Krishna.mobi - fast, clean Vedabase reading Library
Default ViewAdvanced
Dual Language
Before Verses
Bengali
Verse Text
Synonyms
Translation
Purport

CHAPTER FOURTEEN

Performance of the Vṛndāvana Pastimes

Dressing himself as a Vaiṣṇava, Mahārāja Pratāparudra entered the garden at Balagaṇḍi alone and began reciting verses from Śrīmad-Bhāgavatam. He then took the opportunity to massage the lotus feet of Śrī Caitanya Mahāprabhu. The Lord, in His ecstatic love for Kṛṣṇa, immediately embraced the King and thus bestowed mercy upon him. When there was an offering of prasādam in the garden, Lord Caitanya also partook of it. After this, when Lord Jagannātha’s ratha car stopped moving, King Pratāparudra called for many elephants to pull it, but they were unsuccessful. Seeing this, Lord Caitanya began to push the car from behind with His head, and the car began moving. Then the devotees began pulling the car with ropes. Near the Guṇḍicā temple is a place known as Āiṭoṭā. This place was fixed up for Śrī Caitanya Mahāprabhu to rest in. When Lord Jagannātha was seated at Sundarācala, Śrī Caitanya Mahāprabhu saw it as Vṛndāvana. He performed sporting pastimes in the water of the lake known as Indradyumna. For nine continuous days during Ratha-yātrā, the Lord remained at Sundarācala, and on the fifth day He and Svarūpa Dāmodara observed the pastimes of Lakṣmī, the goddess of fortune. During that time, there was much talk about the pastimes of the gopīs. When the ratha was again being drawn and the chanting resumed, two devotees from Kulīna-grāma — Rāmānanda Vasu and Satyarāja Khān — were requested to bring silk ropes every year for the Ratha-yātrā ceremony.
গৌরঃ পশ্যন্নাত্মবৃন্দৈঃ শ্রীলক্ষ্মীবিজয়োৎসবম্ ।
শ্রুত্বা গোপীরসোল্লাসং হৃষ্টঃ প্রেম্‌ণা ননর্ত সঃ ॥ ১ ॥
gauraḥ paśyann ātma-vṛndaiḥ
śrī-lakṣmī-vijayotsavam
śrutvā gopī-rasollāsaṁ
hṛṣṭaḥ premṇā nanarta saḥ

Synonyms

gauraḥLord Śrī Caitanya Mahāprabhu; paśyanby seeing; ātma-vṛndaiḥwith His personal associates; śrī-lakṣmīof the goddess of fortune; vijaya-utsavamthe grand festival; śrutvāby hearing; gopīof the gopīs; rasa-ullāsamthe superexcellence of the mellows; hṛṣṭaḥbeing very pleased; premṇāin great ecstatic love; nanartadanced; saḥHe, Śrī Caitanya Mahāprabhu.

Translation

Accompanied by His personal devotees, Śrī Caitanya Mahāprabhu went to the festival known as Lakṣmī-vijayotsava. There He discussed the superexcellent love of the gopīs. Just by hearing about them, He became very pleased and danced in great ecstatic love for the Lord.
জয় জয় গৌরচন্দ্র শ্রীকৃষ্ণচৈতন্য ।
জয় জয় নিত্যানন্দ জয়াদ্বৈত ধন্য ॥ ২ ॥
jaya jaya gauracandra śrī-kṛṣṇa-caitanya
jaya jaya nityānanda jayādvaita dhanya

Synonyms

jaya jayaall glories; gauracandrato Gauracandra; śrī-kṛṣṇa-caitanyaLord Śrī Caitanya Mahāprabhu; jaya jayaall glories; nityānandato Nityānanda Prabhu; jayaall glories; advaitato Advaita Ācārya; dhanyaexalted.

Translation

All glories to Śrī Caitanya Mahāprabhu, known as Gauracandra! All glories to Lord Nityānanda Prabhu! All glories to Advaita Ācārya, who is so exalted!
জয় জয় শ্রীবাসাদি গৌরভক্তগণ ।
জয় শ্রোতাগণ, — যাঁর গৌর প্রাণধন ॥ ৩ ॥
jaya jaya śrīvāsādi gaura-bhakta-gaṇa
jaya śrotā-gaṇa, — yāṅra gaura prāṇa-dhana

Synonyms

jaya jayaall glories; śrīvāsa-ādiheaded by Śrīvāsa; gaura-bhakta-gaṇato the devotees of Lord Caitanya; jayaall glories; śrotā-gaṇato the hearers; yāṅraof whom; gauraŚrī Caitanya Mahāprabhu; prāṇa-dhanathe life and soul.

Translation

All glories to all the devotees, headed by Śrīvāsa Ṭhākura! All glories to the readers who have taken Śrī Caitanya Mahāprabhu as their life and soul!
এইমত প্রভু আছেন প্রেমের আবেশে ।
হেনকালে প্রতাপরুদ্র করিল প্রবেশে ॥ ৪ ॥
ei-mata prabhu āchena premera āveśe
hena-kāle pratāparudra karila praveśe

Synonyms

ei-matain this way; prabhuLord Śrī Caitanya Mahāprabhu; āchenawas; premera āveśein the ecstatic emotion of love; hena-kāleat this time; pratāparudraKing Pratāparudra; karila praveśeentered.

Translation

While Śrī Caitanya Mahāprabhu was resting in ecstatic love, Mahārāja Pratāparudra entered the garden.
সার্বভৌম-উপদেশে ছাড়ি’ রাজবেশ ।
একলা বৈষ্ণব-বেশে করিল প্রবেশ ॥ ৫ ॥
sārvabhauma-upadeśe chāḍi’ rāja-veśa
ekalā vaiṣṇava-veśe karila praveśa

Synonyms

sārvabhaumaof Sārvabhauma Bhaṭṭācārya; upadeśeunder instructions; chāḍi’giving up; rāja-veśathe royal dress; ekalāalone; vaiṣṇava-veśein the dress of a Vaiṣṇava; karila praveśaentered.

Translation

Following Sārvabhauma Bhaṭṭācārya’s instructions, the King had given up his royal dress. He now entered the garden in the dress of a Vaiṣṇava.

Purport

Sometimes members of the International Society for Krishna Consciousness — especially in the Western countries — find it difficult to approach people to distribute books because people are unfamiliar with the traditional saffron robes of the devotees. The devotees have therefore inquired whether they can wear European and American dress before the general public. From the instructions given to King Pratāparudra by Sārvabhauma Bhaṭṭācārya, we can understand that we may change our dress in any way to facilitate our service. When our members change their dress to meet the public or to introduce our books, they are not breaking the devotional principles. The real principle is to spread the Kṛṣṇa consciousness movement, and if one has to change into regular Western dress for this purpose, there should be no objection.
সব-ভক্তের আজ্ঞা নিল যোড়-হাত হঞা ।
প্রভু-পদ ধরি’ পড়ে সাহস করিয়া ॥ ৬ ॥
saba-bhaktera ājñā nila yoḍa-hāta hañā
prabhu-pada dhari’ paḍe sāhasa kariyā

Synonyms

saba-bhakteraof all the devotees; ājñā nilatook permission; yoḍa-hāta hañāwith folded hands; prabhu-pada dhari’catching the feet of Śrī Caitanya Mahāprabhu; paḍefalls; sāhasa kariyāwith great courage.

Translation

Mahārāja Pratāparudra was so humble that with folded hands he first took permission from all the devotees. Then, with great courage, he fell down and touched the lotus feet of the Lord.
আঁখি মুদি’ প্রভু প্রেমে ভূমিতে শয়ান ।
নৃপতি নৈপুণ্যে করে পাদ-সম্বাহন ॥ ৭ ॥
āṅkhi mudi’ prabhu preme bhūmite śayāna
nṛpati naipuṇye kare pāda-saṁvāhana

Synonyms

āṅkhi mudi’with closed eyes; prabhuŚrī Caitanya Mahāprabhu; premein ecstatic love; bhūmiteon the ground; śayānalying down; nṛpatithe King; naipuṇyevery expertly; kareperforms; pāda-saṁvāhanamassaging the legs.

Translation

As Śrī Caitanya Mahāprabhu lay on the raised platform with His eyes closed in ecstatic love and emotion, the King very expertly began to massage His legs.
রাসলীলার শ্লোক পড়ি’ করেন স্তবন ।
“জয়তি তেঽধিকং” অধ্যায় করেন পঠন ॥ ৮ ॥
rāsa-līlāra śloka paḍi’ karena stavana
“jayati te ’dhikaṁ” adhyāya karena paṭhana

Synonyms

rāsa-līlāraof the rāsa-līlā dance; ślokaverses; paḍi’reciting; karenaoffers; stavanaprayers; jayati te ’dhikambeginning with the words jayati te ’dhikam; adhyāyachapter; karenadoes; paṭhanarecitation.

Translation

The King began to recite verses about the rāsa-līlā from Śrīmad-Bhāgavatam. He recited the chapter beginning with the words “jayati te ’dhikam.”

Purport

These verses from Śrīmad-Bhāgavatam, Canto Ten, chapter thirty-one, constitute what is known as the Gopī-gīta.
শুনিতে শুনিতে প্রভুর সন্তোষ অপার ।
‘বল, বল’ বলি’ প্রভু বলে বার বার ॥ ৯ ॥
śunite śunite prabhura santoṣa apāra
‘bala, bala’ bali’ prabhu bale bāra bāra

Synonyms

śunite śuniteby hearing; prabhuraof Lord Śrī Caitanya Mahāprabhu; santoṣa apāragreat satisfaction; bala balago on reciting; bali’saying; prabhuLord Śrī Caitanya Mahāprabhu; balesays; bāra bāraagain and again.

Translation

When Śrī Caitanya Mahāprabhu heard these verses, He was pleased beyond limits, and He said again and again, “Go on reciting, go on reciting.”
“তব কথামৃতং” শ্লোক রাজা যে পড়িল ।
উঠি’ প্রেমাবেশে প্রভু আলিঙ্গন কৈল ॥ ১০ ॥
“tava kathāmṛtaṁ” śloka rājā ye paḍila
uṭhi’ premāveśe prabhu āliṅgana kaila

Synonyms

tava kathāmṛtambeginning with the words tava kathāmṛtam; ślokathe verse; rājāthe King; ye paḍilaas he recited; uṭhi’getting up; prema-āveśein ecstatic love; prabhuŚrī Caitanya Mahāprabhu; āliṅgana kailaembraced.

