নৃত্য করেন ঈশ্বর ॥ ১১৪ ॥
ei dhuyā uccaiḥ-svare gāya dāmodara
ānande madhura nṛtya karena īśvara

Synonyms

ei dhuyāthis refrain; uccaiḥ-svareloudly; gāyasings; dāmodaraSvarūpa Dāmodara; ānandein great ecstasy; madhurarhythmic; nṛtyadancing; karenaperforms; īśvarathe Lord.

Translation

When this refrain was loudly sung by Svarūpa Dāmodara, Śrī Caitanya Mahāprabhu again began rhythmically dancing in transcendental bliss.
ধীরে ধীরে জগন্নাথ করেন গমন ।
আগে নৃত্য করি’ চলেন শচীর নন্দন ॥ ১১৫ ॥
dhīre dhīre jagannātha karena gamana
āge nṛtya kari’ calena śacīra nandana

Synonyms

dhīre dhīreslowly, slowly; jagannāthaLord Jagannātha; karenadoes; gamanamovement; āgein front; nṛtyadancing; kari’performing; calenagoes forward; śacīra nandanathe son of mother Śacī.

Translation

The car of Lord Jagannātha began to move slowly while the son of mother Śacī went ahead and danced in front.
জগন্নাথে নেত্র দিয়া সবে নাচে, গায় ।
কীর্তনীয়া সহ প্রভু পাছে পাছে যায় ॥ ১১৬ ॥
jagannāthe netra diyā sabe nāce, gāya
kīrtanīyā saha prabhu pāche pāche yāya

Synonyms

jagannātheon Lord Jagannātha; netrathe eyes; diyākeeping; sabeall the devotees; nāce gāyadance and sing; kīrtanīyāthe performers of saṅkīrtana; sahawith; prabhuŚrī Caitanya Mahāprabhu; pāche pācheat the rear; yāyagoes forward.

Translation

While dancing and singing, all the devotees in front of Lord Jagannātha kept their eyes on Him. Caitanya Mahāprabhu then went to the end of the procession with the saṅkīrtana performers.
জগন্নাথে মগ্ন প্রভুর নয়ন-হৃদয় ।
শ্রীহস্তযুগে করে গীতের অভিনয় ॥ ১১৭ ॥
jagannāthe magna prabhura nayana-hṛdaya
śrī-hasta-yuge kare gītera abhinaya

Synonyms

jagannāthein Lord Jagannātha; magnaabsorbed; prabhuraof Lord Caitanya Mahāprabhu; nayana-hṛdayathe eyes and mind; śrī-hasta-yugewith His two arms; kareperformed; gīteraof the song; abhinayadramatic movement.

Translation

His eyes and mind fully absorbed in Lord Jagannātha, Caitanya Mahāprabhu began to play the drama of the song with His two arms.
গৌর যদি পাছে চলে, শ্যাম হয় স্থিরে ।
গৌর আগে চলে, শ্যাম চলে ধীরে-ধীরে ॥ ১১৮ ॥
gaura yadi pāche cale, śyāma haya sthire
gaura āge cale, śyāma cale dhīre-dhīre

Synonyms

gauraŚrī Caitanya Mahāprabhu; yadiif; pāche calegoes behind; śyāmaJagannātha; hayabecomes; sthirestill; gauraŚrī Caitanya Mahāprabhu; āge calegoes forward; śyāmaLord Jagannātha; calegoes; dhīre-dhīreslowly.

Translation

When Caitanya Mahāprabhu was dramatically enacting the song, He would sometimes fall behind in the procession. At such times, Lord Jagannātha would come to a standstill. When Caitanya Mahāprabhu again went forward, Lord Jagannātha’s car would slowly start again.
এইমত গৌর-শ্যামে, দোঁহে ঠেলাঠেলি ।
স্বরথে শ্যামেরে রাখে গৌর মহাবলী ॥ ১১৯ ॥
ei-mata gaura-śyāme, doṅhe ṭhelāṭheli
svarathe śyāmere rākhe gaura mahā-balī

Synonyms

ei-matain this way; gaura-śyāmeLord Jagannātha and Lord Śrī Caitanya Mahāprabhu; doṅhebetween both of Them; ṭhelāṭhelicompetition of pushing forward; sva-rathein His own car; śyāmereLord Jagannātha; rākhekeeps; gauraLord Śrī Caitanya Mahāprabhu; mahā-balīgreatly powerful.

Translation

Thus there was a sort of competition between Caitanya Mahāprabhu and Lord Jagannātha in seeing who would lead, but Caitanya Mahāprabhu was so strong that He made Lord Jagannātha wait in His car.

Purport

In his Anubhāṣya, Śrīla Bhaktisiddhānta Sarasvatī Ṭhākura describes the ecstasy of Śrī Caitanya Mahāprabhu as follows. After giving up the company of the gopīs in Vṛndāvana, Śrī Kṛṣṇa, the son of Mahārāja Nanda, engaged in His pastimes at Dvārakā. When Kṛṣṇa went to Kurukṣetra with His brother and sister and others from Dvārakā, He again met the inhabitants of Vṛndāvana. Śrī Caitanya Mahāprabhu is rādhā-bhāva-dyuti-suvalita, that is, Kṛṣṇa Himself assuming the part of Śrīmatī Rādhārāṇī in order to understand Kṛṣṇa. Lord Jagannātha-deva is Kṛṣṇa, and Śrī Kṛṣṇa Caitanya Mahāprabhu is Śrīmatī Rādhārāṇī. Caitanya Mahāprabhu’s leading Lord Jagannātha toward the Guṇḍicā temple corresponded to Śrīmatī Rādhārāṇī’s leading Kṛṣṇa toward Vṛndāvana. Śrī Kṣetra, Jagannātha Purī, was taken as the kingdom of Dvārakā, the place where Kṛṣṇa enjoys supreme opulence. But He was being led by Śrī Caitanya Mahāprabhu to Vṛndāvana, the simple village where all the inhabitants are filled with ecstatic love for Kṛṣṇa. Śrī Kṣetra is a place of aiśvarya-līlā, just as Vṛndāvana is the place of mādhurya-līlā. Śrī Caitanya Mahāprabhu’s following at the rear of the ratha indicated that Lord Jagannātha, Kṛṣṇa, was forgetting the inhabitants of Vṛndāvana. Although Kṛṣṇa neglected the inhabitants of Vṛndāvana, He could not forget them. Thus in His opulent Ratha-yātrā, He was returning to Vṛndāvana. In the role of Śrīmatī Rādhārāṇī, Śrī Caitanya Mahāprabhu was examining whether the Lord still remembered the inhabitants of Vṛndāvana. When Caitanya Mahāprabhu fell behind the Ratha car, Jagannātha-deva, Kṛṣṇa Himself, understood the mind of Śrīmatī Rādhārāṇī. Therefore, Jagannātha sometimes fell behind the dancing Śrī Caitanya Mahāprabhu to indicate to Śrīmatī Rādhārāṇī that He had not forgotten. Thus Lord Jagannātha would stop the forward march of the ratha and wait at a standstill. In this way Lord Jagannātha agreed that without the ecstasy of Śrīmatī Rādhārāṇī He could not feel satisfied. While Jagannātha was thus waiting, Gaurasundara, Caitanya Mahāprabhu, in His ecstasy of Śrīmatī Rādhārāṇī, immediately came forward to Kṛṣṇa. At such times, Lord Jagannātha would proceed ahead very slowly. These competitive exchanges were all part of the love affair between Kṛṣṇa and Śrīmatī Rādhārāṇī. In that competition between Lord Caitanya’s ecstasy for Jagannātha and Jagannātha’s ecstasy for Śrīmatī Rādhārāṇī, Caitanya Mahāprabhu emerged successful.
নাচিতে নাচিতে প্রভুর হৈলা ভাবান্তর ।
হস্ত তুলি’ শ্লোক পড়ে করি’ উচ্চৈঃস্বর ॥ ১২০ ॥
nācite nācite prabhura hailā bhāvāntara
hasta tuli’ śloka paḍe kari’ uccaiḥ-svara

Synonyms

nācite nācitewhile dancing; prabhuraof Śrī Caitanya Mahāprabhu; hailāthere was; bhāva-antaraa change of ecstasy; hasta tuli’raising the arms; śloka paḍerecites one verse; kari’making; uccaiḥ-svaraloud voice.

Translation

While Śrī Caitanya Mahāprabhu was dancing, His ecstasy changed. Raising His two arms, He began to recite the following verse in a loud voice.
যঃ কৌমারহরঃ স এব হি বরস্তা এব চৈত্রক্ষপা-
স্তে চোন্মীলিতমালতীসুরভয়ঃ প্রৌঢ়াঃ কদম্বানিলাঃ ।
সা চৈবাস্মি তথাপি তত্র সুরতব্যাপারলীলাবিধৌ
রেবা-রোধসি বেতসীতরুতলে চেতঃ সমুৎকণ্ঠতে ॥ ১২১ ॥
yaḥ kaumāra-haraḥ sa eva hi varas tā eva caitra-kṣapās
te conmīlita-mālatī-surabhayaḥ prauḍhāḥ kadambānilāḥ
sā caivāsmi tathāpi tatra surata-vyāpāra-līlā-vidhau
revā-rodhasi vetasī-taru-tale cetaḥ samutkaṇṭhate

Synonyms

yaḥthat same person who; kaumāra-haraḥthe thief of my heart during youth; saḥhe; eva hicertainly; varaḥlover; tāḥthese; evacertainly; caitra-kṣapāḥmoonlit nights of the month of Caitra; tethose; caand; unmīlitafructified; mālatīof mālatī flowers; surabhayaḥfragrances; prauḍhāḥfull; kadambawith the fragrance of the kadamba flower; anilāḥthe breezes; that one; caalso; evacertainly; asmiI am; tathāpistill; tatrathere; surata-vyāpārain intimate transactions; līlāof pastimes; vidhauin the manner; revāof the river named Revā; rodhasion the bank; vetasīof the name Vetasī; taru-taleunderneath the tree; cetaḥmy mind; samutkaṇṭhateis very eager to go.

Translation

“ ‘That very personality who stole away my heart during my youth is now again my master. These are the same moonlit nights of the month of Caitra. The same fragrance of mālatī flowers is there, and the same sweet breezes are blowing from the kadamba forest. In our intimate relationship, I am also the same lover, yet still my mind is not happy here. I am eager to go back to that place on the bank of the Revā under the Vetasī tree. That is my desire.’ ”

Purport

This verse appears in the Padyāvalī (386).
এই শ্লোক মহাপ্রভু পড়ে বার বার ।
স্বরূপ বিনা অর্থ কেহ না জানে ইহার ॥ ১২২ ॥
ei śloka mahāprabhu paḍe bāra bāra
svarūpa vinā artha keha nā jāne ihāra

Synonyms

ei ślokathis verse; mahāprabhuŚrī Caitanya Mahāprabhu; paḍerecites; bāra bāraagain and again; svarūpa vināexcept for Svarūpa Dāmodara; arthameaning; kehaanyone; jānedoes not know; ihāraof this.

Translation

This verse was recited by Śrī Caitanya Mahāprabhu again and again. But for Svarūpa Dāmodara, no one could understand its meaning.
এই শ্লোকার্থ পূর্বে করিয়াছি ব্যাখান ।
শ্লোকের ভাবার্থ করি সংক্ষেপে আখ্যান ॥ ১২৩ ॥
ei ślokārtha pūrve kariyāchi vyākhyāna
ślokera bhāvārtha kari saṅkṣepe ākhyāna

Synonyms

ei śloka-arthathe meaning of this verse; pūrvepreviously; kariyāchiI have done; vyākhyānaexplanation; ślokeraof the same verse; bhāva-arthapurport; kariI do; saṅkṣepein brief; ākhyānadescription.

Translation

I have already explained this verse. Now I shall simply describe it in brief.

Purport

In this connection, see Madhya-līlā, chapter one, verses 53, 77-80 and 82-84.
পূর্বে যৈছে কুরুক্ষেত্রে সব গোপীগণ ।
কৃষ্ণের দর্শন পাঞা আনন্দিত মন ॥ ১২৪ ॥
pūrve yaiche kurukṣetre saba gopī-gaṇa
kṛṣṇera darśana pāñā ānandita mana

Synonyms

pūrve yaicheas previously; kuru-kṣetrein the holy place known as Kurukṣetra; saba gopī-gaṇaall the gopīs of Vṛndāvana; kṛṣṇeraof Lord Kṛṣṇa; darśanainterview; pāñāgetting; ānandita manavery pleased within the mind.

Translation

Formerly, all the gopīs of Vṛndāvana were very pleased when they met with Kṛṣṇa in the holy place Kurukṣetra.
জগন্নাথ দেখি’ প্রভুর সে ভাব উঠিল ।
সেই ভাবাবিষ্ট হঞা ধুয়া গাওয়াইল ॥ ১২৫ ॥
jagannātha dekhi’ prabhura se bhāva uṭhila
sei bhāvāviṣṭa hañā dhuyā gāoyāila

Synonyms

jagannātha dekhi’by seeing Lord Jagannātha; prabhuraof Śrī Caitanya Mahāprabhu; se bhāvathat ecstasy; uṭhilaawakened; seithat; bhāva-āviṣṭaabsorbed in that ecstasy; hañābecoming; dhuyārefrain; gāoyāilacaused to sing.