Translation

As soon as the King recited the verse beginning with the words “tava kathāmṛtam,” the Lord arose in ecstatic love and embraced him.
তুমি মোরে দিলে বহু অমূল্য রতন ।
মোর কিছু দিতে নাহি, দিলুঁ আলিঙ্গন ॥ ১১ ॥
tumi more dile bahu amūlya ratana
mora kichu dite nāhi, diluṅ āliṅgana

Synonyms

tumiyou; moreunto Me; diledelivered; bahuvarious; amūlyaincalculable; ratanagems; moraof Me; kichuanything; diteto give; nāhithere is not; diluṅI give; āliṅganaembracing.

Translation

Upon hearing the verse recited by the King, Śrī Caitanya Mahāprabhu said, “You have given Me invaluable gems, but I have nothing to give you in return. Therefore I am simply embracing you.”
এত বলি’ সেই শ্লোক পড়ে বার বার ।
দুইজনার অঙ্গে কম্প, নেত্রে জলধার ॥ ১২ ॥
eta bali’ sei śloka paḍe bāra bāra
dui-janāra aṅge kampa, netre jala-dhāra

Synonyms

eta bali’saying this; sei ślokathat verse; paḍerecites; bāra bāraagain and again; dui-janāraof both of them (Śrī Caitanya Mahāprabhu and King Pratāparudra); aṅgein the bodies; kampatrembling; netrein the eyes; jala-dhāraflow of water.

Translation

After saying this, Śrī Caitanya Mahāprabhu began to recite the same verse again and again. Both the King and Śrī Caitanya Mahāprabhu were trembling, and tears were flowing from their eyes.
তব কথামৃতং তপ্তজীবনং, কবিভিরীড়িতং কল্মষাপহম্ ।
শ্রবণমঙ্গলং শ্রীমদাততং, ভুবি গৃণন্তি যে ভূরিদা জনাঃ ॥ ১৩ ॥
tava kathāmṛtaṁ tapta-jīvanaṁ
kavibhir īḍitaṁ kalmaṣāpaham
śravaṇa-maṅgalaṁ śrīmad-ātataṁ
bhuvi gṛṇanti ye bhūridā janāḥ

Synonyms

tavaYour; kathā-amṛtamthe nectar of words; tapta-jīvanamlife for persons very much aggrieved in the material world; kavibhiḥby greatly exalted persons; īḍitamdescribed; kalmaṣa-apahamthat which drives away all kinds of sinful reaction; śravaṇa-maṅgalamgiving all spiritual benefit to anyone who hears; śrī-matfilled with all spiritual power; ātatambroadcast all over the world; bhuviin the material world; gṛṇantichant and spread; yethose who; bhūri-dāḥmost beneficent; janāḥpersons.

Translation

“ ‘My Lord, the nectar of Your words and the descriptions of Your activities are the life and soul of those who are always aggrieved in this material world. These narrations are transmitted by exalted personalities, and they eradicate all sinful reactions. Whoever hears these narrations attains all good fortune. These narrations are broadcast all over the world and are filled with spiritual power. Those who spread the message of Godhead are certainly the most munificent welfare workers.’ ”

Purport

‘ভূরিদা’ ‘ভূরিদা’ বলি’ করে আলিঙ্গন ।
ইঁহো নাহি জানে, ইহোঁ হয় কোন্ জন ॥ ১৪ ॥
‘bhūridā’ ‘bhūridā’ bali’ kare āliṅgana
iṅho nāhi jāne, — ihoṅ haya kon jana

Synonyms

bhūri-the most munificent; bhūri-the most munificent; bali’crying; karedoes; āliṅganaembracing; iṅhoŚrī Caitanya Mahāprabhu; nāhi jānedoes not know; ihoṅPratāparudra Mahārāja; hayais; kon janawho.

Translation

After reciting this verse, Śrī Caitanya Mahāprabhu immediately embraced the King and cried, “You are the most munificent! You are the most munificent!” At this point Śrī Caitanya Mahāprabhu did not know who the King was.
পূর্ব-সেবা দেখি’ তাঁরে কৃপা উপজিল ।
অনুসন্ধান বিনা কৃপা-প্রসাদ করিল ॥ ১৫ ॥
pūrva-sevā dekhi’ tāṅre kṛpā upajila
anusandhāna vinā kṛpā-prasāda karila

Synonyms

pūrva-sevāprevious service; dekhi’seeing; tāṅreunto him; kṛpāmercy; upajilaawakened; anusandhānainquiry; vināwithout; kṛpāof mercy; prasādagrace; karilabestowed.

Translation

Śrī Caitanya Mahāprabhu’s mercy was aroused because of the King’s previous service. Therefore, without even asking who he was, the Lord immediately bestowed His mercy upon him.
এই দেখ, — চৈতন্যের কৃপা-মহাবল ।
তার অনুসন্ধান বিনা করায় সফল ॥ ১৬ ॥
ei dekha, — caitanyera kṛpā-mahābala
tāra anusandhāna vinā karāya saphala

Synonyms

eithis; dekhajust see; caitanyeraof Śrī Caitanya Mahāprabhu; kṛpa-mahā-balahow greatly powerful is the mercy; tāra anusandhānainquiring about him; vināwithout; karāyaHe makes; sa-phalasuccessful.

Translation

How powerful is the mercy of Śrī Caitanya Mahāprabhu! Without even inquiring about the King, the Lord made everything successful.

Purport

Śrī Caitanya Mahāprabhu’s mercy is so powerful that it acts automatically. If a person renders loving service to Kṛṣṇa, it never goes in vain. It is recorded in a spiritual account, and in due time it will fructify. This is confirmed by the Bhagavad-gītā (2.40):
nehābhikrama-nāśo ’stipratyavāyo na vidyate
sv-alpam apy asya dharmasya
trāyate mahato bhayāt
“In this endeavor there is no loss or diminution, and a little advancement on this path can protect one from the most dangerous type of fear.”
Śrī Caitanya Mahāprabhu has particularly bestowed upon all fallen souls in this age the most potent method of devotional service — saṅkīrtana, the congregational chanting of the Lord’s holy name — and whoever takes to it through the mercy of Śrī Caitanya Mahāprabhu is immediately elevated to the transcendental position. As Śrīmad-Bhāgavatam (11.5.32) recommends, yajñaiḥ saṅkīrtana-prāyair yajanti hi su-medhasaḥ.
A student of Kṛṣṇa consciousness must receive Śrī Caitanya Mahāprabhu’s mercy; then his devotional service will quickly succeed. This was the case with King Pratāparudra. One has to be noticed by Śrī Caitanya Mahāprabhu, and a little service with sincere efforts will convince the Lord that one is a proper candidate for returning home, back to Godhead. At first Mahārāja Pratāparudra did not have a chance to meet Śrī Caitanya Mahāprabhu, but when the Lord saw that the King was serving Lord Jagannātha as a menial sweeper, the Lord’s mercy upon the King became a solid fact. When Mahārāja Pratāparudra, in the dress of a Vaiṣṇava, was serving the Lord, the Lord did not even inquire who he was. Rather, He had compassion upon him and embraced him.
Kṛṣṇadāsa Kavirāja Gosvāmī wants to point out that nothing could compare to the Lord’s mercy toward Mahārāja Pratāparudra; therefore he uses the word dekha (“just see”) and caitanyera kṛpā-mahābala (“how powerful is the mercy of Śrī Caitanya Mahāprabhu”). This is also confirmed by Prabodhānanda Sarasvatī: yat-kāruṇya-kaṭākṣa-vaibhava-vatām (Caitanya-candrāmṛta 5). Even a little of Śrī Caitanya Mahāprabhu’s mercy serves as a great asset for spiritual advancement. Therefore the Kṛṣṇa consciousness movement must be spread through the mercy of Śrī Caitanya Mahāprabhu. When Rūpa Gosvāmī experienced the mercy and magnanimity of Śrī Caitanya Mahāprabhu, he said:
namo mahā-vadānyāyakṛṣṇa-prema-pradāya te
kṛṣṇāya kṛṣṇa-caitanya-
nāmne gaura-tviṣe namaḥ
“I offer my respectful obeisances unto the Supreme Lord Śrī Kṛṣṇa Caitanya, who is more magnanimous than any other avatāra, even Kṛṣṇa Himself, because He is bestowing freely what no one else has ever given — pure love of Kṛṣṇa.” Śrīla Locana dāsa Ṭhākura has also sung, parama karuṇa, pahuṅ dui jana, nitāi-gauracandra: “The two brothers Nitāi and Gaura are so kind that no one can compare to Them.” Similarly, Śrīla Narottama dāsa Ṭhākura has sung:
vrajendra-nandana yei,śacī-suta haila sei,
balarāma ha-ila nitāi,
dīna-hīna yata chila,
hari-nāme uddhārila,
tā’ra sākṣī jagāi-mādhāi
“Just to deliver all the sinful persons of this age by propagating the chanting of the holy name, Lord Kṛṣṇa and Lord Balarāma have advented as Śrī Caitanya Mahāprabhu and Nityānanda Prabhu. Jagāi and Mādhāi are evidence of Their success.”
Śrī Caitanya Mahāprabhu’s special mission is the deliverance of all fallen souls in Kali-yuga. Devotees of Kṛṣṇa must persistently seek the favor and mercy of Śrī Caitanya Mahāprabhu to become fit to return home, back to Godhead.
প্রভু বলে, — কে তুমি, করিলা মোর হিত ?
আচম্বিতে আসি’ পিয়াও কৃষ্ণলীলামৃত ? ১৭ ॥
prabhu bale, — ke tumi, karilā mora hita?
ācambite āsi’ piyāo kṛṣṇa-līlāmṛta?

Synonyms

prabhu balethe Lord said; ke tumiwho are you; karilāyou have done; moraMy; hitawelfare; ācambiteall of a sudden; āsi’coming; piyāoyou make Me drink; kṛṣṇa-līlā-amṛtathe nectar of the pastimes of Lord Kṛṣṇa.

Translation

Finally Śrī Caitanya Mahāprabhu said, “Who are you? You have done so much for Me. All of a sudden you have come here and made Me drink the nectar of the pastimes of Lord Kṛṣṇa.”
রাজা কহে, — আমি তোমার দাসের অনুদাস ।
ভৃত্যের ভৃত্য কর, — এই মোর আশ ॥ ১৮ ॥
rājā kahe, — āmi tomāra dāsera anudāsa
bhṛtyera bhṛtya kara, — ei mora āśa

Synonyms

rājā kahethe King said; āmiI; tomāraYour; dāsera anudāsamost obedient servant of Your servants; bhṛtyera bhṛtyaservant of the servants; karamake (me); eithis; mora āśamy desire.

Translation

The King replied, “My Lord, I am the most obedient servant of Your servants. It is my ambition that You will accept me as the servant of Your servants.”

Purport

The greatest achievement for a devotee is to become a servant of the servants of the Lord. Actually, no one should desire to become the direct servant of the Lord. That is not a very good idea. When Prahlāda Mahārāja was offered a benediction by Nṛsiṁhadeva, Prahlāda rejected all kinds of material benedictions, but he prayed to become the servant of the servants of the Lord. When Dhruva Mahārāja was offered a benediction by Kuvera, the treasurer of the demigods, Dhruva could have asked for unlimited material opulence, but he simply asked for the benediction of becoming the servant of the servants of the Lord. Kholāvecā Śrīdhara was a very poor man, but when Śrī Caitanya Mahāprabhu wanted to give him a benediction, he also prayed to the Lord to be allowed to remain a servant of the servants of the Lord. The conclusion is that being the servant of the servants of the Supreme Personality of Godhead is the highest benediction one can desire.
তবে মহাপ্রভু তাঁরে ঐশ্বর্য দেখাইল ।
‘কারেহ না কহিবে’ এই নিষেধ করিল ॥ ১৯ ॥
tabe mahāprabhu tāṅre aiśvarya dekhāila
‘kāreha nā kahibe’ ei niṣedha karila

Synonyms

tabeat that time; mahāprabhuŚrī Caitanya Mahāprabhu; tāṅreto the King; aiśvaryadivine power; dekhāilashowed; kāreha kahibedo not speak to anyone; eithis; niṣedha karilaforbade.

Translation

At that time, Śrī Caitanya Mahāprabhu displayed some of His divine opulences to the King, and He forbade him to disclose this to anyone.
‘রাজা’ — হেন জ্ঞান কভু না কৈল প্রকাশ ।
অন্তরে সকল জানেন, বাহিরে উদাস ॥ ২০ ॥
‘rājā’ — hena jñāna kabhu nā kaila prakāśa
antare sakala jānena, bāhire udāsa

Synonyms

rājāthe King; hena jñānasuch knowledge; kabhuat any time; not; kaila prakāśamanifested; antarewithin the heart; sakalaeverything; jānenaknows; bāhireexternally; udāsaindifferent.

Translation

Although within His heart Caitanya Mahāprabhu knew everything that was happening, externally He did not disclose it. Nor did He disclose that He knew He was talking with King Pratāparudra.
প্রতাপরুদ্রের ভাগ্য দেখি’ ভক্তগণে ।
রাজারে প্রশংসে সবে আনন্দিত-মনে ॥ ২১ ॥
pratāparudrera bhāgya dekhi’ bhakta-gaṇe
rājāre praśaṁse sabe ānandita-mane

Synonyms

pratāparudreraof King Pratāparudra; bhāgyathe good fortune; dekhi’seeing; bhakta-gaṇeall the devotees; rājārethe King; praśaṁsepraised; sabeall; ānandita-manewith blissful minds.

Translation

Seeing the Lord’s special mercy upon King Pratāparudra, the devotees praised the King’s good fortune, and their minds became open and blissful.

Purport

This is characteristic of a pure Vaiṣṇava. He is never envious if another devotee receives the mercy and strength of Śrī Caitanya Mahāprabhu. A pure Vaiṣṇava is very happy to see a person elevated in devotional service. Unfortunately, there are many so-called Vaiṣṇavas who become envious to see someone actually recognized by Śrī Caitanya Mahāprabhu. It is a fact that no one can preach Caitanya Mahāprabhu’s message without receiving the special mercy of the Lord. This is known to every Vaiṣṇava. Yet there are some envious people who cannot tolerate the expansion of this Kṛṣṇa consciousness movement all over the world. They find fault with the preacher who has spread this movement and do not praise him for the excellent service he has rendered in fulfilling Śrī Caitanya Mahāprabhu’s mission.
দণ্ডবৎ করি’ রাজা বাহিরে চলিলা ।
যোড় হস্ত করি’ সব ভক্তেরে বন্দিলা ॥ ২২ ॥
daṇḍavat kari’ rājā bāhire calilā
yoḍa hasta kari’ saba bhaktere vandilā

Synonyms

daṇḍavat kari’offering obeisances; rājāthe King; bāhireoutside; calilādeparted; yoḍafolded; hastahands; kari’making; sabaall; bhaktereunto the devotees; vandilāoffered prayers.

Translation

Submissively offering prayers to the devotees with folded hands and offering obeisances to Śrī Caitanya Mahāprabhu, the King went outside.
মধ্যাহ্ন করিলা প্রভু লঞা ভক্তগণ ।
বাণীনাথ প্রসাদ লঞা কৈল আগমন ॥ ২৩ ॥
madhyāhna karilā prabhu lañā bhakta-gaṇa
vāṇīnātha prasāda lañā kaila āgamana

Synonyms

madhyāhna karilāaccepted lunch; prabhuŚrī Caitanya Mahāprabhu; lañāaccompanied by; bhakta-gaṇaall the devotees; vāṇīnāthaVāṇīnātha; prasāda lañātaking all kinds of remnants of Jagannātha’s food; kailadid; āgamanaarrival.

Translation

After this, Vāṇīnātha Rāya brought all kinds of prasādam, and Śrī Caitanya Mahāprabhu accepted lunch with the devotees.
সার্বভৌম-রামানন্দ-বাণীনাথে দিয়া ।
প্রসাদ পাঠা’ল রাজা বহুত করিয়া ॥ ২৪ ॥
sārvabhauma-rāmānanda-vāṇīnāthe diyā
prasāda pāṭhā’la rājā bahuta kariyā

Synonyms

sārvabhaumaSārvabhauma Bhaṭṭācārya; rāmānandaRāmānanda Rāya; vāṇīnāthe diyāthrough Vāṇīnātha Rāya; prasādaprasādam; pāṭhā’lahad sent; rājāthe King; bahuta kariyāin a large quantity.

Translation

The King also sent a large quantity of prasādam through Sārvabhauma Bhaṭṭācārya, Rāmānanda Rāya and Vāṇīnātha Rāya.
‘বলগণ্ডি ভোগে’র প্রসাদ — উত্তম, অনন্ত ।
‘নি-সকড়ি’ প্রসাদ আইল, যার নাহি অন্ত ॥ ২৫ ॥
‘balagaṇḍi bhoge’ra prasāda — uttama, ananta
‘ni-sakaḍi’ prasāda āila, yāra nāhi anta

Synonyms

balagaṇḍi bhogeraof food offered at Balagaṇḍi; prasādaremnants; uttamaall of the foremost quality; anantaof all varieties; ni-sakaḍiuncooked food like milk products and fruits; prasādaremnants of food; āilaarrived; yāraof which; nāhithere is not; antaend.

Translation

The prasādam sent by the King had been offered at the Balagaṇḍi festival and included uncooked milk products and fruits. It was all of the finest quality, and there was no end to the variety.
ছানা, পানা, পৈড়, আম্র, নারিকেল, কাঁঠাল ।
নানাবিধ কদলক, আর বীজ-তাল ॥ ২৬ ॥
chānā, pānā, paiḍa, āmra, nārikela, kāṅṭhāla
nānā-vidha kadalaka, āra bīja-tāla

Synonyms

chānācurd; pānāfruit juice; paiḍacoconut; āmramango; nārikeladried coconut; kāṅṭhālajackfruit; nānā-vidhavarious kinds of; kadalakabananas; āraand; bīja-tālapalm-fruit seeds.

Translation

There were curd, fruit juice, coconut, mango, dried coconut, jackfruit, various kinds of bananas and palm-fruit seeds.

Purport

This is the first list of prasādam offered to Lord Jagannātha.
নারঙ্গ, ছোলঙ্গ, টাবা, কমলা, বীজপূর ।
বাদাম, ছোহারা, দ্রাক্ষা, পিণ্ডখর্জুর ॥ ২৭ ॥
nāraṅga, cholaṅga, ṭābā, kamalā, bīja-pūra
bādāma, chohārā, drākṣā, piṇḍa-kharjura

Synonyms

nāraṅgaoranges; cholaṅgagrapefruits; ṭābāanother type of orange; kamalātangerines; bīja-pūraanother type of tangerine; bādāmaalmonds; chohārādried fruit; drākṣāraisins; piṇḍa-kharjuradates.

Translation

There were also oranges, grapefruit, tangerines, almonds, dried fruit, raisins and dates.
মনোহরা-লাড়ু আদি শতেক প্রকার ।
অমৃতগুটিকা-আদি, ক্ষীরসা অপার ॥ ২৮ ॥
manoharā-lāḍu ādi śateka prakāra
amṛta-guṭikā-ādi, kṣīrasā apāra

Synonyms

manoharā-lāḍua kind of sandeśa; ādiand others; śateka prakārahundreds of varieties; amṛta-guṭikāround sweetmeats; ādiand others; kṣīrasācondensed milk; apāraof various qualities.