Translation

Similarly, after seeing Lord Jagannātha, Śrī Caitanya Mahāprabhu awoke with the ecstasy of the gopīs. Being absorbed in this ecstasy, He asked Svarūpa Dāmodara to sing the refrain.
অবশেষে রাধা কৃষ্ণে করে নিবেদন ।
সেই তুমি, সেই আমি, সেই নব সঙ্গম ॥ ১২৬ ॥
avaśeṣe rādhā kṛṣṇe kare nivedana
sei tumi, sei āmi, sei nava saṅgama

Synonyms

avaśeṣeat last; rādhāŚrīmatī Rādhārāṇī; kṛṣṇeunto Lord Kṛṣṇa; karedoes; nivedanasubmission; sei tumiYou are the same Kṛṣṇa; sei āmiI am the same Rādhārāṇī; sei nava saṅgamaWe are meeting in the same new spirit as in the beginning.

Translation

Śrī Caitanya Mahāprabhu spoke thus to Lord Jagannātha: “You are the same Kṛṣṇa, and I am the same Rādhārāṇī. We are meeting again in the same way that We met in the beginning of Our lives.
তথাপি আমার মন হরে বৃন্দাবন ।
বৃন্দাবনে উদয় করাও আপন-চরণ ॥ ১২৭ ॥
tathāpi āmāra mana hare vṛndāvana
vṛndāvane udaya karāo āpana-caraṇa

Synonyms

tathāpiyet; āmāraMy; manamind; hareattracts; vṛndāvanaŚrī Vṛndāvana; vṛndāvaneat Vṛndāvana; udaya karāoplease cause to reappear; āpana-caraṇathe brilliance of Your lotus feet.

Translation

“Although We are both the same, My mind is still attracted to Vṛndāvana-dhāma. I wish that You will please again appear with Your lotus feet in Vṛndāvana.
ইহাঁ লোকারণ্য, হাতী, ঘোড়া, রথধ্বনি ।
তাহাঁ পুষ্পারণ্য, ভৃঙ্গ-পিক-নাদ শুনি ॥ ১২৮ ॥
ihāṅ lokāraṇya, hātī, ghoḍā, ratha-dhvani
tāhāṅ puṣpāraṇya, bhṛṅga-pika-nāda śuni

Synonyms

ihāṅat this place, Kurukṣetra; loka-araṇyatoo great a crowd of people; hātīelephants; ghoḍāhorses; ratha-dhvanithe rattling sound of chariots; tāhāṅthere, in Vṛndāvana; puṣpa-araṇyathe garden of flowers; bhṛṅgaof bumblebees; pikaof the birds; nādasound; śuniI hear.

Translation

“In Kurukṣetra there are crowds of people, elephants and horses, and also the rattling of chariots. But in Vṛndāvana there are flower gardens, and the humming of the bees and chirping of the birds can be heard.
ইহাঁ রাজ-বেশ, সঙ্গে সব ক্ষত্রিয়গণ ।
তাহাঁ গোপবেশ, সঙ্গে মুরলী-বাদন ॥ ১২৯ ॥
ihāṅ rāja-veśa, saṅge saba kṣatriya-gaṇa
tāhāṅ gopa-veśa, saṅge muralī-vādana

Synonyms

ihāṅhere, at Kurukṣetra; rāja-veśadressed like a royal prince; saṅgewith You; sabaall; kṣatriya-gaṇagreat warriors; tāhāṅthere, in Vṛndāvana; gopa-veśadressed like a cowherd boy; saṅgewith You; muralī-vādanathe blowing of Your transcendental flute.

Translation

“Here at Kurukṣetra You are dressed like a royal prince, accompanied by great warriors, but in Vṛndāvana You appeared just like an ordinary cowherd boy, accompanied only by Your beautiful flute.
ব্রজে তোমার সঙ্গে যেই সুখ-আস্বাদন ।
সেই সুখসমুদ্রের ইহাঁ নাহি এক কণ ॥ ১৩০ ॥
vraje tomāra saṅge yei sukha-āsvādana
sei sukha-samudrera ihāṅ nāhi eka kaṇa

Synonyms

vrajeat Vṛndāvana; tomāraof You; saṅgein the company; yeiwhat; sukha-āsvādanataste of transcendental bliss; seithat; sukha-samudreraof the ocean of transcendental bliss; ihāṅhere, at Kurukṣetra; nāhithere is not; ekaone; kaṇadrop.

Translation

“Here there is not even a drop of the ocean of transcendental happiness that I enjoyed with You in Vṛndāvana.
আমা লঞা পুনঃ লীলা করহ বৃন্দাবনে ।
তবে আমার মনোবাঞ্ছা হয় ত’ পূরণে ॥ ১৩১ ॥
āmā lañā punaḥ līlā karaha vṛndāvane
tabe āmāra mano-vāñchā haya ta’ pūraṇe

Synonyms

āmā lañātaking Me; punaḥagain; līlāpastimes; karahaperform; vṛndāvaneat Vṛndāvana; tabethen; āmāra manaḥ-vāñchāthe desire of My mind; hayabecomes; ta’indeed; pūraṇein fulfillment.

Translation

“I therefore request You to come to Vṛndāvana and enjoy pastimes with Me. If You do so, My ambition will be fulfilled.”
ভাগবতে আছে যৈছে রাধিকা-বচন ।
পূর্বে তাহা সূত্রমধ্যে করিয়াছি বর্ণন ॥ ১৩২ ॥
bhāgavate āche yaiche rādhikā-vacana
pūrve tāhā sūtra-madhye kariyāchi varṇana

Synonyms

bhāgavatein Śrīmad-Bhāgavatam; āchethere is; yaicheas; rādhikā-vacanathe statement of Śrīmatī Rādhikā; pūrvepreviously; tāhāthat; sūtra-madhyein the synopsis; kariyāchi varṇanaI have described.

Translation

I have already described in brief Śrīmatī Rādhārāṇī’s statement from Śrīmad-Bhāgavatam.
সেই ভাবাবেশে প্রভু পড়ে আর শ্লোক ।
সেই সব শ্লোকের অর্থ নাহি বুঝে লোক ॥ ১৩৩ ॥
sei bhāvāveśe prabhu paḍe āra śloka
sei saba ślokera artha nāhi bujhe loka

Synonyms

seithat; bhāva-āveśein ecstasy; prabhuŚrī Caitanya Mahāprabhu; paḍerecites; āraanother; ślokaverse; seithose; saba ślokeraof all verses; arthameaning; nāhido not; bujheunderstand; lokapeople in general.

Translation

In that ecstatic mood, Śrī Caitanya Mahāprabhu recited many other verses, but people in general could not understand their meaning.
স্বরূপ-গোসাঞি জানে, না কহে অর্থ তার ।
শ্রীরূপ-গোসাঞি কৈল সে অর্থ প্রচার ॥ ১৩৪ ॥
svarūpa-gosāñi jāne, nā kahe artha tāra
śrī-rūpa-gosāñi kaila se artha pracāra

Synonyms

svarūpa-gosāñiSvarūpa Dāmodara Gosvāmī; jāneknows; does not; kahesay; arthathe meaning; tāraof those verses; śrī-rūpa-gosāñiŚrī Rūpa Gosvāmī; kailadid; sethat; arthaof meaning; pracārabroadcasting.

Translation

The meaning of those verses was known to Svarūpa Dāmodara Gosvāmī, but he did not reveal it. However, Śrī Rūpa Gosvāmī has broadcast the meaning.
স্বরূপ সঙ্গে যার অর্থ করে আস্বাদন ।
নৃত্যমধ্যে সেই শ্লোক করেন পঠন ॥ ১৩৫ ॥
svarūpa saṅge yāra artha kare āsvādana
nṛtya-madhye sei śloka karena paṭhana

Synonyms

svarūpa saṅgein the association of Svarūpa Dāmodara Gosvāmī; yāraof which; arthameaning; karedoes; āsvādanataste; nṛtya-madhyein the midst of dancing; sei ślokathat verse; karena paṭhanarecites.

Translation

While dancing, Śrī Caitanya Mahāprabhu began to recite the following verse, which He tasted in the association of Svarūpa Dāmodara Gosvāmī.
আহুশ্চ তে নলিন-নাভ পদারবিন্দং
যোগেশ্বরৈর্হৃদি বিচিন্ত্যমগাধবোধৈঃ ।
সংসারকূপপতিতোত্তরণাবলম্বং
গেহং জুষামপি মনস্যুদিয়াৎ সদা নঃ ॥ ১৩৬ ॥
āhuś ca te nalina-nābha padāravindaṁ
yogeśvarair hṛdi vicintyam agādha-bodhaiḥ
saṁsāra-kūpa-patitottaraṇāvalambaṁ
gehaṁ juṣām api manasy udiyāt sadā naḥ

Synonyms

āhuḥthe gopīs said; caand; teYour; nalina-nābhaO Lord, whose navel is just like a lotus flower; pada-aravindamlotus feet; yoga-īśvaraiḥby great mystic yogīs; hṛdiwithin the heart; vicintyamto be meditated upon; agādha-bodhaiḥwho are highly learned philosophers; saṁsāra-kūpain the dark well of material existence; patitaof those fallen; uttaraṇafor deliverance; avalambamthe only shelter; gehamin family affairs; juṣāmof those engaged; apialthough; manasiin the minds; udiyātlet be awakened; sadāalways; naḥour.

Translation

“[The gopīs spoke thus:] ‘Dear Lord, whose navel is just like a lotus flower, Your lotus feet are the only shelter for those who have fallen into the deep well of material existence. Your feet are worshiped and meditated upon by great mystic yogīs and highly learned philosophers. We wish that these lotus feet may also be awakened within our hearts, although we are only ordinary persons engaged in household affairs.’ ”

Purport

This is a quotation from Śrīmad-Bhāgavatam (10.82.48). The gopīs were never interested in karma-yoga, jñāna-yoga or dhyāna-yoga. They were simply interested in bhakti-yoga. Unless they were forced, they never liked to meditate on the lotus feet of the Lord. Rather, they preferred to take the lotus feet of the Lord and place them on their breasts. Sometimes they regretted that their breasts were so hard, fearing that Kṛṣṇa might not be very pleased to keep His soft lotus feet there. When those lotus feet were pricked by the grains of sand in the Vṛndāvana pasturing ground, the gopīs were pained and began to cry. The gopīs wanted to keep Kṛṣṇa at home always, and in this way their minds were absorbed in Kṛṣṇa consciousness. Such pure Kṛṣṇa consciousness can arise only in Vṛndāvana. Thus Śrī Caitanya Mahāprabhu began to explain His own mind, which was saturated in the ecstasy of the gopīs.
অন্যের হৃদয় — মন,     মোর মন — বৃন্দাবন,
‘মনে’ ‘বনে’ এক করি’ জানি ।
তাহাঁ তোমার পদদ্বয়,     করাহ যদি উদয়,
তবে তোমার পূর্ণ কৃপা মানি ॥ ১৩৭ ॥
anyera hṛdaya — mana,mora mana — vṛndāvana,
‘mane’ ‘vane’ eka kari’ jāni
tāhāṅ tomāra pada-dvaya,
karāha yadi udaya,
tabe tomāra pūrṇa kṛpā māni

Synonyms

anyeraof others; hṛdayaconsciousness; manamind; mora manaMy mind; vṛndāvanaVṛndāvana consciousness; manewith the mind; vanewith Vṛndāvana; eka kari’as one and the same; jāniI know; tāhāṅthere, at Vṛndāvana; tomāraYour; pada-dvayatwo lotus feet; karāhaYou do; yadiif; udayaappearance; tabethen; tomāraYour; pūrṇacomplete; kṛpāmercy; māniI accept.

Translation

Speaking in the mood of Śrīmatī Rādhārāṇī, Caitanya Mahāprabhu said, “For most people, the mind and heart are one, but because My mind is never separated from Vṛndāvana, I consider My mind and Vṛndāvana to be one. My mind is already Vṛndāvana, and since You like Vṛndāvana, will You please place Your lotus feet there? I would deem that Your full mercy.

Purport

The mind’s activities are thinking, feeling and willing, by which the mind accepts materially favorable things and rejects the unfavorable. This is the consciousness of people in general. But when one’s mind does not accept and reject but simply becomes fixed on the lotus feet of Kṛṣṇa, then one’s mind becomes as good as Vṛndāvana. Wherever Kṛṣṇa is, there also are Śrīmatī Rādhārāṇī, the gopīs, the cowherd boys and all the other inhabitants of Vṛndāvana. Thus as soon as one fixes Kṛṣṇa in his mind, his mind becomes identical with Vṛndāvana. In other words, when one’s mind is completely free from all material desires and is engaged only in the service of the Supreme Personality of Godhead, then one always lives in Vṛndāvana, and nowhere else.
প্রাণনাথ, শুন মোর সত্য নিবেদন ।
ব্রজ — আমার সদন,     তাহাঁ তোমার সঙ্গম,
না পাইলে না রহে জীবন ॥ ১৩৮ ॥ ধ্রু ॥
prāṇa-nātha, śuna mora satya nivedana
vraja — āmāra sadana,
tāhāṅ tomāra saṅgama,
nā pāile nā rahe jīvana

Synonyms

prāṇa-nāthaO My Lord, master of My life; śunaplease hear; moraMy; satyatrue; nivedanasubmission; vrajaVṛndāvana; āmāraMy; sadanaplace; tāhāṅthere; tomāraYour; saṅgamaassociation; pāileif I do not get; not; rahedoes remain; jīvanalife.