Translation

There were hundreds of different types of sweetmeats like manoharā-lāḍu, sweets like amṛta-guṭikā and various types of condensed milk.
অমৃতমণ্ডা, সরবতী, আর কুম্‌ড়া-কুরী ।
সরামৃত, সরভাজা, আর সরপুরী ॥ ২৯ ॥
amṛta-maṇḍā, saravatī, āra kumḍā-kurī
sarāmṛta, sarabhājā, āra sarapurī

Synonyms

amṛta-maṇḍāa variety of papaya; saravatīa kind of orange; āraand; kumḍā-kurīcrushed squash; sarāmṛtacream; sara-bhājāfried cream; āraand; sara-purīa kind of purī made with cream.

Translation

There were also papayas and saravatī, a type of orange, and also crushed squash. There were also regular cream, fried cream and a type of purī made with cream.
হরিবল্লভ, সেঁওতি, কর্পূর, মালতী ।
ডালিমা মরিচ-লাড়ু, নবাত, অমৃতি ॥ ৩০ ॥
hari-vallabha, seṅoti, karpūra, mālatī
ḍālimā marica-lāḍu, navāta, amṛti

Synonyms

hari-vallabhaa sweetmeat like bread fried in ghee (like a doughnut); seṅotia sweetmeat made of a kind of fragrant flower; karpūraa flower; mālatīanother flower; ḍālimāpomegranate; marica-lāḍua sweetmeat made with black pepper; navātaanother kind of sweetmeat, made with fused sugar; amṛtia preparation generally called amṛti-jilipi, made with rice powder and chick-pea flour, mixed with yogurt, fried in ghee and immersed in sugar water.

Translation

There were also the sweets known as hari-vallabha and sweets made of seṅoti flowers, karpūra flowers and mālatī flowers. There were pomegranates, sweets made with black pepper, sweets made with fused sugar, and amṛti-jilipi.
পদ্মচিনি, চন্দ্রকান্তি, খাজা, খণ্ডসার ।
বিয়রি, কদ্‌মা, তিলাখাজার প্রকার ॥ ৩১ ॥
padmacini, candrakānti, khājā, khaṇḍasāra
viyari, kadmā, tilākhājāra prakāra

Synonyms

padma-cinisugar obtained from lotus flowers; candra-kāntia kind of bread made from urad dhal; khājāa crispy sweetmeat; khaṇḍa-sārasugar candy; viyaria sweetmeat made from fried rice; kadmāa sweetmeat made from sesame seeds; tilākhājāracookies made from sesame seeds; prakāraall varieties.

Translation

There were lotus-flower sugar, a kind of bread made from urad dhal, crispy sweetmeats, sugar candy, fried-rice sweets, sesame-seed sweets and cookies made from sesame seeds.
নারঙ্গ-ছোলঙ্গ-আম্র-বৃক্ষের আকার ।
ফুল-ফল-পত্রযুক্ত খণ্ডের বিকার ॥ ৩২ ॥
nāraṅga-cholaṅga-āmra-vṛkṣera ākāra
phula-phala-patra-yukta khaṇḍera vikāra

Synonyms

nāraṅga-cholaṅga-āmra-vṛkṣera ākārasweetmeats in the shape of varieties of orange, lemon and mango trees; phula-phala-patra-yuktadressed with fruits, flowers and leaves; khaṇḍera vikāramade from sugar candy.

Translation

There were sugar-candy sweetmeats formed into the shape of orange, lemon and mango trees and arranged with fruits, flowers and leaves.
দধি, দুগ্ধ, ননী, তক্র, রসালা, শিখরিণী ।
স-লবণ মুদগাঙ্কুর, আদা খানি খানি ॥ ৩৩ ॥
dadhi, dugdha, nanī, takra, rasālā, śikhariṇī
sa-lavaṇa mudgāṅkura, ādā khāni khāni

Synonyms

dadhiyogurt; dugdhamilk; nanībutter; takrabuttermilk; rasālāfruit juice; śikhariṇīa preparation made of fried yogurt and sugar candy; sa-lavaṇasalty; mudga-aṅkuramung-dhal sprouts; ādāginger; khāni khānicut into pieces.

Translation

There were yogurt, milk, butter, buttermilk, fruit juice, a preparation made of fried yogurt and sugar candy, and salty mung-dhal sprouts with shredded ginger.
লেম্বু-কুল-আদি নানা-প্রকার আচার ।
লিখিতে না পারি প্রসাদ কতেক প্রকার ॥ ৩৪ ॥
lembu-kula-ādi nānā-prakāra ācāra
likhite nā pāri prasāda kateka prakāra

Synonyms

lembulemon; kulaberries; ādiand so on; nānā-prakāravarieties of; ācārapickles; likhiteto write; not; pāriI am able; prasādafood offered to Jagannātha; kateka prakārahow many varieties.

Translation

There were also various types of pickles — lemon pickle, berry pickle and so on. Indeed, I am not able to describe the variety of food offered to Lord Jagannātha.

Purport

In verses 26-34, the author describes the various foods offered to Lord Jagannātha. He has described them as far as possible, but he finally admits his inability to describe them completely.
প্রসাদে পূরিত হইল অর্ধ উপবন ।
দেখিয়া সন্তোষ হৈল মহাপ্রভুর মন ॥ ৩৫ ॥
prasāde pūrita ha-ila ardha upavana
dekhiyā santoṣa haila mahāprabhura mana

Synonyms

prasādewith all the prasādam; pūrita ha-ilabecame filled; ardha upavanahalf of the garden; dekhiyāseeing; santoṣasatisfaction; hailathere was; mahāprabhura manain the mind of Śrī Caitanya Mahāprabhu.

Translation

When Śrī Caitanya Mahāprabhu saw half the garden filled with a variety of prasādam, He was very satisfied.
এইমত জগন্নাথ করেন ভোজন ।
এই সুখে মহাপ্রভুর জুড়ায় নয়ন ॥ ৩৬ ॥
ei-mata jagannātha karena bhojana
ei sukhe mahāprabhura juḍāya nayana

Synonyms

ei-matain this way; jagannāthaLord Jagannātha; karena bhojanaaccepts His food; ei sukhein this happiness; mahāprabhuraof Lord Śrī Caitanya Mahāprabhu; juḍāyabecome fully satisfied; nayanathe eyes.

Translation

Indeed, Śrī Caitanya Mahāprabhu was fully satisfied just to see how Lord Jagannātha accepted all the food.

Purport

Following in the footsteps of Śrī Caitanya Mahāprabhu, a Vaiṣṇava should be fully satisfied simply to see a variety of food offered to the Deity of Jagannātha or Rādhā-Kṛṣṇa. A Vaiṣṇava should not hunger for a variety of food for his own sake; rather, his satisfaction is in seeing various foods being offered to the Deity. In his Gurv-aṣṭaka, Śrīla Viśvanātha Cakravartī Ṭhākura writes:
catur-vidha-śrī-bhagavat-prasāda-
svādv-anna-tṛptān hari-bhakta-saṅghān
kṛtvaiva tṛptiṁ bhajataḥ sadaiva
vande guroḥ śrī-caraṇāravindam
“The spiritual master is always offering Kṛṣṇa four kinds of delicious food [analyzed as that which is licked, chewed, drunk and sucked]. When the spiritual master sees that the devotees are satisfied by eating bhagavat-prasādam, he is satisfied. I offer my respectful obeisances unto the lotus feet of such a spiritual master.”
The spiritual master’s duty is to engage his disciples in preparing varieties of nice foods to offer the Deity. After being offered, this food is distributed as prasādam to the devotees. These activities satisfy the spiritual master, although he himself does not eat or require such a variety of prasādam. By seeing to the offering and distribution of prasādam, he himself is encouraged in devotional service.
কেয়াপত্র-দ্রোণী আইল বোঝা পাঁচ-সাত ।
এক এক জনে দশ দোনা দিল, — এত পাত ॥ ৩৭ ॥
keyā-patra-droṇī āila bojhā pāṅca-sāta
eka eka jane daśa donā dila, — eta pāta

Synonyms

keyā-patra-droṇīplates made of leaves of the ketakī tree; āilaarrived; bojhāin loads; pāṅca-sātafive or seven; eka eka janeto each and every man; daśa donā dilaten such plates were given; eta pātaso many leaf dishes.

Translation

There then arrived five or seven loads of plates made of the leaves of the ketakī tree. Each man was supplied ten of these plates, and in this way the leaf dishes were distributed.
কীর্তনীয়ার পরিশ্রম জানি’ গৌররায় ।
তাঁ-সবারে খাওয়াইতে প্রভুর মন ধায় ॥ ৩৮ ॥
kīrtanīyāra pariśrama jāni’ gaurarāya
tāṅ-sabāre khāoyāite prabhura mana dhāya

Synonyms

kīrtanīyāraof all the singers; pariśramalabor; jāni’knowing; gaurarāyaŚrī Caitanya Mahāprabhu; tāṅ-sabāreall of them; khāoyāiteto fill; prabhuraof Śrī Caitanya Mahāprabhu; mana dhāyathe mind was very eager.

Translation

Śrī Caitanya Mahāprabhu understood the labor of all the kīrtana chanters; therefore He was very eager to feed them sumptuously.
পাঁতি পাঁতি করি’ ভক্তগণে বসাইলা ।
পরিবেশন করিবারে আপনে লাগিলা ॥ ৩৯ ॥
pāṅti pāṅti kari’ bhakta-gaṇe vasāilā
pariveśana karibāre āpane lāgilā

Synonyms

pāṅti pāṅti kari’in different lines; bhakta-gaṇeall the devotees; vasāilāmade seated; pariveśanadistribution; karibāreto do; āpanepersonally; lāgilābegan.

Translation

All the devotees sat down in lines, and Śrī Caitanya Mahāprabhu personally began to distribute the prasādam.
প্রভু না খাইলে, কেহ না করে ভোজন ।
স্বরূপ-গোসাঞি তবে কৈল নিবেদন ॥ ৪০ ॥
prabhu nā khāile, keha nā kare bhojana
svarūpa-gosāñi tabe kaila nivedana

Synonyms

prabhuŚrī Caitanya Mahāprabhu; khāilewithout eating; kehaanyone; not; kare bhojanaaccepts the prasādam; svarūpa-gosāñiSvarūpa Dāmodara Gosvāmī; tabeat that time; kaila nivedanasubmitted.

Translation

But the devotees would not accept the prasādam until Caitanya Mahāprabhu took it. Svarūpa Gosvāmī informed the Lord of this.
আপনে বৈস, প্রভু, ভোজন করিতে ।
তুমি না খাইলে, কেহ না পারে খাইতে ॥ ৪১ ॥
āpane vaisa, prabhu, bhojana karite
tumi nā khāile, keha nā pāre khāite

Synonyms

āpane vaisaYou personally sit down; prabhumy Lord; bhojana kariteto eat; tumi khāilewithout Your eating; kehaanyone; pāreis not able; khāiteto eat.

Translation

Svarūpa Dāmodara said, “My Lord, please sit down. No one will eat until You do.”
তবে মহাপ্রভু বৈসে নিজগণ লঞা ।
ভোজন করাইল সবাকে আকণ্ঠ পূরিয়া ॥ ৪২ ॥
tabe mahāprabhu vaise nija-gaṇa lañā
bhojana karāila sabāke ākaṇṭha pūriyā

Synonyms

tabeat that time; mahāprabhuŚrī Caitanya Mahāprabhu; vaisesits; nija-gaṇa lañāwith His personal associates; bhojana karāilafed; sabākeall of them; ākaṇṭha pūriyāfilling to the neck.

Translation

At that time, Śrī Caitanya Mahāprabhu sat down with His personal associates and had every one of them fed very sumptuously until they were filled to the necks.
ভোজন করি’ বসিলা প্রভু করি’ আচমন ।
প্রসাদ উবরিল, খায় সহস্রেক জন ॥ ৪৩ ॥
bhojana kari’ vasilā prabhu kari’ ācamana
prasāda ubarila, khāya sahasreka jana

Synonyms

bhojana kari’after eating; vasilā prabhuthe Lord sat down; kari’finishing; ācamanawashing the mouth; prasādaremnants of food; ubarilathere was so much excess; khāyaate; sahasreka janathousands of men.

Translation

After finishing, the Lord washed His mouth and sat down. There was so much extra prasādam that it was distributed to thousands.
প্রভুর আজ্ঞায় গোবিন্দ দীন-হীন জনে ।
দুঃখী কাঙ্গাল আনি’ করায় ভোজনে ॥ ৪৪ ॥
prabhura ājñāya govinda dīna-hīna jane
duḥkhī kāṅgāla āni’ karāya bhojane

Synonyms

prabhura ājñāyaon the order of Śrī Caitanya Mahāprabhu; govindaHis personal servant; dīna-hīna janeunto all poor men; duḥkhīunhappy; kāṅgālabeggars; āni’inviting; karāya bhojanefed sumptuously.

Translation

Following the orders of Śrī Caitanya Mahāprabhu, Govinda, His personal servant, called for all the poor beggars, who were unhappy due to their poverty, and fed them sumptuously.
কাঙ্গালের ভোজন-রঙ্গ দেখে গৌরহরি ।
‘হরিবোল’ বলি’ তারে উপদেশ করি ॥ ৪৫ ॥
kāṅgālera bhojana-raṅga dekhe gaurahari
‘hari-bola’ bali’ tāre upadeśa kari

Synonyms

kāṅgāleraof the beggars; bhojana-raṅgaprocess of eating; dekhesees; gaurahariŚrī Caitanya Mahāprabhu; hari-bola bali’chanting “Haribol”; tārethem; upadeśa kariinstructs.

Translation

Observing the beggars eating prasādam, Śrī Caitanya Mahāprabhu chanted, “Haribol!” and instructed them to chant the holy name.

Purport

In a song, Śrīla Bhaktivinoda Ṭhākura chants:
miche māyāra vaśe,yāccha bhese’,
khāccha hābuḍubu, bhāi
jīva kṛṣṇa-dāsa,
e viśvāsa,
ka’rle ta’ āra duḥkha nāi
“O people! Why are you being captivated by the waves of the ocean of nescience? If you would immediately accept Lord Śrī Kṛṣṇa as your eternal master, there would be no chance of being carried away by the waves of illusion. Then all your sufferings would stop.” Kṛṣṇa conducts the material world under the three modes of material nature, and consequently there are three platforms of life — higher, middle and lower. On whatever platform one may be situated, one is tossed by the waves of material nature. Someone may be rich, someone may be middle class, and someone may be a poor beggar — it doesn’t matter. As long as one is under the spell of the three modes of material nature, he must continue to experience these divisions.
Śrī Caitanya Mahāprabhu therefore advised the beggars to chant “Haribol!” while taking prasādam. Chanting means accepting one’s self as the eternal servant of Kṛṣṇa. This is the only solution, regardless of social position. Everyone is suffering under the spell of māyā; therefore the best course is to learn how to get out of the clutches of māyā. How to do so is stated by Kṛṣṇa in the Bhagavad-gītā (14.26):
māṁ ca yo ’vyabhicāreṇabhakti-yogena sevate
sa guṇān samatītyaitān
brahma-bhūyāya kalpate
“One who engages in full devotional service, unfailing in all circumstances, at once transcends the modes of material nature and thus comes to the level of Brahman.”
One can overcome the spell of māyā and attain the transcendental platform by agreeing to engage in the devotional service of the Lord. Devotional service begins with śravaṇaṁ kīrtanam; therefore Śrī Caitanya Mahāprabhu advised the beggars to chant the Hare Kṛṣṇa mahā-mantra for elevation to the transcendental position. On the transcendental platform, there is no distinction between the rich, the middle class and the poor.
‘হরিবোল’ বলি’ কাঙ্গাল প্রেমে ভাসি’ যায় ।
ঐছন অদ্ভুত লীলা করে গৌররায় ॥ ৪৬ ॥
‘hari-bola’ bali’ kāṅgāla preme bhāsi’ yāya
aichana adbhuta līlā kare gaurarāya

Synonyms

hari-bola bali’by chanting “Haribol”; kāṅgālathe poor section of people; premein ecstatic love; bhāsi’ yāyabegan to float; aichanasuch; adbhutawonderful; līlāpastimes; kareperforms; gaurarāyaŚrī Caitanya Mahāprabhu.

Translation

As soon as the beggars chanted the holy name, “Haribol,” they were immediately absorbed in ecstatic love of Godhead. In this way Śrī Caitanya Mahāprabhu performed wonderful pastimes.

Purport

To feel the emotion of ecstatic love of God is to be on the transcendental platform. If one can keep himself in that transcendental position, he will surely return home, back to Godhead. In the spiritual world there are no higher, middle or lower classes. This is confirmed in the Īśopaniṣad (7):
yasmin sarvāṇi bhūtānyātmaivābhūd vijānataḥ
tatra ko mohaḥ kaḥ śoka
ekatvam anupaśyataḥ
“One who always sees all living entities as spiritual sparks, in quality one with the Lord, becomes a true knower of things. What, then, can be illusion or anxiety for him?”
ইহাঁ জগন্নাথের রথ-চলন-সময় ।
গৌড় সব রথ টানে, আগে নাহি যায় ॥ ৪৭ ॥
ihāṅ jagannāthera ratha-calana-samaya
gauḍa saba ratha ṭāne, āge nāhi yāya

Synonyms

ihāṅoutside the garden; jagannātheraof Lord Jagannātha; ratha-calana-samayaat the time of drawing the car; gauḍathe workers named gauḍas who draw the car; sabaall; ratha ṭānepull the car; āgeforward; nāhi yāyait does not go.

Translation

Outside the garden, when it was time to pull Jagannātha’s car, all the workers called gauḍas tried to pull it, but it would not move forward.
টানিতে না পারে গৌড়, রথ ছাড়ি’ দিল ।
পাত্র-মিত্র লঞা রাজা ব্যগ্র হঞা আইল ॥ ৪৮ ॥
ṭānite nā pāre gauḍa, ratha chāḍi’ dila
pātra-mitra lañā rājā vyagra hañā āila

Synonyms

ṭānite pārethey could not pull; gauḍathe gauḍas; ratha chāḍi’ dilagave up the attempt; pātra-mitraall the officers and friends; lañātaking with him; rājāthe King; vyagrain great anxiety; hañābeing; āilaarrived.

Translation

When the gauḍas saw that they could not budge the car, they abandoned the attempt. Then the King arrived in great anxiety, and he was accompanied by his officers and friends.
মহামল্লগণে দিল রথ চালাইতে ।
আপনে লাগিলা রথ, না পারে টানিতে ॥ ৪৯ ॥
mahā-malla-gaṇe dila ratha cālāite
āpane lāgilā ratha, nā pāre ṭānite

Synonyms

mahā-malla-gaṇeunto the big wrestlers; dilagave; rathathe car; cālāiteto pull out; āpanepersonally; lāgilāengaged; rathathe car; pāre ṭānitecould not move.

Translation

The King then arranged for big wrestlers to try to pull the car, and even the King himself joined in, but the car could not be moved.
ব্যগ্র হঞা আনে রাজা মত্ত-হাতীগণ ।
রথ চালাইতে রথে করিল যোজন ॥ ৫০ ॥
vyagra hañā āne rājā matta-hātī-gaṇa
ratha cālāite rathe karila yojana

Synonyms

vyagra hañāwith anxiety; ānebrings; rājāthe King; matta-hātī-gaṇavery strong elephants; ratha cālāiteto make the car move; ratheto the car; karila yojanaharnessed.

Translation

Becoming even more anxious to move the car, the King had very strong elephants brought forth and harnessed to it.
মত্ত-হস্তিগণ টানে যার যত বল ।
এক পদ না চলে রথ, হইল অচল ॥ ৫১ ॥
matta-hasti-gaṇa ṭāne yāra yata bala
eka pada nā cale ratha, ha-ila acala

Synonyms

matta-hasti-gaṇathe strong elephants; ṭānestarted pulling; yāra yata balawith whatever strength they had; eka padaa single step; caledoes not move; rathathe car; ha-ilawas; acalastill.