Translation

“My dear Lord, kindly hear My true submission. My home is Vṛndāvana, and I wish Your association there. But if I do not get it, then it will be very difficult for Me to keep My life.

Purport

Only when the mind is free from designations can one desire the association of the Supreme Personality of Godhead. The mind must have some occupation. If a person is to be free of material things, his mind cannot be vacant; there must be subject matters for thinking, feeling and willing. Unless one’s mind is filled with thoughts of Kṛṣṇa, feelings for Kṛṣṇa and a desire to serve Kṛṣṇa, the mind will be filled with material activities. Those who have given up all material activities and have ceased thinking of them should always retain the ambition to think of Kṛṣṇa. Without Kṛṣṇa, one cannot live, just as a person cannot live without some enjoyment for his mind.
পূর্বে উদ্ধব-দ্বারে,     এবে সাক্ষাৎ আমারে,
যোগ-জ্ঞানে কহিলা উপায় ।
তুমি — বিদগ্ধ, কৃপাময়,     জানহ আমার হৃদয়,
মোরে ঐছে কহিতে না যুয়ায় ॥ ১৩৯ ॥
pūrve uddhava-dvāre,ebe sākṣāt āmāre,
yoga-jñāne kahilā upāya
tumi — vidagdha, kṛpāmaya,
jānaha āmāra hṛdaya,
more aiche kahite nā yuyāya

Synonyms

pūrvepreviously; uddhava-dvārethrough Uddhava; ebenow; sākṣātdirectly; āmāreunto Me; yogamystic yogic meditation; jñānephilosophical speculation; kahilāYou have said; upāyathe means; tumiYou; vidagdhavery humorous; kṛpā-mayamerciful; jānahaYou know; āmāraMy; hṛdayamind; moreunto Me; aichein that way; kahiteto speak; yuyāyais not at all befitting.

Translation

“My dear Kṛṣṇa, formerly, when You were staying in Mathurā, You sent Uddhava to teach Me speculative knowledge and mystic yoga. Now You Yourself are speaking the same thing, but My mind doesn’t accept it. There is no place in My mind for jñāna-yoga or dhyāna-yoga. Although You know Me very well, You are still instructing Me in jñāna-yoga and dhyāna-yoga. It is not right for You to do so.”

Purport

The process of mystic yoga, the speculative method for searching out the Supreme Absolute Truth, does not appeal to one who is always absorbed in thoughts of Kṛṣṇa. A devotee is not at all interested in speculative activities. Instead of cultivating speculative knowledge or practicing mystic yoga, a devotee should worship the Deity in the temple and continuously engage in the Lord’s service. Temple Deity worship is realized by the devotees to be the same as direct service to the Lord. The Deity is known as the arcā-vigraha or arcā-avatāra, an incarnation of the Supreme Lord in the form of a material manifestation (brass, stone or wood). Ultimately there is no difference between Kṛṣṇa manifest in matter or Kṛṣṇa manifest in spirit because both are His energies. For Kṛṣṇa, there is no distinction between matter and spirit. His manifestation in material form, therefore, is as good as His original form, sac-cid-ānanda-vigraha. A devotee constantly engaged in Deity worship according to the rules and regulations laid down in the śāstras and given by the spiritual master realizes gradually that he is in direct contact with the Supreme Personality of Godhead. Thus he loses all interest in so-called meditation, yoga practice and mental speculation.
চিত্ত কাঢ়ি’ তোমা হৈতে,     বিষয়ে চাহি লাগাইতে,
যত্ন করি, নারি কাঢ়িবারে ।
তারে ধ্যান শিক্ষা করাহ,     লোক হাসাঞা মার,
স্থানাস্থান না কর বিচারে ॥ ১৪০ ॥
citta kāḍhi’ tomā haite,viṣaye cāhi lāgāite,
yatna kari, nāri kāḍhibāre
tāre dhyāna śikṣā karāha,
loka hāsāñā māra,
sthānāsthāna nā kara vicāre

Synonyms

citta kāḍhi’withdrawing the consciousness; tomā haitefrom You; viṣayein mundane subject matters; cāhiI want; lāgāiteto engage; yatna kariI endeavor; nāri kāḍhibāreI cannot withdraw; tāreto such a servant; dhyānaof meditation; śikṣāinstruction; karāhaYou give; lokapeople in general; hāsāñālaugh; māraYou kill; sthāna-asthānaproper or improper place; karaYou do not make; vicāreconsideration.

Translation

Caitanya Mahāprabhu continued, “I would like to withdraw My consciousness from You and engage it in material activities, but even though I try, I cannot do so. I am naturally inclined to You only. Your instructions for Me to meditate on You are therefore simply ludicrous. In this way, You are killing Me. It is not very good for You to think of Me as a candidate for Your instructions.

Purport

Śrīla Rūpa Gosvāmī says in his Bhakti-rasāmṛta-sindhu (1.1.11):
anyābhilāṣitā-śūnyaṁjñāna-karmādy-anāvṛtam
ānakūlyena kṛṣṇānu-
śīlanaṁ bhaktir uttamā
For a pure devotee, there is no scope for indulgence in mystic yoga practice or the cultivation of speculative philosophy. It is indeed impossible for a pure devotee to engage his mind in such unwanted activities. Even if a pure devotee wanted to, his mind would not allow him to do so. That is a characteristic of a pure devotee — he is transcendental to all fruitive activity, speculative philosophy and mystic yoga meditation. The gopīs therefore expressed themselves as follows.
নহে গোপী যোগেশ্বর,     পদকমল তোমার,
ধ্যান করি’ পাইবে সন্তোষ ।
তোমার বাক্য-পরিপাটী,     তার মধ্যে কুটিনাটী,
শুনি’ গোপীর আরো বাঢ়ে রোষ ॥ ১৪১ ॥
nahe gopī yogeśvara,pada-kamala tomāra,
dhyāna kari’ pāibe santoṣa
tomāra vākya-paripāṭī,
tāra madhye kuṭināṭī,
śuni’ gopīra āro bāḍhe roṣa

Synonyms

nahenot; gopīgopīs; yogeśvaramasters of mystic yoga practice; pada-kamala tomāraYour lotus feet; dhyāna kari’by meditation; pāibe santoṣawe get satisfaction; tomāraYour; vākyawords; paripāṭīvery kindly composed; tāra madhyewithin that; kuṭināṭīduplicity; śuni’hearing; gopīraof the gopīs; āromore and more; bāḍheincreases; roṣaanger.

Translation

“The gopīs are not like the mystic yogīs. They will never be satisfied simply by meditating on Your lotus feet and imitating the so-called yogīs. Teaching the gopīs about meditation is another kind of duplicity. When they are instructed to undergo mystic yoga practice, they are not at all satisfied. On the contrary, they become more and more angry with You.”

Purport

Śrīla Prabodhānanda Sarasvatī has stated (Caitanya-candrāmṛta 5):
kaivalyaṁ narakāyate tridaśa-pūr ākāśa-puṣpāyate
durdāntendriya-kāla-sarpa-paṭalī protkhāta-daṁṣṭrāyate
viśvaṁ pūrṇa-sukhāyate vidhi-mahendrādiś ca kīṭāyate
yat kāruṇya-katākṣa-vaibhava-vatāṁ taṁ gauram eva stumaḥ
For a pure devotee who has realized Kṛṣṇa consciousness through Śrī Caitanya Mahāprabhu, the monistic philosophy by which one becomes one with the Supreme appears hellish. The mystic yoga practice, by which the mind is controlled and the senses are subjugated, also appears ludicrous to a pure devotee. The devotee’s mind and senses are already engaged in the transcendental service of the Lord. In this way the poisonous effects of sensory activities are removed. If one’s mind is always engaged in the service of the Lord, there is no possibility that one will think, feel or act materially. Similarly, the fruitive workers’ attempt to attain to the heavenly planets is nothing more than a phantasmagoria for the devotee. After all, the heavenly planets are material, and in due course of time they will all be dissolved. Devotees do not care for such temporary things. They engage in transcendental devotional activities because they desire elevation to the spiritual world, where they can live eternally and peacefully and with full knowledge of Kṛṣṇa. In Vṛndāvana, the gopīs, cowherd boys and even the calves, cows, trees and water are fully conscious of Kṛṣṇa. They are never satisfied with anything but Kṛṣṇa.
দেহ-স্মৃতি নাহি যার,     সংসারকূপ কাহাঁ তার,
তাহা হৈতে না চাহে উদ্ধার ।
বিরহ-সমুদ্র-জলে,     কাম-তিমিঙ্গিলে গিলে,
গোপীগণে নেহ’ তার পার ॥ ১৪২ ॥
deha-smṛti nāhi yāra,saṁsāra-kūpa kāhāṅ tāra,
tāhā haite nā cāhe uddhāra
viraha-samudra-jale,
kāma-timiṅgile gile,
gopī-gaṇe neha’ tāra pāra

Synonyms

deha-smṛtibodily concept of life; nāhinot; yāraone whose; saṁsāra-kūpablind well of material life; kāhāṅwhere is; tārahis; tāhā haitefrom that; does not; cāhewant; uddhāraliberation; viraha-samudra-jalein the water of the ocean of separation; kāma-timiṅgilethe transcendental Cupid in the form of timiṅgila fish; gileswallow; gopī-gaṇethe gopīs; neha’please take out; tāra pārabeyond that.

Translation

Śrī Caitanya Mahāprabhu continued, “The gopīs have fallen into the great ocean of separation and are being devoured by the timiṅgila fish of their ambition to serve You. The gopīs are to be delivered from the mouths of these timiṅgila fish, for they are pure devotees. Since they have no material conception of life, why should they aspire for liberation? The gopīs do not want that liberation desired by yogīs and jñānīs, for they are already liberated from the ocean of material existence.

Purport

The bodily conception is created by the desire for material enjoyment. This is called vipada-smṛti, which is the opposite of real life. The living entity is eternally the servant of Kṛṣṇa, but when he desires to enjoy the material world, he cannot progress in spiritual life. One can never be happy by advancing materially. This is also stated in Śrīmad-Bhāgavatam (7.5.30): adānta-gobhir viśatāṁ tamisraṁ punaḥ punaś carvita-carvaṇānām. Through the uncontrolled senses, one may advance one’s hellish condition. He may continue to chew the chewed; that is, repeatedly accept birth and death. The conditioned souls use the duration of life between birth and death only to engage in the same hackneyed activities — eating, sleeping, mating and defending. In the lower animal species, we find the same activities. Since these activities are repeated, engaging in them is like chewing that which has already been chewed. If one can give up his ambition to engage in hackneyed material life and take to Kṛṣṇa consciousness instead, he will be liberated from the stringent laws of material nature. One does not need to make a separate attempt to become liberated. If one simply engages in the service of the Lord, he will be liberated automatically. As Śrīla Bilvamaṅgala Ṭhākura therefore says, muktiḥ svayaṁ mukulitāñjali sevate ’smān: “Liberation stands before me with folded hands, begging to serve me.”
বৃন্দাবন, গোবর্ধন,     যমুনা-পুলিন, বন,
সেই কুঞ্জে রাসাদিক লীলা ।
সেই ব্রজের ব্রজজন,     মাতা, পিতা, বন্ধুগণ,
বড় চিত্র, কেমনে পাসরিলা ॥ ১৪৩ ॥
vṛndāvana, govardhana,yamunā-pulina, vana,
sei kuñje rāsādika līlā
sei vrajera vraja-jana,
mātā, pitā, bandhu-gaṇa,
baḍa citra, kemane pāsarilā

Synonyms

vṛndāvanathe transcendental land known as Vṛndāvana; govardhanaGovardhana Hill; yamunā-pulinathe bank of the Yamunā; vanaall the forests where the pastimes of the Lord took place; sei kuñjein the bushes in that forest; rāsa-ādika līlāthe pastimes of the rāsa dance; seithat; vrajeraof Vṛndāvana; vraja-janainhabitants; mātāmother; pitāfather; bandhu-gaṇafriends; baḍa citramost wonderful; kemane pāsarilāhow have You forgotten.