Translation

The strong elephants pulled with all their strength, but still the car remained at a standstill, not budging an inch.
শুনি’ মহাপ্ৰভু আইলা নিজগণ লঞা ।
মত্তহস্তী রথ টানে, — দেখে দাণ্ডাঞা ॥ ৫২ ॥
śuni’ mahāprabhu āilā nija-gaṇa lañā
matta-hastī ratha ṭāne, — dekhe dāṇḍāñā

Synonyms

śuni’after hearing; mahāprabhuŚrī Caitanya Mahāprabhu; āilācame; nija-gaṇa lañāwith His personal devotees; matta-hastīstrong elephants; ratha ṭānetrying to pull the car; dekheHe saw; dāṇḍāñāstanding there.

Translation

As soon as Śrī Caitanya Mahāprabhu heard this news, He went there with all His personal associates. They then stood there and watched the elephants try to pull the car.
অঙ্কুশের ঘায় হস্তী করয়ে চিৎকার ।
রথ নাহি চলে, লোকে করে হাহাকার ॥ ৫৩ ॥
aṅkuśera ghāya hastī karaye citkāra
ratha nāhi cale, loke kare hāhākāra

Synonyms

aṅkuśeraof the elephant-goad; ghāyaby striking; hastīthe elephants; karayemade; citkāracrying; rathathe car; nāhi caledoes not move; lokeall the people; kareexclaim; hāhā-kāraalas.

Translation

The elephants, being beaten by the elephant-goad, were crying, but still the car would not move. The assembled people cried out, “Alas!”
তবে মহাপ্রভু সব হস্তী ঘুচাইল ।
নিজগণে রথ-কাছি টানিবারে দিল ॥ ৫৪ ॥
tabe mahāprabhu saba hastī ghucāila
nija-gaṇe ratha-kāchi ṭānibāre dila

Synonyms

tabeat that time; mahāprabhuŚrī Caitanya Mahāprabhu; sabaall; hastīthe elephants; ghucāilalet free; nija-gaṇeto His own men; ratha-kāchithe rope of the car; ṭānibāre dilagave to pull.

Translation

At that time, Śrī Caitanya Mahāprabhu let all the elephants go free and placed the car’s ropes in the hands of His own men.
আপনে রথের পাছে ঠেলে মাথা দিয়া ।
হড়্ হড়্ করি, রথ চলিল ধাইয়া ॥ ৫৫ ॥
āpane rathera pāche ṭhele māthā diyā
haḍ haḍ kari, ratha calila dhāiyā

Synonyms

āpanepersonally; rathera pācheat the back of the car; ṭhelepushes; māthā diyāwith His head; haḍ haḍ karimaking a rattling sound; rathathe car; calilabegan to move; dhāiyārunning.

Translation

Śrī Caitanya Mahāprabhu then went to the back of the car and began to push with His head. It was then that the car began to move and roll along, making a rattling sound.
ভক্তগণ কাছি হাতে করি’ মাত্র ধায় ।
আপনে চলিল রথ, টানিতে না পায় ॥ ৫৬ ॥
bhakta-gaṇa kāchi hāte kari’ mātra dhāya
āpane calila ratha, ṭānite nā pāya

Synonyms

bhakta-gaṇaall the devotees; kāchithe ropes; hātein the hands; kari’taking; mātraonly; dhāyarun; āpaneautomatically; calilamoved; rathathe car; ṭāniteto pull; pāyathey had no chance.

Translation

Indeed, the car began to move automatically, and the devotees simply carried the ropes in their hands. Since it was moving effortlessly, they did not need to pull it.
আনন্দে করয়ে লোক ‘জয়’ ‘জয়’-ধ্বনি ।
‘জয় জগন্নাথ’ বই আর নাহি শুনি ॥ ৫৭ ॥
ānande karaye loka ‘jaya’ ‘jaya’-dhvani
‘jaya jagannātha’ ba-i āra nāhi śuni

Synonyms

ānandein great pleasure; karayedo; lokaall the people; jaya jaya-dhvanithe sound of “all glories, all glories”; jaya jagannāthaall glories to Lord Jagannātha; ba-iexcept for this; āra nāhi śunino one could hear anything else.

Translation

When the car moved forward, everyone began to chant with great pleasure, “All glories! All glories!” and “All glories to Lord Jagannātha!” No one could hear anything else.
নিমেষে ত’ গেল রথ গুণ্ডিচার দ্বার ।
চৈতন্য-প্রতাপ দেখি’ লোকে চমৎকার ॥ ৫৮ ॥
nimeṣe ta’ gela ratha guṇḍicāra dvāra
caitanya-pratāpa dekhi’ loke camatkāra

Synonyms

nimeṣein a moment; ta’indeed; gelaarrived; rathathe car; guṇḍicāra dvāraat the door of the Guṇḍicā temple; caitanyapratāpathe strength of Śrī Caitanya Mahāprabhu; dekhi’seeing; lokeall the people; camatkāraastonished.

Translation

In a moment the car reached the door of the Guṇḍicā temple. Upon seeing the uncommon strength of Śrī Caitanya Mahāprabhu, all the people were struck with wonder.
‘জয় গৌরচন্দ্র’, ‘জয় শ্রীকৃষ্ণচৈতন্য’ ।
এইমত কোলাহল লোকে ধন্য ধন্য ॥ ৫৯ ॥
‘jaya gauracandra’, ‘jaya śrī-kṛṣṇa-caitanya’
ei-mata kolāhala loke dhanya dhanya

Synonyms

jaya gauracandraall glories to Gaurahari; jaya śrī-kṛṣṇa-caitanyaall glories to Lord Śrī Kṛṣṇa Caitanya Mahāprabhu; ei-matain this way; kolāhalaa tumultuous sound; lokepeople in general; dhanya dhanyabegan to chant, “Wonderful, wonderful!”.

Translation

The crowd made a tumultuous vibration, chanting “Jaya Gauracandra! Jaya Śrī Kṛṣṇa Caitanya!” Then the people began to chant, “Wonderful! Wonderful!”
দেখিয়া প্রতাপরুদ্র পাত্র-মিত্র-সঙ্গে ।
প্রভুর মহিমা দেখি’ প্রেমে ফুলে অঙ্গে ॥ ৬০ ॥
dekhiyā pratāparudra pātra-mitra-saṅge
prabhura mahimā dekhi’ preme phule aṅge

Synonyms

dekhiyāseeing; pratāparudraKing Pratāparudra; pātra-mitra-saṅgewith his ministers and friends; prabhuraof Śrī Caitanya Mahāprabhu; mahimāthe greatness; dekhi’by seeing; premein love; phuleeruptions; aṅgeon the body.

Translation

Seeing the greatness of Śrī Caitanya Mahāprabhu, Pratāparudra Mahārāja and his ministers and friends were so moved by ecstatic love that the hair on their bodies stood on end.
পাণ্ডুবিজয় তবে করে সেবকগণে ।
জগন্নাথ বসিলা গিয়া নিজ সিংহাসনে ॥ ৬১ ॥
pāṇḍu-vijaya tabe kare sevaka-gaṇe
jagannātha vasilā giyā nija-siṁhāsane

Synonyms

pāṇḍu-vijayathe getting down from the car; tabeat that time; karedo; sevaka-gaṇeall the servants; jagannāthaLord Jagannātha; vasilāsat; giyāgoing; nija-siṁhāsaneon His own throne.

Translation

All the servants of Lord Jagannātha then took Him down from the car, and the Lord went to sit on His throne.
সুভদ্রা-বলরাম নিজ-সিংহাসনে আইলা ।
জগন্নাথের স্নানভোগ হইতে লাগিলা ॥ ৬২ ॥
subhadrā-balarāma nija-siṁhāsane āilā
jagannāthera snāna-bhoga ha-ite lāgilā

Synonyms

subhadrā-balarāmaSubhadrā and Balarāma; nijaown; siṁhāsaneon thrones; āilāarrived; jagannātheraof Lord Jagannātha; snāna-bhogabathing and offering food; ha-ite lāgilābegan to take place.

Translation

Subhadrā and Balarāma also sat on their respective thrones. There followed the bathing of Lord Jagannātha and finally the offering of food.
আঙ্গিনাতে মহাপ্ৰভু লঞা ভক্তগণ ।
আনন্দে আরম্ভ কৈল নর্তন-কীর্তন ॥ ৬৩ ॥
āṅgināte mahāprabhu lañā bhakta-gaṇa
ānande ārambha kaila nartana-kīrtana

Synonyms

āṅginātein the yard of the temple; mahāprabhuŚrī Caitanya Mahāprabhu; lañā bhakta-gaṇawith His devotees; ānandein great pleasure; ārambha kailabegan; nartana-kīrtanachanting and dancing.

Translation

While Lord Jagannātha, Lord Balarāma and Subhadrā sat on their respective thrones, Śrī Caitanya Mahāprabhu and His devotees began to perform saṅkīrtana with great pleasure, chanting and dancing in the yard of the temple.
আনন্দে মহাপ্রভুর প্রেম উথলিল ।
দেখি’ সব লোক প্রেম-সাগরে ভাসিল ॥ ৬৪ ॥
ānande mahāprabhura prema uthalila
dekhi’ saba loka prema-sāgare bhāsila

Synonyms

ānandein great ecstasy; mahāprabhuraof Śrī Caitanya Mahāprabhu; premalove; uthalilaflooded; dekhi’seeing; saba lokaall people; prema-sāgarein the ocean of love of Godhead; bhāsilawere flooded.

Translation

While Śrī Caitanya Mahāprabhu was chanting and dancing, He was overwhelmed with ecstatic love, and all the people who saw Him were also flooded in the ocean of love of Godhead.
নৃত্য করি’ সন্ধ্যাকালে আরতি দেখিল ।
আইটোটা আসি’ প্রভু বিশ্রাম করিল ॥ ৬৫ ॥
nṛtya kari’ sandhyā-kāle ārati dekhila
āiṭoṭā āsi’ prabhu viśrāma karila

Synonyms

nṛtya kari’after dancing; sandhyā-kālein the evening; ārati dekhilaobserved the ārati ceremony; āiṭoṭā āsi’coming to the place known as Āiṭoṭā; prabhuŚrī Caitanya Mahāprabhu; viśrāma karilatook rest for the night.