Translation

“It is amazing that You have forgotten the land of Vṛndāvana. And how is it that You have forgotten Your father, mother and friends? How have You forgotten Govardhana Hill, the bank of the Yamunā and the forest where You enjoyed the rāsa-līlā dance?
বিদগ্ধ, মৃদু, সদ্‌গুণ,     সুশীল, স্নিগ্ধ, করুণ,
তুমি, তোমার নাহি দোষাভাস ।
তবে যে তোমার মন,     নাহি স্মরে ব্রজজন,
সে — আমার দুর্দৈব-বিলাস ॥ ১৪৪ ॥
vidagdha, mṛdu, sad-guṇa,suśīla, snigdha, karuṇa,
tumi, tomāra nāhi doṣābhāsa
tabe ye tomāra mana,
nāhi smare vraja-jana,
se — āmāra durdaiva-vilāsa

Synonyms

vidagdhamost refined; mṛdugentle; sat-guṇaendowed with all good qualities; su-śīlawell-behaved; snigdhasofthearted; karuṇamerciful; tumiYou; tomāraYour; nāhithere is not; doṣa-ābhāsaeven a tinge of fault; tabestill; yeindeed; tomāraYour; manamind; nāhidoes not; smareremember; vraja-janathe inhabitants of Vṛndāvana; sethat; āmāraMy; durdaiva-vilāsasuffering of past misdeeds.

Translation

“Kṛṣṇa, You are certainly a refined gentleman with all good qualities. You are well-behaved, softhearted and merciful. I know that there is not even a tinge of fault to be found in You. Yet Your mind does not even remember the inhabitants of Vṛndāvana. This is only My misfortune, and nothing else.
না গণি আপন-দুঃখ,     দেখি’ ব্ৰজেশ্বরী-মুখ,
ব্রজজনের হৃদয় বিদরে ।
কিবা মার’ ব্রজবাসী,     কিবা জীয়াও ব্রজে আসি’,
কেন জীয়াও দুঃখ সহাইবারে ? ১৪৫ ॥
nā gaṇi āpana-duḥkha,dekhi’ vrajeśvarī-mukha,
vraja-janera hṛdaya vidare
kibā māra’ vraja-vāsī,
kibā jīyāo vraje āsi’,
kena jīyāo duḥkha sahāibāre?

Synonyms

gaṇiI do not care; āpana-duḥkhaMy personal unhappiness; dekhi’seeing; vrajeśvarī-mukhathe face of mother Yaśodā; vraja-janeraof all the inhabitants of Vṛndāvana; hṛdaya vidarethe hearts break; kibāwhether; māra’ vraja-vāsīYou want to kill the inhabitants of Vṛndāvana; kibāor; jīyāoYou want to keep their lives; vraje āsi’coming in Vṛndāvana; kenawhy; jīyāoYou let them live; duḥkha sahāibārejust to cause to suffer unhappiness.

Translation

“I do not care for My personal unhappiness, but when I see the morose face of mother Yaśodā and the hearts of all the inhabitants of Vṛndāvana breaking because of You, I wonder whether You want to kill them all. Or do You want to enliven them by coming there? Why are You simply keeping them alive in a state of suffering?
তোমার যে অন্য বেশ,     অন্য সঙ্গ, অন্য দেশ,
ব্রজজনে কভু নাহি ভায় ।
ব্রজভূমি ছাড়িতে নারে,     তোমা না দেখিলে মরে,
ব্ৰজজনের কি হবে উপায় ॥ ১৪৬ ॥
tomāra ye anya veśa,anya saṅga, anya deśa,
vraja-jane kabhu nāhi bhāya
vraja-bhūmi chāḍite nāre,
tomā nā dekhile mare,
vraja-janera ki habe upāya

Synonyms

tomāraYour; yethat; anya veśadifferent dress; anya saṅgaother associates; anya deśaother countries; vraja-janeto the inhabitants of Vṛndāvana; kabhuat any time; nāhidoes not; bhāyaappeal; vraja-bhūmithe land of Vṛndāvana; chāḍite nārethey do not like to leave; tomāYou; not; dekhileseeing; marethey die; vraja-janeraof the inhabitants of Vṛndāvana; kiwhat; habewill be; upāyameans.

Translation

“The inhabitants of Vṛndāvana do not want You dressed like a prince, nor do they want You to associate with great warriors in a different country. They cannot leave the land of Vṛndāvana, and without Your presence, they are all dying. What is their condition to be?
তুমি — ব্রজের জীবন,     ব্রজরাজের প্রাণধন,
তুমি ব্রজের সকল সম্পদ্ ।
কৃপার্দ্র তোমার মন,     আসি’ জীয়াও ব্রজজন,
ব্রজে উদয় করাও নিজ-পদ ॥ ১৪৭ ॥
tumi — vrajera jīvana,vraja-rājera prāṇa-dhana,
tumi vrajera sakala sampad
kṛpārdra tomāra mana,
āsi’ jīyāo vraja-jana,
vraje udaya karāo nija-pada

Synonyms

tumiYou; vrajera jīvanathe life and soul of Vṛndāvana; vraja-rājeraand of the King of Vraja, Nanda Mahārāja; prāṇa-dhanathe only life; tumiYou; vrajeraof Vṛndāvana; sakala sampadall opulence; kṛpā-ardramelting with kindness; tomāra manaYour mind; āsi’coming; jīyāogive life; vraja-janato all the inhabitants of Vṛndāvana; vrajein Vṛndāvana; udaya karāocause to appear; nija-padaYour lotus feet.

Translation

“My dear Kṛṣṇa, You are the life and soul of Vṛndāvana-dhāma. You are especially the life of Nanda Mahārāja. You are the only opulence in the land of Vṛndāvana, and You are very merciful. Please come and let all the residents of Vṛndāvana live. Kindly keep Your lotus feet again in Vṛndāvana.”

Purport

Śrīmatī Rādhārāṇī did not express Her personal unhappiness at being separated from Kṛṣṇa. She wanted to evoke Kṛṣṇa’s feelings for the condition of all the others in Vṛndāvana-dhāma — mother Yaśodā, Mahārāja Nanda, the cowherd boys, the gopīs, the birds and bees on the banks of the Yamunā, the water of the Yamunā, the trees, the forests and all the other paraphernalia associated with Kṛṣṇa before He left Vṛndāvana for Mathurā. These feelings of Śrīmatī Rādhārāṇī were manifested by Śrī Caitanya Mahāprabhu, and therefore He invited Lord Jagannātha, Kṛṣṇa, to return to Vṛndāvana. That is the purport of the Ratha-yātrā car’s going from Jagannātha Purī to the Guṇḍicā temple.
শুনিয়া রাধিকা-বাণী,     ব্ৰজপ্রেম মনে আনি,
ভাবে ব্যাকুলিত দেহ-মন ।
ব্রজলোকের প্রেম শুনি’,     আপনাকে ‘ঋণী’ মানি’,
করে কৃষ্ণ তাঁরে আশ্বাসন ॥ ১৪৮ ॥
śuniyā rādhikā-vāṇī,vraja-prema mane āni,
bhāve vyākulita deha-mana
vraja-lokera prema śuni’,
āpanāke ‘ṛṇī’ māni’,
kare kṛṣṇa tāṅre āśvāsana

Synonyms

śuniyāafter hearing; rādhikā-vāṇīthe statement of Śrīmatī Rādhārāṇī; vraja-premathe love of Vraja; mane āniremembering; bhāvein that ecstasy; vyākulitavery much perturbed; deha-manathe body and mind; vraja-lokeraof the inhabitants of Vṛndāvana; prema śuni’after hearing of the loving affairs; āpanākeHimself; ṛṇī māni’considering very much indebted; karedoes; kṛṣṇaLord Kṛṣṇa; tāṅreunto Her; āśvāsanapacification.

Translation

After hearing Śrīmatī Rādhārāṇī’s statements, Lord Kṛṣṇa’s love for the inhabitants of Vṛndāvana was evoked, and His body and mind became very much perturbed. After hearing of their love for Him, He immediately thought Himself to be always indebted to the residents of Vṛndāvana. Then Kṛṣṇa began to pacify Śrīmatī Rādhārāṇī as follows.
প্রাণপ্রিয়ে, শুন, মোর এ-সত্য-বচন ।
তোমা-সবার স্মরণে,     ঝুরোঁ মুঞি রাত্রিদিনে,
মোর দুঃখ না জানে কোন জন ॥ ১৪৯ ॥ ধ্রু ॥
prāṇa-priye, śuna, mora e-satya-vacana
tomā-sabāra smaraṇe,
jhuroṅ muñi rātri-dine,
mora duḥkha nā jāne kona jana

Synonyms

prāṇa-priyeO My dearmost; śunaplease hear; moraof Me; e-satya-vacanathis true statement; tomā-sabāraof all of you; smaraṇeby remembrance; jhuroṅcry; muñiI; rātri-dineboth day and night; mora duḥkhaMy distress; jānedoes not know; kona janaanyone.

Translation

“My dearest Śrīmatī Rādhārāṇī, please hear Me. I am speaking the truth. I cry day and night simply upon remembering all you inhabitants of Vṛndāvana. No one knows how unhappy this makes Me.”

Purport

It is said: vṛndāvanaṁ parityajya padam ekaṁ na gacchati. In one sense, Kṛṣṇa, the original Personality of Godhead (īśvaraḥ paramaḥ kṛṣṇaḥ sac-cid-ānanda-vigrahaḥ), does not even take one step away from Vṛndāvana. However, in order to take care of various duties, Kṛṣṇa had to leave Vṛndāvana. He had to go to Mathurā to kill Kaṁsa, and then He was taken by His father to Dvārakā, where He was busy with state affairs and disturbances created by demons. Kṛṣṇa was away from Vṛndāvana, and He was not at all happy, as He plainly disclosed to Śrīmatī Rādhārāṇī. She is the dearmost life and soul of Śrī Kṛṣṇa, and He expressed His mind to Her as follows.
ব্রজবাসী যত জন,     মাতা, পিতা, সখাগণ,
সবে হয় মোর প্রাণসম ।
তাঁর মধ্যে গোপীগণ,     সাক্ষাৎ মোর জীবন,
তুমি মোর জীবনের জীবন ॥ ১৫০ ॥
vraja-vāsī yata jana,mātā, pitā, sakhā-gaṇa,
sabe haya mora prāṇa-sama
tāṅra madhye gopī-gaṇa,
sākṣāt mora jīvana,
tumi mora jīvanera jīvana

Synonyms

vraja-vāsī yata janaall the inhabitants of Vṛndāvana-dhāma; mātāmother; pitāfather; sakhā-gaṇaboyfriends; sabeall; hayaare; mora prāṇa-samaas good as My life; tāṅra madhyeamong them; gopī-gaṇathe gopīs; sākṣātdirectly; mora jīvanaMy life and soul; tumiYou; mora jīvanera jīvanathe life of My life.

Translation

Śrī Kṛṣṇa continued: “All the inhabitants of Vṛndāvana-dhāma — My mother, father, cowherd boyfriends and everything else — are like My life and soul. And among all the inhabitants of Vṛndāvana, the gopīs are My very life and soul. And among the gopīs, You, Śrīmatī Rādhārāṇī, are the chief. Therefore You are the very life of My life.

Purport

Śrīmatī Rādhārāṇī is the center of all Vṛndāvana’s activities. In Vṛndāvana, Kṛṣṇa is the instrument of Śrīmatī Rādhārāṇī; therefore all the inhabitants of Vṛndāvana still chant “Jaya Rādhe!” From Kṛṣṇa’s own statement given herein, it appears that Rādhārāṇī is the Queen of Vṛndāvana and that Kṛṣṇa is simply Her decoration. Kṛṣṇa is known as Madana-mohana, the enchanter of Cupid, but Śrīmatī Rādhārāṇī is the enchanter of Kṛṣṇa. Consequently Śrīmatī Rādhārāṇī is called Madana-mohana-mohinī, the enchanter of the enchanter of Cupid.
তোমা-সবার প্রেমরসে,     আমাকে করিল বশে,
আমি তোমার অধীন কেবল ।
তোমা-সবা ছাড়াঞা,     আমা দূর-দেশে লঞা,
রাখিয়াছে দুর্দৈব প্রবল ॥ ১৫১ ॥
tomā-sabāra prema-rase,āmāke karila vaśe,
āmi tomāra adhīna kevala
tomā-sabā chāḍāñā,
āmā dūra-deśe lañā,
rākhiyāche durdaiva prabala

Synonyms

tomā-sabāraof all of you; prema-raseby the ecstasy and mellows of loving affairs; āmākeMe; karilayou have made; vaśesubservient; āmiI; tomāraof you; adhīnasubservient; kevalaonly; tomā-sabāfrom all of you; chāḍāñāseparating; āmāMe; dūra-deśeto distant countries; lañātaking; rākhiyāchehas kept; durdaivamisfortune; prabalavery powerful.

Translation

“My dear Śrīmatī Rādhārāṇī, I am always subservient to the loving affairs of all of you. I am under your control only. My separation from you and residence in distant places have occurred due to My strong misfortune.
প্রিয়া প্রিয়-সঙ্গহীনা,     প্রিয় প্রিয়া-সঙ্গ বিনা,
নাহি জীয়ে, — এ সত্য প্রমাণ ।
মোর দশা শোনে যবে,     তাঁর এই দশা হবে,
এই ভয়ে দুঁহে রাখে প্রাণ ॥ ১৫২ ॥
priyā priya-saṅga-hīnā,priya priyā-saṅga vinā,
nāhi jīye, — e satya pramāṇa
mora daśā śone yabe,
tāṅra ei daśā habe,
ei bhaye duṅhe rākhe prāṇa

Synonyms

priyāa woman beloved; priya-saṅga-hīnābeing separated from the man beloved; priyathe man beloved; priyā-saṅga vinābeing separated from the woman beloved; nāhi jīyecannot live; e satya pramāṇathis is factual evidence; moraMy; daśāsituation; śone yabewhen one hears; tāṅrahis; eithis; daśāsituation; habethere will be; ei bhayeout of this fear; duṅheboth; rākhe prāṇakeep their life.