Translation

In the evening, after finishing His dancing in the yard of the Guṇḍicā temple, the Lord observed the ārati ceremony. Thereafter He went to a place called Āiṭoṭā and took rest for the night.
অদ্বৈতাদি ভক্তগণ নিমন্ত্রণ কৈল ।
মুখ্য মুখ্য নব জন নব দিন পাইল ॥ ৬৬ ॥
advaitādi bhakta-gaṇa nimantraṇa kaila
mukhya mukhya nava jana nava dina pāila

Synonyms

advaita-ādiheaded by Advaita Ācārya; bhakta-gaṇathe devotees; nimantraṇa kailainvited Lord Caitanya Mahāprabhu; mukhya mukhyachief and important; nava jananine persons; nava dinanine days; pāilagot.

Translation

For nine days, nine chief devotees, headed by Advaita Ācārya, got an opportunity to invite the Lord to their homes.
আর ভক্তগণ চাতুর্মাস্যে যত দিন ।
এক এক দিন করি’ করিল বণ্টন ॥ ৬৭ ॥
āra bhakta-gaṇa cāturmāsye yata dina
eka eka dina kari’ karila baṇṭana

Synonyms

āra bhakta-gaṇathe remaining devotees; cāturmāsyein the four months of the rainy season; yata dinaall the days; eka eka dina kari’one day each; karila baṇṭanashared.

Translation

During the four months of the rainy season, the remaining devotees extended invitations to the Lord for one day each. In this way they shared invitations.
চারি মাসের দিন মুখ্যভক্ত বাঁটি’ নিল ।
আর ভক্তগণ অবসর না পাইল ॥ ৬৮ ॥
cāri māsera dina mukhya-bhakta bāṅṭi’ nila
āra bhakta-gaṇa avasara nā pāila

Synonyms

cāri māsera dinathe days of four months; mukhya-bhaktathe chief devotees; bāṅṭi’ nilashared among themselves; āra bhakta-gaṇaother devotees; avasaraopportunity; pāiladid not get.

Translation

For the four-month period, all the daily invitations were shared among the important devotees. The rest of the devotees did not get an opportunity to extend an invitation to the Lord.
এক দিন নিমন্ত্রণ করে দুই-তিনে মিলি’ ।
এইমত মহাপ্রভুর নিমন্ত্রণ-কেলি ॥ ৬৯ ॥
eka dina nimantraṇa kare dui-tine mili’
ei-mata mahāprabhura nimantraṇa-keli

Synonyms

eka dinaone day; nimantraṇainvitation; karemake; dui-tinetwo or three persons; mili’combining; ei-matain this way; mahāprabhuraof Śrī Caitanya Mahāprabhu; nimantraṇainvitation; kelipastimes.

Translation

Since they could not get one day each, two or three devotees combined to extend an invitation. These are the pastimes of Lord Śrī Caitanya Mahāprabhu’s acceptance of invitations.
প্রাতঃকালে স্নান করি’ দেখি’ জগন্নাথ ।
সংকীর্তনে নৃত্য করে ভক্তগণ সাথ ॥ ৭০ ॥
prātaḥ-kāle snāna kari’ dekhi’ jagannātha
saṅkīrtane nṛtya kare bhakta-gaṇa sātha

Synonyms

prātaḥ-kālein the morning; snāna kari’taking a bath; dekhi’after seeing; jagannāthaLord Jagannātha; saṅkīrtanein the performance of saṅkīrtana; nṛtya karedances; bhakta-gaṇa sāthawith the devotees.

Translation

After taking His bath early in the morning, Śrī Caitanya Mahāprabhu would go see Lord Jagannātha in the temple. Then He would perform saṅkīrtana with His devotees.
কভু অদ্বৈতে নাচায়, কভু নিত্যানন্দে ।
কভু হরিদাসে নাচায়, কভু অচ্যুতানন্দে ॥ ৭১ ॥
kabhu advaite nācāya, kabhu nityānande
kabhu haridāse nācāya, kabhu acyutānande

Synonyms

kabhusometimes; advaiteAdvaita Ācārya; nācāyamade dance; kabhu nityānandesometimes Nityānanda Prabhu; kabhu haridāse nācāyasometimes made Haridāsa Ṭhākura dance; kabhusometimes; acyutānandeAcyutānanda.

Translation

By chanting and dancing, Śrī Caitanya Mahāprabhu induced Advaita Ācārya to dance. Sometimes He induced Nityānanda Prabhu, Haridāsa Ṭhākura and Acyutānanda to dance.
কভু বক্রেশ্বরে, কভু আর ভক্তগণে ।
ত্রিসন্ধ্যা কীর্তন করে গুণ্ডিচা-প্রাঙ্গণে ॥ ৭২ ॥
kabhu vakreśvare, kabhu āra bhakta-gaṇe
trisandhyā kīrtana kare guṇḍicā-prāṅgaṇe

Synonyms

kabhu vakreśvaresometimes Vakreśvara Paṇḍita; kabhusometimes; āra bhakta-gaṇeother devotees; tri-sandhyāthree times (morning, evening and noon); kīrtana kareperforms kīrtana; guṇḍicā-prāṅgaṇein the yard of the Guṇḍicā temple.

Translation

Sometimes Śrī Caitanya Mahāprabhu engaged Vakreśvara and other devotees in chanting and dancing. Three times daily — morning, noon and evening — He would perform saṅkīrtana in the yard of the Guṇḍicā temple.
বৃন্দাবনে আইলা কৃষ্ণ — এই প্রভুর জ্ঞান ।
কৃষ্ণের বিরহ-স্ফূর্তি হৈল অবসান ॥ ৭৩ ॥
vṛndāvane āilā kṛṣṇa — ei prabhura jñāna
kṛṣṇera viraha-sphūrti haila avasāna

Synonyms

vṛndāvaneat Vṛndāvana; āilā kṛṣṇaKṛṣṇa arrived; ei prabhura jñānathis was the consciousness of Lord Śrī Caitanya Mahāprabhu; kṛṣṇerafrom Lord Kṛṣṇa; viraha-sphūrtifeelings of separation; haila avasānaended.

Translation

At this time Śrī Caitanya Mahāprabhu felt that Lord Kṛṣṇa had returned to Vṛndāvana. Thinking this, His feelings of separation from Kṛṣṇa subsided.
রাধা-সঙ্গে কৃষ্ণ-লীলা — এই হৈল জ্ঞানে ।
এই রসে মগ্ন প্রভু হইলা আপনে ॥ ৭৪ ॥
rādhā-saṅge kṛṣṇa-līlā — ei haila jñāne
ei rase magna prabhu ha-ilā āpane

Synonyms

rādhā-saṅgewith Rādhārāṇī; kṛṣṇa-līlāpastimes of Lord Kṛṣṇa; ei haila jñānethis was His consciousness; ei rase magnamerged in this mellow; prabhuLord Caitanya Mahāprabhu; ha-ilā āpaneremained personally.

Translation

Śrī Caitanya Mahāprabhu was always thinking of the pastimes of Rādhā and Kṛṣṇa, and He remained personally merged in this consciousness.
নানোদ্যানে ভক্তসঙ্গে বৃন্দাবন-লীলা ।
‘ইন্দ্রদ্যুম্ন’-সরোবরে করে জলখেলা ॥ ৭৫ ॥
nānodyāne bhakta-saṅge vṛndāvana-līlā
‘indradyumna’-sarovare kare jala-khelā

Synonyms

nānā-udyānein various gardens; bhakta-saṅgewith the devotees; vṛndāvana-līlāpastimes of Vṛndāvana; indradyumnaIndradyumna; sarovarein the lake; kare jala-khelāperformed sports in the water.

Translation

There were many gardens near the Guṇḍicā temple, and Śrī Caitanya Mahāprabhu and His devotees used to perform the pastimes of Vṛndāvana in each of them. In the lake named Indradyumna, He sported in the water.
আপনে সকল ভক্তে সিঞ্চে জল দিয়া ।
সব ভক্তগণ সিঞ্চে চৌদিকে বেড়িয়া ॥ ৭৬ ॥
āpane sakala bhakte siñce jala diyā
saba bhakta-gaṇa siñce caudike beḍiyā

Synonyms

āpanepersonally; sakala bhakteall the devotees; siñcesprinkles; jala diyāwith water; saba bhakta-gaṇaall the devotees; siñcesprinkle; cau-dike beḍiyāsurrounding the Lord on all sides.

Translation

The Lord personally splashed all the devotees with water, and the devotees, surrounding Him on all sides, also splashed the Lord.
কভু এক মণ্ডল, কভু অনেক মণ্ডল ।
জলমণ্ডূক-বাদ্যে সবে বাজায় করতাল ॥ ৭৭ ॥
kabhu eka maṇḍala, kabhu aneka maṇḍala
jala-maṇḍūka-vādye sabe bājāya karatāla

Synonyms

kabhu eka maṇḍalasometimes one circle; kabhusometimes; aneka maṇḍalavarious circles; jala-maṇḍūka-vādyelike the croaking sound of frogs in the water; sabeall of them; bājāyaplay; karatālacymbals.

Translation

While in the water they sometimes formed one circle and sometimes many circles, and while in the water they used to play cymbals and imitate the croaking of frogs.
দুই-দুই জনে মেলি’ করে জল-রণ ।
কেহ হারে, কেহ জিনে — প্ৰভু করে দরশন ॥ ৭৮ ॥
dui-dui jane meli’ kare jala-raṇa
keha hāre, keha jine — prabhu kare daraśana

Synonyms

dui-dui janeforming a party of two men; meli’joining; karedo; jala-raṇafighting in the water; keha hāresomeone is defeated; keha jinesomeone is victorious; prabhuŚrī Caitanya Mahāprabhu; kare daraśanasees.

Translation

Sometimes two would pair off to fight in the water. One would emerge victorious and the other defeated, and the Lord would watch all this fun.
অদ্বৈত-নিত্যানন্দে জল-ফেলাফেলি ।
আচার্য হারিয়া পাছে করে গালাগালি ॥ ৭৯ ॥
advaita-nityānande jala-phelāpheli
ācārya hāriyā pāche kare gālāgāli

Synonyms

advaita-nityānandeboth Advaita Ācārya and Nityānanda Prabhu; jala-phelāphelithrowing water on each other; ācārya hāriyāAdvaita Ācārya, after being defeated; pācheat the end; karedoes; gālāgāliaccusing.