Translation

“When a woman is separated from the man she loves or a man is separated from his beloved woman, neither of them can live. It is a fact that they live only for each other, for if one dies and the other hears of it, he or she will die also.
সেই সতী প্রেমবতী,     প্রেমবান্ সেই পতি,
বিয়োগে যে বাঞ্ছে প্রিয়-হিতে ।
না গণে আপন-দুঃখ,     বাঞ্ছে প্রিয়জন-সুখ,
সেই দুই মিলে অচিরাতে ॥ ১৫৩ ॥
sei satī premavatī,premavān sei pati,
viyoge ye vāñche priya-hite
nā gaṇe āpana-duḥkha,
vāñche priyajana-sukha,
sei dui mile acirāte

Synonyms

sei satīthat chaste wife; prema-vatīfull of love; prema-vānloving; sei patithat husband; viyogein separation; yewho; vāñchedesire; priya-hitefor the welfare of the other; gaṇeand do not care; āpana-duḥkhafor personal unhappiness; vāñchedesire; priya-jana-sukhathe happiness of the dearmost beloved; seithose; duitwo; milemeet; acirātewithout delay.

Translation

“Such a loving, chaste wife and loving husband desire all welfare for each other in separation and do not care for personal happiness. Desiring only each other’s well-being, such a pair certainly meet again without delay.
রাখিতে তোমার জীবন,     সেবি আমি নারায়ণ,
তাঁর শক্ত্যে আসি নিতি-নিতি ।
তোমা-সনে ক্রীড়া করি’,     নিতি যাই যদুপুরী,
তাহা তুমি মানহ মোর স্ফূর্তি ॥ ১৫৪ ॥
rākhite tomāra jīvana,sevi āmi nārāyaṇa,
tāṅra śaktye āsi niti-niti
tomā-sane krīḍā kari’, niti yāi yadu-purī,
tāhā tumi mānaha mora sphūrti

Synonyms

rākhitejust to keep; tomāra jīvanaYour life; sevi āmi nārāyaṇaI always worship Lord Nārāyaṇa; tāṅra śaktyeby His potency; āsi niti-nitiI come to You daily; tomā-sanewith You; krīḍā kari’enjoying pastimes; nitidaily; yāi yadu-purīI return to Dvārakā-dhāma, known as Yadu-purī; tāhāthat; tumiYou; mānahaexperience; moraMy; sphūrtimanifestation.

Translation

“You are My most dear, and I know that in My absence You cannot live for a moment. Just to keep You living, I worship Lord Nārāyaṇa. By His merciful potency, I come to Vṛndāvana every day to enjoy pastimes with You. I then return to Dvārakā-dhāma. Thus You can always feel My presence there in Vṛndāvana.
মোর ভাগ্য মো-বিষয়ে,     তোমার যে প্রেম হয়ে,
সেই প্রেম — পরম প্রবল ।
লুকাঞা আমা আনে,     সঙ্গ করায় তোমা-সনে,
প্ৰকটেহ আনিবে সত্বর ॥ ১৫৫ ॥
mora bhāgya mo-viṣaye,tomāra ye prema haye,
sei prema — parama prabala
lukāñā āmā āne,
saṅga karāya tomā-sane,
prakaṭeha ānibe satvara

Synonyms

mora bhāgyaMy fortune; mo-viṣayein relation with Me; tomāraYour; yewhatever; premalove; hayethere is; sei premathat love; parama prabalavery powerful; lukāñāsecretly; āmā ānebrings Me; saṅga karāyaobliges Me to associate; tomā-sanewith You; prakaṭehadirectly manifested; ānibewill bring; satvaravery soon.

Translation

“Our love affair is more powerful because of My good fortune in receiving Nārāyaṇa’s grace. This allows Me to come there unseen by others. I hope that very soon I will be visible to everyone.

Purport

Kṛṣṇa has two kinds of presence — prakaṭa and aprakaṭa, manifest and unmanifest. These are identical for the sincere devotee. Even if Kṛṣṇa is not physically present, the devotee’s constant absorption in the affairs of Kṛṣṇa makes Him always present. This is confirmed in the Brahma-saṁhitā (5.38):
premāñjana-cchurita-bhakti-vilocanena
santaḥ sadaiva hṛdayeṣu vilokayanti
yaṁ śyāmasundaram acintya-guṇa-svarūpaṁ
govindam ādi-puruṣaṁ tam ahaṁ bhajāmi
Due to his intense love, the pure devotee always sees Lord Kṛṣṇa present within his heart. All glories to Govinda, the primeval Personality of Godhead! When Kṛṣṇa is not manifest before the inhabitants of Vṛndāvana, they are always absorbed in thoughts of Him. Therefore even though at that time Kṛṣṇa was living in Dvārakā, He was simultaneously present before all the inhabitants of Vṛndāvana. This was His aprakaṭa presence. Devotees who are always absorbed in thoughts of Kṛṣṇa will soon see Kṛṣṇa face to face without a doubt. In other words, devotees who are always engaged in Kṛṣṇa consciousness and are fully absorbed in thoughts of Kṛṣṇa certainly return home, back to Godhead. They then see Kṛṣṇa directly, face to face, talk with Him and enjoy His company. This is confirmed in the Bhagavad-gītā (4.9): tyaktvā dehaṁ punar janma naiti mām eti so ’rjuna.
Because during his lifetime a pure devotee is always speaking of Kṛṣṇa and engaging in His service, as soon as he gives up his body he immediately returns to Goloka Vṛndāvana, where Kṛṣṇa is personally present. He then meets Kṛṣṇa directly. This is successful human life. This is the meaning of prakaṭeha ānibe satvara: The pure devotee will soon see the personal manifestation of Lord Śrī Kṛṣṇa.
যাদবের বিপক্ষ,     যত দুষ্ট কংসপক্ষ,
তাহা আমি কৈলুঁ সব ক্ষয় ।
আছে দুই-চারি জন,     তাহা মারি’ বৃন্দাবন,
আইলাম আমি, জানিহ নিশ্চয় ॥ ১৫৬ ॥
yādavera vipakṣa,yata duṣṭa kaṁsa-pakṣa,
tāhā āmi kailuṅ saba kṣaya
āche dui-cāri jana,
tāhā māri’ vṛndāvana,
āilāma āmi, jāniha niścaya

Synonyms

yādavera vipakṣaall the enemies of the Yadu dynasty; yataall; duṣṭamischievous; kaṁsa-pakṣathe party of Kaṁsa; tāhāthem; āmiI; kailuṅ saba kṣayahave annihilated all; āchethere are still; dui-cāri janatwo or four demons; tāhā māri’after killing them; vṛndāvanato Vṛndāvana; āilāma āmiI am coming very soon; jāniha niścayaplease know it very well.

Translation

“I have already killed all the mischievous demons who are enemies of the Yadu dynasty, and I have also killed Kaṁsa and his allies. But there are two or four demons still living. I want to kill them, and after doing so I shall very soon return to Vṛndāvana. Please know this for certain.

Purport

Just as Kṛṣṇa does not take a step away from Vṛndāvana, Kṛṣṇa’s devotee also does not like to leave Vṛndāvana. However, when he has to tend to Kṛṣṇa’s business, he leaves Vṛndāvana. After finishing his mission, a pure devotee returns home, back to Vṛndāvana, back to Godhead. Kṛṣṇa assured Rādhārāṇī that after killing the demons outside Vṛndāvana, He would return. “I am coming back very soon,” He promised, “as soon as I have killed the few remaining demons.”
সেই শত্রুগণ হৈতে,     ব্রজজন রাখিতে,
রহি রাজ্যে উদাসীন হঞা ।
যেবা স্ত্রী-পুত্র-ধনে,     করি রাজ্য আবরণে,
যদুগণের সন্তোষ লাগিয়া ॥ ১৫৭ ॥
sei śatru-gaṇa haite,vraja-jana rākhite,
rahi rājye udāsīna hañā
yebā strī-putra-dhane,
kari rājya āvaraṇe,
yadu-gaṇera santoṣa lāgiyā

Synonyms

seithose; śatru-gaṇa haitefrom enemies; vraja-janato the inhabitants of Vṛndāvana; rākhiteto give protection; rahiI remain; rājyein My kingdom; udāsīnaindifferent; hañābecoming; yebāwhatever; strī-putra-dhanewith wives, sons and wealth; kari rājya āvaraṇeI decorate My kingdom; yadu-gaṇeraof the Yadu dynasty; santoṣasatisfaction; lāgiyāfor the matter of.

Translation

“I wish to protect the inhabitants of Vṛndāvana from the attacks of My enemies. That is why I remain in My kingdom; otherwise I am indifferent to My royal position. Whatever wives, sons and wealth I maintain in the kingdom are only for the satisfaction of the Yadus.
তোমার যে প্রেমগুণ,     করে আমা আকর্ষণ,
আনিবে আমা দিন দশ বিশে ।
পুনঃ আসি’ বৃন্দাবনে,     ব্রজবধূ তোমা-সনে,
বিলসিব রজনী-দিবসে ॥ ১৫৮ ॥
tomāra ye prema-guṇa,kare āmā ākarṣaṇa,
ānibe āmā dina daśa biśe
punaḥ āsi’ vṛndāvane,
vraja-vadhū tomā-sane,
vilasiba rajanī-divase

Synonyms

tomāraYour; yewhatever; prema-guṇaqualities in ecstatic love; karedo; āmāMe; ākarṣaṇaattracting; ānibewill bring; āmāMe; dina daśa biśewithin ten or twenty days; punaḥagain; āsi’coming; vṛndāvaneto Vṛndāvana; vraja-vadhūall the damsels of Vṛndāvana; tomā-sanewith You; vilasibaI shall enjoy; rajanī-divaseboth day and night.

Translation

“Your loving qualities always attract Me to Vṛndāvana. Indeed, they will bring Me back within ten or twenty days, and when I return I shall enjoy both day and night with You and all the damsels of Vrajabhūmi.”
এত তাঁরে কহি কৃষ্ণ,     ব্রজে যাইতে সতৃষ্ণ,
এক শ্লোক পড়ি’ শুনাইল ।
সেই শ্লোক শুনি’ রাধা,     খণ্ডিল সকল বাধা,
কৃষ্ণপ্রাপ্ত্যে প্রতীতি হইল ॥ ১৫৯ ॥
eta tāṅre kahi kṛṣṇa,vraje yāite satṛṣṇa,
eka śloka paḍi’ śunāila
sei śloka śuni’ rādhā,
khāṇḍila sakala bādhā,
kṛṣṇa-prāptye pratīti ha-ila

Synonyms

etaso much; tāṅreunto Rādhārāṇī; kahispeaking; kṛṣṇaLord Kṛṣṇa; vrajein Vṛndāvana; yāiteto go; sa-tṛṣṇavery anxious; eka ślokaone verse; paḍi’reciting; śunāilamaking Her hear; sei ślokathat verse; śuni’hearing; rādhāŚrīmatī Rādhārāṇī; khāṇḍiladisappeared; sakalaall kinds of; bādhāhindrances; kṛṣṇa-prāptyein achieving Kṛṣṇa; pratīti ha-ilathere was assurance.

Translation

While speaking to Śrīmatī Rādhārāṇī, Kṛṣṇa became very anxious to return to Vṛndāvana. He made Her listen to a verse which banished all Her difficulties and which assured Her that She would again attain Kṛṣṇa.
ময়ি ভক্তির্হি ভূতানামমৃতত্বায় কল্পতে ।
দিষ্ট্যা যদাসীন্মৎস্নেহো ভবতীনাং মদাপনঃ ॥ ১৬০ ॥
mayi bhaktir hi bhūtānām
amṛtatvāya kalpate
diṣṭyā yad āsīn mat-sneho
bhavatīnāṁ mad-āpanaḥ

Synonyms

mayiunto Me; bhaktiḥthe nine kinds of devotional service, such as śravaṇa, kīrtana and smaraṇa; hicertainly; bhūtānāmof all living entities; amṛtatvāyafor becoming eternal associates of the Lord; kalpateis quite befitting; diṣṭyāby good fortune; yatwhatever; āsītthere was; mat-snehaḥlove and affection for Me; bhavatīnāmof all you gopīs; mat-āpanaḥthe cause for getting Me back.

Translation

Lord Śrī Kṛṣṇa said: “Devotional service unto Me is the only way to attain Me. My dear gopīs, whatever love and affection you have attained for Me by good fortune is the only reason for My returning to you.”

Purport

This is a verse from Śrīmad-Bhāgavatam (10.82.44).
এই সব অর্থ প্রভু স্বরূপের সনে ।
রাত্রি-দিনে ঘরে বসি’ করে আস্বাদনে ॥ ১৬১ ॥
ei saba artha prabhu svarūpera sane
rātri-dine ghare vasi’ kare āsvādane

Synonyms

ei sabaall these; arthameanings; prabhuŚrī Caitanya Mahāprabhu; svarūpera sanewith Svarūpa Dāmodara; rātri-dineboth day and night; ghare vasi’sitting within His room; karedoes; āsvādanetaste.

Translation

Śrī Caitanya Mahāprabhu would sit in His room with Svarūpa Dāmodara and taste the topics of these verses day and night.
নৃত্যকালে সেই ভাবে আবিষ্ট হঞা ।
শ্লোক পড়ি’ নাচে জগন্নাথ-মুখ চাঞা ॥ ১৬২ ॥
nṛtya-kāle sei bhāve āviṣṭa hañā
śloka paḍi’ nāce jagannātha-mukha cāñā

Synonyms

nṛtya-kālewhile dancing; sei bhāvein such ecstasy; āviṣṭaabsorbed; hañābecoming; śloka paḍi’reciting these verses; nācedances; jagannātha-mukhathe face of Jagannātha; cāñālooking upon.

Translation

Śrī Caitanya Mahāprabhu danced completely absorbed in ecstatic emotion. While looking at the face of Lord Jagannātha, He danced and recited these verses.
স্বরূপ-গোসাঞির ভাগ্য না যায় বর্ণন ।
প্ৰভুতে আবিষ্ট যাঁর কায়, বাক্য, মন ॥ ১৬৩ ॥
svarūpa-gosāñira bhāgya nā yāya varṇana
prabhute āviṣṭa yāṅra kāya, vākya, mana

Synonyms

svarūpa-gosāñiraof Svarūpa Dāmodara Gosvāmī; bhāgyathe fortune; not; yāya varṇanacan be described; prabhutein the service of the Lord; āviṣṭafully absorbed; yāṅraof whom; kāyabody; vākyawords; manamind.

Translation

No one can describe the good fortune of Svarūpa Dāmodara Gosvāmī, for he is always absorbed in the service of the Lord with his body, mind and words.
স্বরূপের ইন্দ্রিয়ে প্রভুর নিজেন্দ্রিয়গণ ।
আবিষ্ট হঞা করে গান-আস্বাদন ॥ ১৬৪ ॥
svarūpera indriye prabhura nijendriya-gaṇa
āviṣṭa hañā kare gāna-āsvādana

Synonyms

svarūperaof Svarūpa Dāmodara; indriyein the senses; prabhuraof Śrī Caitanya Mahāprabhu; nija-indriya-gaṇaown senses; āviṣṭa hañābeing fully absorbed; karedoes; gānathe singing; āsvādanatasting.

Translation

The senses of Lord Śrī Caitanya Mahāprabhu were identical with the senses of Svarūpa. Therefore Caitanya Mahāprabhu used to become fully absorbed in tasting the singing of Svarūpa Dāmodara.
ভাবের আবেশে কভু ভূমিতে বসিয়া ।
তর্জনীতে ভূমে লিখে অধোমুখ হঞা ॥ ১৬৫ ॥
bhāvera āveśe kabhu bhūmite vasiyā
tarjanīte bhūme likhe adhomukha hañā

Synonyms

bhāvera āveśebecause of ecstatic emotion; kabhusometimes; bhūmiteon the ground; vasiyāsitting; tarjanītewith the ring finger; bhūmeon the ground; likhewrites; adhomukha hañālooking down.

Translation

In emotional ecstasy, Caitanya Mahāprabhu would sometimes sit on the ground and, looking down, would write on the ground with His finger.
অঙ্গুলিতে ক্ষত হবে জানি’ দামোদর ।
ভয়ে নিজ-করে নিবারয়ে প্রভু-কর ॥ ১৬৬ ॥
aṅgulite kṣata habe jāni’ dāmodara
bhaye nija-kare nivāraye prabhu-kara

Synonyms

aṅguliteon the finger; kṣatainjury; habewill take place; jāni’knowing; dāmodaraSvarūpa Dāmodara; bhayeout of fear; nija-kareby his own hand; nivārayechecks; prabhu-karathe hand of the Lord.

Translation

Fearing that the Lord would injure His finger by writing in this way, Svarūpa Dāmodara checked Him with his own hand.
প্ৰভুর ভাবানুরূপ স্বরূপের গান ।
যবে যেই রস তাহা করে মূর্তিমান্ ॥ ১৬৭ ॥
prabhura bhāvānurūpa svarūpera gāna
yabe yei rasa tāhā kare mūrtimān

Synonyms

prabhuraof Śrī Caitanya Mahāprabhu; bhāva-anurūpafollowing the ecstatic emotions; svarūperaof Svarūpa Dāmodara; gānathe singing; yabewhen; yeiwhatever; rasamellow; tāhāthat; karemakes; mūrtimānpersonified.

Translation

Svarūpa Dāmodara used to sing exactly according to the ecstatic emotion of the Lord. Whenever a particular mellow was being tasted by Śrī Caitanya Mahāprabhu, Svarūpa Dāmodara would personify it by singing.
শ্রীজগন্নাথের দেখে শ্রীমুখ-কমল ।
তাহার উপর সুন্দর নয়নযুগল ॥ ১৬৮ ॥
śrī-jagannāthera dekhe śrī-mukha-kamala
tāhāra upara sundara nayana-yugala

Synonyms

śrī-jagannātheraof Lord Jagannātha; dekhesees; śrī-mukha-kamalathe lotuslike face; tāhāra uparaupon this; sundarabeautiful; nayana-yugalaa pair of eyes.

Translation

Śrī Caitanya Mahāprabhu looked upon the beautiful lotuslike face and eyes of Lord Jagannātha.
সূর্যের কিরণে মুখ করে ঝলমল ।
মাল্য, বস্ত্র, দিব্য অলঙ্কার, পরিমল ॥ ১৬৯ ॥
sūryera kiraṇe mukha kare jhalamala
mālya, vastra, divya alaṅkāra, parimala

Synonyms

sūryeraof the sun; kiraṇeby the rays of sunshine; mukhathe face; karedoes; jhalamalaglittering; mālyagarland; vastragarments; divya alaṅkārabeautiful ornaments; parimalasurrounded by a fragrance.

Translation

Lord Jagannātha was garlanded, dressed with nice garments and adorned with beautiful ornaments. His face was glittering from the rays of sunshine, and the entire atmosphere was fragrant.
প্রভুর হৃদয়ে আনন্দসিন্ধু উথলিল ।
উন্মাদ, ঝঞ্ঝা-বাত তত্ক্ষণে উঠিল ॥ ১৭০ ॥
prabhura hṛdaye ānanda-sindhu uthalila
unmāda, jhañjhā-vāta tat-kṣaṇe uṭhila

Synonyms

prabhura hṛdayein the heart of Śrī Caitanya Mahāprabhu; ānanda-sindhuthe ocean of transcendental bliss; uthalilaarose; unmādamadness; jhañjhā-vātahurricane; tat-kṣaṇeimmediately; uṭhilaintensified.

Translation

An ocean of transcendental bliss expanded in the heart of Lord Śrī Caitanya Mahāprabhu, and symptoms of madness immediately intensified like a hurricane.
আনন্দোন্মাদে উঠায় ভাবের তরঙ্গ ।
নানা-ভাব-সৈন্যে উপজিল যুদ্ধ-রঙ্গ ॥ ১৭১ ॥
ānandonmāde uṭhāya bhāvera taraṅga
nānā-bhāva-sainye upajila yuddha-raṅga

Synonyms

ānanda-unmādethe madness of transcendental bliss; uṭhāyacauses to arise; bhāveraof emotions; taraṅgawaves; nānāvarious; bhāvaemotions; sainyeamong soldiers; upajilathere appeared; yuddha-raṅgafighting.

Translation

The madness of transcendental bliss created waves of various emotions. The emotions appeared like opposing soldiers staging a fight.
ভাবোদয়, ভাবশান্তি, সন্ধি, শাবল্য ।
সঞ্চারী, সাত্ত্বিক, স্থায়ী স্বভাব-প্রাবল্য ॥ ১৭২ ॥
bhāvodaya, bhāva-śānti, sandhi, śābalya
sañcārī, sāttvika, sthāyī svabhāva-prābalya

Synonyms

bhāva-udayaawakening of emotion; bhāva-śāntiemotions of peace; sandhithe junction of different emotions; śābalyamixing of all emotions; sañcārīimpetuses for all kinds of emotion; sāttvikatranscendental; sthāyīprevalent; svabhāvanatural emotion; prābalyaincrease.

Translation

There was an increase in all the natural emotional symptoms. Thus there were awakening emotions, peacefulness, joined, mixed, transcendental and prevalent emotions, and impetuses for emotion.
প্রভুর শরীর যেন শুদ্ধ-হেমাচল ।
ভাব-পুষ্পদ্রুম তাহে পুষ্পিত সকল ॥ ১৭৩ ॥
prabhura śarīra yena śuddha-hemācala
bhāva-puṣpa-druma tāhe puṣpita sakala

Synonyms

prabhuraof Śrī Caitanya Mahāprabhu; śarīrabody; yenaas if; śuddhatranscendental; hemācalaHimalayan mountain; bhāvaemotional; puṣpa-drumaflower trees; tāhein that situation; puṣpitablooming with flowers; sakalaall.

Translation

Śrī Caitanya Mahāprabhu’s body appeared like a transcendental Himalayan mountain bearing ecstatic emotional flower trees, all of them blooming.
দেখিতে আকর্ষয়ে সবার চিত্ত-মন ।
প্রেমামৃতবৃষ্ট্যে প্রভু সিঞ্চে সবার মন ॥ ১৭৪ ॥
dekhite ākarṣaye sabāra citta-mana
premāmṛta-vṛṣṭye prabhu siñce sabāra mana

Synonyms

dekhiteby seeing; ākarṣayeattracts; sabāraof everyone; citta-manamind and consciousness; prema-amṛta-vṛṣṭyeby the pouring of the nectar of transcendental love for God; prabhuŚrī Caitanya Mahāprabhu; siñcesprinkled; sabāraeveryone’s; manamind.

Translation

The sight of all these symptoms attracted everyone’s mind and consciousness. Indeed, the Lord sprinkled everyone’s mind with the nectar of transcendental love of Godhead.
জগন্নাথ-সেবক যত রাজপাত্রগণ ।
যাত্রিক লোক, নীলাচলবাসী যত জন ॥ ১৭৫ ॥
jagannātha-sevaka yata rāja-pātra-gaṇa
yātrika loka, nīlācala-vāsī yata jana

Synonyms

jagannātha-sevakathe servants of Lord Jagannātha; yataall; rāja-pātra-gaṇaand the government officers; yātrikapilgrim visitors; lokapeople in general; nīlācala-vāsīthe residents of Jagannātha Purī; yata janaas many people as there were.

Translation

He sprinkled the minds of the servants of Lord Jagannātha, the government officers, the pilgrim visitors, the general populace and all the residents of Jagannātha Purī.
প্রভুর নৃত্য প্রেম দেখি’ হয় চমৎকার ।
কৃষ্ণপ্রেম উছলিল হৃদয়ে সবার ॥ ১৭৬ ॥
prabhura nṛtya prema dekhi’ haya camatkāra
kṛṣṇa-prema uchalila hṛdaye sabāra

Synonyms

prabhuraof Śrī Caitanya Mahāprabhu; nṛtyadancing; premalove; dekhi’seeing; hayabecome; camatkāraastonished; kṛṣṇa-premalove of Kṛṣṇa; uchalilainfatuated; hṛdayein the hearts; sabāraof everyone.

Translation

Upon seeing the dancing and ecstatic love of Śrī Caitanya Mahāprabhu, everyone became astonished. In their hearts they became infatuated with love of Kṛṣṇa.
প্রেমে নাচে, গায়, লোক, করে কোলাহল ।
প্রভুর নৃত্য দেখি’ সবে আনন্দে বিহ্বল ॥ ১৭৭ ॥
preme nāce, gāya, loka, kare kolāhala
prabhura nṛtya dekhi’ sabe ānande vihvala

Synonyms

premein ecstatic love; nācedance; gāyachant; lokapeople in general; karemake; kolāhalaa great noise; prabhuraof Śrī Caitanya Mahāprabhu; nṛtyadancing; dekhi’seeing; sabeeveryone; ānandein transcendental bliss; vihvalaoverwhelmed.

Translation

Everyone danced and chanted in ecstatic love, and a great noise resounded. Everyone was overwhelmed with transcendental bliss just to see the dancing of Śrī Caitanya Mahāprabhu.
অন্যের কি কায, জগন্নাথ-হলধর ।
প্রভুর নৃত্য দেখি’ সুখে চলিলা মন্থর ॥ ১৭৮ ॥
anyera ki kāya, jagannātha-haladhara
prabhura nṛtya dekhi’ sukhe calilā manthara

Synonyms

anyera ki kāyaapart from the actions of others; jagannāthaLord Jagannātha; haladharaBalarāma; prabhuraof Śrī Caitanya Mahāprabhu; nṛtyathe dancing; dekhi’seeing; sukhein great happiness; calilāmoved; mantharaslowly.

Translation

Apart from the others, even Lord Jagannātha and Lord Balarāma, with great happiness, began to move very slowly upon seeing the dancing of Śrī Caitanya Mahāprabhu.
কভু সুখে নৃত্যরঙ্গ দেখে রথ রাখি’ ।
সে কৌতুক যে দেখিল, সেই তার সাক্ষী ॥ ১৭৯ ॥
kabhu sukhe nṛtya-raṅga dekhe ratha rākhi’
se kautuka ye dekhila, sei tāra sākṣī

Synonyms

kabhusometimes; sukhein great happiness; nṛtya-raṅgaamusement in dancing; dekhesees; rathathe car; rākhi’stopping; se kautukathat amusement; yeanyone who; dekhilasaw; seihe; tāraof that; sākṣīwitness.

Translation

Lord Jagannātha and Lord Balarāma sometimes stopped the car and happily observed Lord Caitanya’s dancing. Anyone who was able to see Them stop and watch the dancing bore witness to Their pastimes.
এইমত প্রভু নৃত্য করিতে ভ্রমিতে ।
প্ৰতাপরুদ্রের আগে লাগিলা পড়িতে ॥ ১৮০ ॥
ei-mata prabhu nṛtya karite bhramite
pratāparudrera āge lāgilā paḍite

Synonyms

ei-matain this way; prabhuLord Śrī Caitanya Mahāprabhu; nṛtya karitedancing; bhramitewandering; pratāparudreraof King Pratāparudra; āgein front; lāgilābegan; paḍiteto fall down.

Translation

When Lord Śrī Caitanya Mahāprabhu was dancing and wandering in this way, He fell down in front of Mahārāja Pratāparudra.
সম্ভ্রমে প্রতাপরুদ্র প্রভুকে ধরিল ।
তাঁহাকে দেখিতে প্ৰভুর বাহ্যজ্ঞান হইল ॥ ১৮১ ॥
sambhrame pratāparudra prabhuke dharila
tāṅhāke dekhite prabhura bāhya-jñāna ha-ila

Synonyms

sambhramewith great respect; pratāparudraKing Pratāparudra; prabhukeLord Śrī Caitanya Mahāprabhu; dharilapicked up; tāṅhākehim; dekhiteto see; prabhuraof Śrī Caitanya Mahāprabhu; bāhya-jñānaexternal consciousness; ha-ilathere was.

Translation

Mahārāja Pratāparudra picked the Lord up with great respect, but upon seeing the King, Lord Caitanya Mahāprabhu came to His external senses.
রাজা দেখি’ মহাপ্রভু করেন ধিক্কার ।
ছি, ছি, বিষয়ীর স্পর্শ হইল আমার ॥ ১৮২ ॥
rājā dekhi’ mahāprabhu karena dhikkāra
chi, chi, viṣayīra sparśa ha-ila āmāra

Synonyms

rājā dekhi’by seeing the King; mahāprabhuŚrī Caitanya Mahāprabhu; karenadoes; dhik-kāracondemnation; chi chihow pitiable it is; viṣayīraof a person interested in mundane affairs; sparśa ha-ilathere has been touching; āmāraof Me.

Translation

After seeing the King, Śrī Caitanya Mahāprabhu condemned Himself, saying, “Oh, how pitiful it is that I have touched a person who is interested in mundane affairs!”
আবেশেতে নিত্যানন্দ না হৈলা সাবধানে ।
কাশীশ্বর-গোবিন্দ আছিলা অন্য-স্থানে ॥ ১৮৩ ॥
āveśete nityānanda nā hailā sāvadhāne
kāśīśvara-govinda āchilā anya-sthāne

Synonyms

āveśetein great ecstasy; nityānandaNityānanda Prabhu; not; hailābecame; sāvadhānecareful; kāśīśvaraKāśīśvara; govindaGovinda; āchilāwere; anya-sthānein another place.

Translation

Not even Lord Nityānanda Prabhu, Kāśīśvara or Govinda took care of Lord Caitanya Mahāprabhu when He fell down. Nityānanda was in great ecstasy, and Kāśīśvara and Govinda were elsewhere.
যদ্যপি রাজার দেখি’ হাড়ির সেবন ।
প্রসন্ন হঞাছে তাঁরে মিলিবারে মন ॥ ১৮৪ ॥
yadyapi rājāra dekhi’ hāḍira sevana
prasanna hañāche tāṅre milibāre mana

Synonyms

yadyapialthough; rājāraof the King; dekhi’seeing; hāḍira sevanathe service of a sweeper; prasanna hañāchewas satisfied; tāṅre milibāreto see him; manaHis mind.

Translation

Śrī Caitanya Mahāprabhu had already been satisfied by the King’s behavior, for the King had accepted the service of a sweeper for Lord Jagannātha. Therefore Lord Caitanya Mahāprabhu actually desired to see the King.
তথাপি আপন-গণে করিতে সাবধান ।
বাহ্যে কিছু রোষাভাস কৈলা ভগবান্ ॥ ১৮৫ ॥
tathāpi āpana-gaṇe karite sāvadhāna
bāhye kichu roṣābhāsa kailā bhagavān

Synonyms

tathāpistill; āpana-gaṇeto personal associates; kariteto do; sāvadhānawarning; bāhyeexternally; kichusome; roṣa-ābhāsaapparent anger; kailāshowed; bhagavānthe Supreme Personality of Godhead.

Translation

However, just to warn His personal associates, the Supreme Personality of Godhead, Śrī Caitanya Mahāprabhu, externally expressed feelings of anger.

Purport

When Mahārāja Pratāparudra asked to see the Lord, Śrī Caitanya Mahāprabhu immediately refused, saying:
niṣkiñcanasya bhagavad-bhajanonmukhasya
pāraṁ paraṁ jigamiṣor bhava-sāgarasya
sandarśanaṁ viṣayiṇām atha yoṣitāṁ ca
hā hanta hanta viṣa-bhakṣaṇato ’py asādhu
(Caitanya-candrodaya-nāṭaka 8.23)
The word niṣkiñcanasya refers to a person who has finished his material activities. Such a person can begin to execute his activities in Kṛṣṇa consciousness to cross over the ocean of nescience. It is very dangerous for such a person to have intimate relationships with mundane people or to become intimately related with women. This formality is to be observed by anyone who is serious about going back home, back to Godhead. To teach His personal associates these principles, Śrī Caitanya Mahāprabhu expressed external anger when touched by the King. Since the Lord was very much satisfied with the humble behavior of the King, He intentionally allowed the King to touch Him, but externally He expressed anger just to warn His personal associates.
প্রভুর বচনে রাজার মনে হৈল ভয় ।
সার্বভৌম কহে, — তুমি না কর সংশয় ॥ ১৮৬ ॥
prabhura vacane rājāra mane haila bhaya
sārvabhauma kahe, — tumi nā kara saṁśaya

Synonyms

prabhura vacaneby the words of Śrī Caitanya Mahāprabhu; rājāraof the King; manein the mind; hailathere was; bhayafear; sārvabhauma kaheSārvabhauma Bhaṭṭācārya said; tumiyou (the King); kara saṁśayado not be worried.

Translation

King Pratāparudra became frightened when Lord Caitanya showed external anger, but Sārvabhauma Bhaṭṭācārya told the King, “Don’t worry.”
তোমার উপরে প্ৰভুর সুপ্রসন্ন মন ।
তোমা লক্ষ্য করি’ শিখায়েন নিজ গণ ॥ ১৮৭ ॥
tomāra upare prabhura suprasanna mana
tomā lakṣya kari’ śikhāyena nija gaṇa

Synonyms

tomāra upareupon you; prabhuraof Lord Śrī Caitanya Mahāprabhu; su-prasannavery satisfied; manathe mind; tomāyou; lakṣya kari’pointing out; śikhāyenaHe teaches; nija gaṇaHis personal associates.

Translation

Sārvabhauma Bhaṭṭācārya informed the King, “The Lord is very satisfied with you. By pointing you out, He was teaching His personal associates how to behave with mundane people.”

Purport

Although outwardly the King was a mundane man interested in money and women, internally he was purified by devotional activities. He showed this by engaging as a street sweeper to please Lord Jagannātha. A person may appear to be a pounds-and-shillings man interested in money and women, but if he is actually very meek and humble and surrendered to the Supreme Personality of Godhead, he is not mundane. Such a judgment can be made only by Śrī Caitanya Mahāprabhu and His very confidential devotees. As a general principle, however, no devotee should intimately mix with mundane people interested in money and women.
অবসর জানি’ আমি করিব নিবেদন ।
সেইকালে যাই’ করিহ প্রভুর মিলন ॥ ১৮৮ ॥
avasara jāni’ āmi kariba nivedana
sei-kāle yāi’ kariha prabhura milana

Synonyms

avasara jāni’understanding an opportune moment; āmiI; karibashall do; nivedanasubmission; sei-kāleat that time; yāi’coming; karihayou do; prabhura milanameeting with Lord Śrī Caitanya Mahāprabhu.

Translation

Sārvabhauma Bhaṭṭācārya continued, “I shall submit your petition when there is an opportune moment. It will then be easy for you to come and meet the Lord.”
তবে মহাপ্ৰভু রথ প্রদক্ষিণ করিয়া ।
রথ-পাছে যাই’ ঠেলে রথে মাথা দিয়া ॥ ১৮৯ ॥
tabe mahāprabhu ratha pradakṣiṇa kariyā
ratha-pāche yāi’ ṭhele rathe māthā diyā

Synonyms

tabeat that time; mahāprabhuŚrī Caitanya Mahāprabhu; rathathe car; pradakṣiṇacircumambulation; kariyādoing; ratha-pācheto the rear of the car; yāi’going; ṭhelepushes; ratheon the car; māthā diyāby placing the head.

Translation

After circumambulating Jagannātha, Śrī Caitanya Mahāprabhu went behind the car and began pushing it with His head.
ঠেলিতেই চলিল রথ ‘হড়’ ‘হড়’ করি’ ।
চতুর্দিকে লোক সব বলে ‘হরি’ ‘হরি’ ॥ ১৯০ ॥
ṭhelitei calila ratha ‘haḍa’ ‘haḍa’ kari’
catur-dike loka saba bale ‘hari’ ‘hari’

Synonyms

ṭheliteias soon as He pushed; caliladeparted; rathathe car; haḍa haḍa kari’making a rattling noise; catuḥ-dikeall around; lokapeople in general; sabaall; balechant; hari harithe holy name of the Lord, “Hari, Hari.”.

Translation

As soon as He pushed, the car immediately started to move, making a rattling noise. The people all around began to chant the holy name of the Lord, “Hari! Hari!”
তবে প্রভু নিজ-ভক্তগণ লঞা সঙ্গে ।
বলদেব-সুভদ্রাগ্রে নৃত্য করে রঙ্গে ॥ ১৯১ ॥
tabe prabhu nija-bhakta-gaṇa lañā saṅge
baladeva-subhadrāgre nṛtya kare raṅge

Synonyms

tabeat that time; prabhuŚrī Caitanya Mahāprabhu; nijapersonal; bhakta-gaṇadevotees; lañātaking; saṅgewith Him; baladevaof Lord Balarāma; subhadrāof the goddess of fortune Subhadrā; agrein front; nṛtyadancing; kareperformed; raṅgein great amusement.

Translation

As the car began to move, Śrī Caitanya Mahāprabhu took His personal associates in front of the cars occupied by Lord Balarāma and Subhadrā, the goddess of fortune. Greatly inspired, He then began to dance in front of them.
তাহাঁ নৃত্য করি’ জগন্নাথ আগে আইলা ।
জগন্নাথ দেখি’ নৃত্য করিতে লাগিলা ॥ ১৯২ ॥
tāhāṅ nṛtya kari’ jagannātha āge āilā
jagannātha dekhi’ nṛtya karite lāgilā

Synonyms

tāhāṅthere; nṛtya kari’after performing the dance; jagannāthaof Lord Jagannātha; āgein front; āilāappeared; jagannātha dekhi’seeing Lord Jagannātha; nṛtyadancing; kariteto perform; lāgilābegan.

Translation

After finishing the dance before Lord Baladeva and Subhadrā, Śrī Caitanya Mahāprabhu came before Lord Jagannātha’s car. Upon seeing Lord Jagannātha, He began to dance again.
চলিয়া আইল রথ ‘বলগণ্ডি’-স্থানে ।
জগন্নাথ রথ রাখি’ দেখে ডাহিনে বামে ॥ ১৯৩ ॥
caliyā āila ratha ‘balagaṇḍi’-sthāne
jagannātha ratha rākhi’ dekhe ḍāhine vāme

Synonyms

caliyāmoving; āilacame; rathathe car; balagaṇḍi-sthāneat the place known as Balagaṇḍi; jagannāthaLord Jagannātha; rathacar; rākhi’after stopping; dekhesees; ḍāhine vāmeleft and right.

Translation

When they reached the place called Balagaṇḍi, Lord Jagannātha stopped His car and began to look left and right.
বামে — ‘বিপ্রশাসন’, নারিকেল-বন ।
ডাহিনে ত’ পুষ্পোদ্যান যেন বৃন্দাবন ॥ ১৯৪ ॥
vāme — ‘vipra-śāsana’ nārikela-vana
ḍāhine ta’ puṣpodyāna yena vṛndāvana

Synonyms

vāmeon the left; vipra-śāsanathe place where brāhmaṇas lived; nārikela-vanacoconut grove; ḍāhineon the right side; ta’indeed; puṣpa-udyānaflower gardens; yenaas if; vṛndāvanaVṛndāvana.

Translation

On the left side, Lord Jagannātha saw a neighborhood of brāhmaṇas and a coconut-tree grove. On the right side, He saw nice flower gardens resembling those in the holy place Vṛndāvana.

Purport

Vipra-śāsana is a word generally used in the Orissa province to indicate the quarters where brāhmaṇas live.
আগে নৃত্য করে গৌর লঞা ভক্তগণ ।
রথ রাখি’ জগন্নাথ করেন দরশন ॥ ১৯৫ ॥
āge nṛtya kare gaura lañā bhakta-gaṇa
ratha rākhi’ jagannātha karena daraśana

Synonyms

āgein front; nṛtya karedances; gauraŚrī Caitanya Mahāprabhu; lañāaccompanied by; bhakta-gaṇathe devotees; ratha rākhi’after stopping the car; jagannāthaLord Jagannātha; karena daraśanasees.

Translation

Śrī Caitanya Mahāprabhu and His devotees were dancing in front of the car, and Lord Jagannātha, having stopped the car, watched the dancing.
সেই স্থলে ভোগ লাগে, — আছয়ে নিয়ম ।
কোটি ভোগ জগন্নাথ করে আস্বাদন ॥ ১৯৬ ॥
sei sthale bhoga lāge, — āchaye niyama
koṭi bhoga jagannātha kare āsvādana

Synonyms

sei sthalein that place; bhoga lāgefood is offered; āchaye niyamait is the custom; koṭi bhogamillions of dishes; jagannāthaLord Jagannātha; karedoes; āsvādanatasting.

Translation

It was customary that food be offered to the Lord at vipra-śāsana. Indeed, innumerable dishes of food were offered, and Lord Jagannātha tasted each one of them.
জগন্নাথের ছোট-বড় যত ভক্তগণ ।
নিজ নিজ উত্তম-ভোগ করে সমর্পণ ॥ ১৯৭ ॥
jagannāthera choṭa-baḍa yata bhakta-gaṇa
nija nija uttama-bhoga kare samarpaṇa

Synonyms

jagannātheraof Lord Jagannātha; choṭaneophyte; baḍaadvanced; yataall; bhakta-gaṇadevotees; nija nijapersonally cooked; uttama-bhogafirst-class food; karedo; samarpaṇaoffering.

Translation

All kinds of devotees of Lord Jagannātha — from neophytes to the most advanced — offered their best cooked food to the Lord.
রাজা, রাজমহিষীবৃন্দ, পাত্র, মিত্রগণ ।
নীলাচলবাসী যত ছোট-বড় জন ॥ ১৯৮ ॥
rājā, rāja-mahiṣī-vṛnda, pātra, mitra-gaṇa
nīlācala-vāsī yata choṭa-baḍa jana

Synonyms

rājāthe King; rāja-mahiṣī-vṛndathe queens of the King; pātraministers; mitra-gaṇafriends; nīlācala-vāsīall the residents of Jagannātha Purī; yataas many; choṭa-baḍasmall and big; janapersons.

Translation

These devotees included the King, his queens, his ministers and friends and all other big and small residents of Jagannātha Purī.
নানা-দেশের দেশী যত যাত্রিক জন ।
নিজ-নিজ-ভোগ তাহাঁ করে সমর্পণ ॥ ১৯৯ ॥
nānā-deśera deśī yata yātrika jana
nija-nija-bhoga tāhāṅ kare samarpaṇa

Synonyms

nānā-deśeraof various countries; deśīlocal; yataall kinds of; yātrikavisiting; janapeople; nija-nijapersonally cooked; bhogafood; tāhāṅthere; karedo; samarpaṇaoffering.

Translation

All the visitors who had come from different countries to Jagannātha Purī, as well as the local devotees, offered their personally cooked food to the Lord.
আগে পাছে, দুই পার্শ্বে পুষ্পোদ্যান-বনে ।
যেই যাহা পায়, লাগায়, — নাহিক নিয়মে ॥ ২০০ ॥
āge pāche, dui pārśve puṣpodyāna-vane
yei yāhā pāya, lāgāya, — nāhika niyame

Synonyms

āge pāchein front or at the end; dui pārśveon two sides; puṣpa-udyāna-vanein the flower gardens; yeione who; yāhā pāyagets the opportunity; lāgāyaoffers; nāhika niyamethere are no hard and fast rules.

Translation

The devotees offered their food everywhere — in front of the car and behind it, on the two sides and within the flower garden. Wherever possible, they made their offering to the Lord, for there were no hard and fast rules.
ভোগের সময় লোকের মহা ভিড় হৈল ।
নৃত্য ছাড়ি’ মহাপ্রভু উপবনে গেল ॥ ২০১ ॥
bhogera samaya lokera mahā bhiḍa haila
nṛtya chāḍi’ mahāprabhu upavane gela

Synonyms

bhogera samayaat the time the food was offered; lokeraof all the people; mahāgreat; bhiḍacrowd; hailathere was; nṛtya chāḍi’giving up His dancing; mahāprabhuŚrī Caitanya Mahāprabhu; upavane gelawent to a nearby garden.

Translation

While the food was being offered, a large crowd of people gathered. At that time Śrī Caitanya Mahāprabhu stopped His dancing and went to a nearby garden.
প্রেমাবেশে মহাপ্রভু উপবন পাঞা ।
পুষ্পোদ্যানে গৃহপিণ্ডায় রহিলা পড়িয়া ॥ ২০২ ॥
premāveśe mahāprabhu upavana pāñā
puṣpodyāne gṛha-piṇḍāya rahilā paḍiyā

Synonyms

prema-āveśein ecstatic love; mahāprabhuŚrī Caitanya Mahāprabhu; upavana pāñāhaving come to a nice nearby garden; puṣpa-udyānein that flower garden; gṛha-piṇḍāyaon a raised platform; rahilāremained; paḍiyāfalling flat.

Translation

Śrī Caitanya Mahāprabhu entered the garden and, immersed in great ecstatic emotion, fell flat on a raised platform there.
নৃত্য-পরিশ্রমে প্রভুর দেহে ঘন ঘর্ম ।
সুগন্ধি শীতল-বায়ু করেন সেবন ॥ ২০৩ ॥
nṛtya-pariśrame prabhura dehe ghana gharma
sugandhi śītala-vāyu karena sevana

Synonyms

nṛtya-pariśrameby fatigue due to dancing; prabhuraof Śrī Caitanya Mahāprabhu; deheon the body; ghana gharmamuch perspiration; sugandhifragrant; śītala-vāyucool breeze; karena sevanaenjoyed very much.

Translation

The Lord was very much fatigued from the hard labor of dancing, and there was perspiration all over His body. He therefore enjoyed the fragrant, cool breeze of the garden.
যত ভক্ত কীর্তনীয়া আসিয়া আরামে ।
প্রতিবৃক্ষতলে সবে করেন বিশ্রামে ॥ ২০৪ ॥
yata bhakta kīrtanīyā āsiyā ārāme
prati-vṛkṣa-tale sabe karena viśrāme

Synonyms

yata bhaktaall the devotees; kīrtanīyāwho were performing saṅkīrtana; āsiyācoming; ārāmein the resting place; prati-vṛkṣa-taleunder each and every tree; sabeall of them; karenatake; viśrāmerest.

Translation

All the devotees who had been performing saṅkīrtana came there and took rest under each and every tree.
এই ত’ কহিল প্রভুর মহাসংকীর্তন ।
জগন্নাথের আগে যৈছে করিল নর্তন ॥ ২০৫ ॥
ei ta’ kahila prabhura mahā-saṅkīrtana
jagannāthera āge yaiche karila nartana

Synonyms

ei ta’in this way; kahilaI have described; prabhuraof Lord Śrī Caitanya Mahāprabhu; mahā-saṅkīrtanathe great congregational chanting; jagannāthera āgein front of Lord Jagannātha; yaicheas; karilaHe did; nartanadancing.

Translation

Thus I have described the great performance of congregational chanting by Lord Śrī Caitanya Mahāprabhu as He danced in front of Lord Jagannātha.
রথাগ্রেতে প্রভু যৈছে করিলা নর্তন ।
চৈতন্যাষ্টকে রূপ-গোসাঞি কর‌্যাছে বর্ণন ॥ ২০৬ ॥
rathāgrete prabhu yaiche karilā nartana
caitanyāṣṭake rūpa-gosāñi karyāche varṇana

Synonyms

ratha-agretein front of the car; prabhuŚrī Caitanya Mahāprabhu; yaicheas; karilāperformed; nartanadancing; caitanya-aṣṭakein the prayer named Caitanyāṣṭaka; rūpa-gosāñiRūpa Gosvāmī; karyāchehas done; varṇanaa vivid description.

Translation

In his prayer known as the Caitanyāṣṭaka, Śrīla Rūpa Gosvāmī has given a vivid description of the Lord’s dancing before the car of Jagannātha.

Purport

Śrīla Rūpa Gosvāmī composed three prayers with the title Caitanyāṣṭaka. The verse next quoted is text 7 from the first of the Caitanyāṣṭaka prayers, which are included in the book Stava-mālā.
রথারূঢ়স্যারাদধিপদবি নীলাচলপতে-
রদভ্রপ্রেমোর্মিস্ফু রিতনটনোল্লাসবিবশঃ ।
সহর্ষং গায়দ্ভিঃ পরিবৃত-তনুর্বৈষ্ণবজনৈঃ
স চৈতন্যঃ কিং মে পুনরপি দৃশোর্যাস্যতি পদম্ ॥ ২০৭ ॥
rathārūḍhasyārād adhipadavi nīlācala-pater
adabhra-premormi-sphurita-naṭanollāsa-vivaśaḥ
sa-harṣaṁ gāyadbhiḥ parivṛta-tanur vaiṣṇava-janaiḥ
sa caitanyaḥ kiṁ me punar api dṛśor yāsyati padam

Synonyms

ratha-ārūḍhasyaof the Supreme Lord, who was placed aboard the car; ārātin front; adhipadavion the main road; nīlācala-pateḥof Lord Jagannātha, the Lord of Nīlācala; adabhragreat; prema-ūrmiby waves of love of Godhead; sphuritawhich was manifested; naṭana-ullāsa-vivaśaḥbeing overwhelmed by the transcendental bliss of dancing; sa-harṣamwith great pleasure; gāyadbhiḥwho were singing; parivṛtasurrounded; tanuḥbody; vaiṣṇava-janaiḥby the devotees; saḥ caitanyaḥthat Lord Śrī Caitanya Mahāprabhu; kimwhether; memy; punaḥ apiagain; dṛśoḥof vision; yāsyatiwill enter; padamthe path.

Translation

“Śrī Caitanya Mahāprabhu danced down the main road in great ecstasy before Lord Jagannātha, the master of Nīlācala, who was sitting on His car. Overwhelmed by the transcendental bliss of dancing and surrounded by Vaiṣṇavas who sang the holy names, He manifested waves of ecstatic love of Godhead. When will Śrī Caitanya Mahāprabhu again be visible to my vision?”
ইহা যেই শুনে সেই শ্রীচৈতন্য পায় ।
সুদৃঢ় বিশ্বাস-সহ প্রেমভক্তি হয় ॥ ২০৮ ॥
ihā yei śune sei śrī-caitanya pāya
sudṛḍha viśvāsa-saha prema-bhakti haya

Synonyms

ihāthis; yeianyone who; śunehears; seithat person; śrī-caitanya pāyawill achieve Śrī Caitanya Mahāprabhu; su-dṛḍhafirm; viśvāsaconviction; sahawith; prema-bhaktidevotional service in great love; hayathere is.

Translation

Anyone who hears this description of the car festival will attain Śrī Caitanya Mahāprabhu. He will also attain the elevated state by which he will have firm conviction in devotional service and love of Godhead.
শ্রীরূপ-রঘুনাথ-পদে যার আশ ।
চৈতন্যচরিতামৃত কহে কৃষ্ণদাস ॥ ২০৯ ॥
śrī-rūpa-raghunātha-pade yāra āśa
caitanya-caritāmṛta kahe kṛṣṇadāsa

Synonyms

śrī-rūpaŚrīla Rūpa Gosvāmī; raghunāthaŚrīla Raghunātha dāsa Gosvāmī; padeat the lotus feet; yārawhose; āśaexpectation; caitanya-caritāmṛtathe book named Caitanya-caritāmṛta; kahedescribes; kṛṣṇadāsaŚrīla Kṛṣṇadāsa Kavirāja Gosvāmī.

Translation

Praying at the lotus feet of Śrī Rūpa and Śrī Raghunātha, always desiring their mercy, I, Kṛṣṇadāsa, narrate Śrī Caitanya-caritāmṛta, following in their footsteps.

Purport

Thus end the Bhaktivedanta purports to Śrī Caitanya-caritāmṛta, Madhya-līlā, thirteenth chapter, describing Śrī Caitanya Mahāprabhu’s ecstatic dancing at Lord Jagannātha’s car festival.