Translation

The first sporting took place between Advaita Ācārya and Nityānanda Prabhu, who threw water upon each other. Advaita Ācārya was defeated, and He later began to rebuke Nityānanda Prabhu, calling Him ill names.
বিদ্যানিধির জলকেলি স্বরূপের সনে ।
গুপ্ত-দত্তে জলকেলি করে দুইজনে ॥ ৮০ ॥
vidyānidhira jala-keli svarūpera sane
gupta-datte jala-keli kare dui jane

Synonyms

vidyānidhiraof Vidyānidhi; jala-keliwater sports; svarūpera sanewith Svarūpa Dāmodara; gupta-datteboth Murāri Gupta and Vāsudeva Datta; jala-keliwater sports; karedo; dui janetwo persons.

Translation

Svarūpa Dāmodara and Vidyānidhi also threw water upon each other, and Murāri Gupta and Vāsudeva Datta also sported in that way.
শ্রীবাস সহিত জল খেলে গদাধর ।
রাঘব-পণ্ডিত সনে খেলে বক্রেশ্বর ॥ ৮১ ॥
śrīvāsa-sahita jala khele gadādhara
rāghava-paṇḍita sane khele vakreśvara

Synonyms

śrīvāsa-sahitawith Śrīvāsa Ṭhākura; jala kheleperforms this water sport; gadādharaGadādhara Paṇḍita; rāghava-paṇḍita sanewith Rāghava Paṇḍita; khelesports; vakreśvaraVakreśvara Paṇḍita.

Translation

Another duel took place between Śrīvāsa Ṭhākura and Gadādhara Paṇḍita, and yet another between Rāghava Paṇḍita and Vakreśvara Paṇḍita. Thus they all engaged in throwing water.
সার্বভৌম-সঙ্গে খেলে রামানন্দ-রায় ।
গাম্ভীর্য গেল দোঁহার, হৈল শিশুপ্রায় ॥ ৮২ ॥
sārvabhauma-saṅge khele rāmānanda-rāya
gāmbhīrya gela doṅhāra, haila śiśu-prāya

Synonyms

sārvabhauma-saṅgewith Sārvabhauma Bhaṭṭācārya; khelesports; rāmānanda-rāyaŚrī Rāmānanda Rāya; gāmbhīryagravity; geladisappeared; doṅhāraof both of them; hailabecame; śiśu-prāyalike children.

Translation

Indeed, Sārvabhauma Bhaṭṭācārya engaged in water sports with Śrī Rāmānanda Rāya, and they both lost their gravity and became like children.
মহাপ্ৰভু তাঁ দোঁহার চাঞ্চল্য দেখিয়া ।
গোপীনাথাচার্যে কিছু কহেন হাসিয়া ॥ ৮৩ ॥
mahāprabhu tāṅ doṅhāra cāñcalya dekhiyā
gopīnāthācārye kichu kahena hāsiyā

Synonyms

mahāprabhuŚrī Caitanya Mahāprabhu; tāṅ doṅhāraof these two persons; cāñcalyarestlessness; dekhiyāseeing; gopīnātha-ācāryeunto Gopīnātha Ācārya; kichusomething; kahenasays; hāsiyāsmiling.

Translation

When Śrī Caitanya Mahāprabhu saw the exuberance of Sārvabhauma Bhaṭṭācārya and Rāmānanda Rāya, He smiled and spoke to Gopīnātha Ācārya.
পণ্ডিত, গম্ভীর, দুঁহে — প্রামাণিক জন ।
বাল-চাঞ্চল্য করে, করাহ বর্জন ॥ ৮৪ ॥
paṇḍita, gambhīra, duṅhe — prāmāṇika jana
bāla-cāñcalya kare, karāha varjana

Synonyms

paṇḍitalearned scholars; gambhīravery grave; duṅheboth of them; prāmāṇika janaauthoritative persons; bāla-cāñcalya karesport like children; karāha varjanaask them to stop.

Translation

“Tell the Bhaṭṭācārya and Rāmānanda Rāya to stop their childish play because they are both learned scholars and very grave and great personalities.”
গোপীনাথ কহে, — তোমার কৃপা-মহাসিন্ধু ।
উছলিত করে যবে তার এক বিন্দু ॥ ৮৫ ॥
gopīnātha kahe, — tomāra kṛpā-mahāsindhu
uchalita kare yabe tāra eka bindu

Synonyms

gopīnātha kaheGopīnātha Ācārya replied; tomāra kṛpāof Your mercy; mahā-sindhuthe great ocean; uchalita karerises; yabewhen; tāraof that; eka bindua drop.

Translation

Gopīnātha Ācārya replied, “I believe that one drop of the ocean of Your great mercy has swelled up upon them.
মেরু-মন্দর-পর্বত ডুবায় যথা তথা ।
এই দুই — গণ্ড-শৈল, ইহার কা কথা ॥ ৮৬ ॥
meru-mandara-parvata ḍubāya yathā tathā
ei dui — gaṇḍa-śaila, ihāra kā kathā

Synonyms

meru-mandaraSumeru and Mandara; parvatabig mountains; ḍubāyadrowns; yathā tathāanywhere; ei duithese two; gaṇḍa-śailavery small hills; ihāra kathāwhat to speak of these.

Translation

“A drop from the ocean of Your mercy can drown great mountains like Sumeru and Mandara. Since these two gentlemen are little hills by comparison, it is no wonder that they are being drowned in the ocean of Your mercy.
শুষ্কতর্ক-খলি খাইতে জন্ম গেল যাঁর ।
তাঁরে লীলামৃত পিয়াও, — এ কৃপা তোমার ॥ ৮৭ ॥
śuṣka-tarka-khali khāite janma gela yāṅra
tāṅre līlāmṛta piyāo, — e kṛpā tomāra

Synonyms

śuṣka-tarkaof dry logic; khalioil cakes; khāiteeating; janmathe whole life; gelapassed; yāṅraof whom; tāṅrehim; līlā-amṛtathe nectar of Your pastimes; piyāoYou caused to drink; ethis; kṛpāmercy; tomāraYour.

Translation

“Logic is like a dry oil cake from which all the oil has been extracted. The Bhaṭṭācārya passed his life in eating such dry cakes, but now You have made him drink the nectar of transcendental pastimes. It is certainly Your great mercy upon him.”
হাসি’ মহাপ্রভু তবে অদ্বৈতে আনিল ।
জলের উপরে তাঁরে শেষ-শয্যা কৈল ॥ ৮৮ ॥
hāsi’ mahāprabhu tabe advaite ānila
jalera upare tāṅre śeṣa-śayyā kaila

Synonyms

hāsi’smiling; mahāprabhuŚrī Caitanya Mahāprabhu; tabeat that time; advaite ānilacalled for Advaita Ācārya; jalera upareon the surface of the water; tāṅreHim; śeṣa-śayyāthe Śeṣa Nāga bed; kailamade.

Translation

After Gopīnātha Ācārya finished talking, Śrī Caitanya Mahāprabhu smiled and, calling for Advaita Ācārya, made Him act like the Śeṣa Nāga bed.
আপনে তাঁহার উপর করিল শয়ন ।
‘শেষশায়ী-লীলা’ প্রভু কৈল প্রকটন ॥ ৮৯ ॥
āpane tāṅhāra upara karila śayana
‘śeṣa-śāyī-līlā’ prabhu kaila prakaṭana

Synonyms

āpanepersonally; tāṅhāra uparaupon Advaita Ācārya; karila śayanalay down; śeṣa-śāyī-līlāthe pastimes of Śeṣaśāyī Viṣṇu; prabhuŚrī Caitanya Mahāprabhu; kaila prakaṭanademonstrated.

Translation

Lying down on Advaita Prabhu, who was floating on the water, Śrī Caitanya Mahāprabhu demonstrated the pastime of Śeṣaśāyī Viṣṇu.
অদ্বৈত নিজ-শক্তি প্রকট করিয়া ।
মহাপ্রভু লঞা বুলে জলেতে ভাসিয়া ॥ ৯০ ॥
advaita nija-śakti prakaṭa kariyā
mahāprabhu lañā bule jalete bhāsiyā

Synonyms

advaitaAdvaita Ācārya; nija-śaktiHis personal potency; prakaṭa kariyāafter manifesting; mahāprabhu lañācarrying Śrī Caitanya Mahāprabhu; bulemoves; jaleteon the water; bhāsiyāfloating.

Translation

Manifesting His personal potency, Advaita Ācārya floated about on the water, carrying Śrī Caitanya Mahāprabhu.
এইমত জলক্রীড়া করি’ কতক্ষণ ।
আইটোটা আইলা প্রভু লঞা ভক্তগণ ॥ ৯১ ॥
ei-mata jala-krīḍā kari’ kata-kṣaṇa
āiṭoṭā āilā prabhu lañā bhakta-gaṇa

Synonyms

ei-matain this way; jala-krīḍāsporting in the water; kari’after performing; kata-kṣaṇafor some time; āiṭoṭāto the place named Āiṭoṭā; āilācame back; prabhuŚrī Caitanya Mahāprabhu; lañā bhakta-gaṇaaccompanied by the devotees.

Translation

After sporting in the water for some time, Śrī Caitanya Mahāprabhu returned to His place at Āiṭoṭā, accompanied by His devotees.
পুরী, ভারতী আদি যত মুখ্য ভক্তগণ ।
আচার্যের নিমন্ত্রণে করিলা ভোজন ॥ ৯২ ॥
purī, bhāratī ādi yata mukhya bhakta-gaṇa
ācāryera nimantraṇe karilā bhojana

Synonyms

purīParamānanda Purī; bhāratīBrahmānanda Bhāratī; ādibeginning with; yataall; mukhyachief; bhakta-gaṇadevotees; ācāryeraof Advaita Ācārya; nimantraṇeby the invitation; karilā bhojanaaccepted their lunch.

Translation

Paramānanda Purī, Brahmānanda Bhāratī and all the other chief devotees of Śrī Caitanya Mahāprabhu took lunch at the invitation of Advaita Ācārya.
বাণীনাথ আর যত প্রসাদ আনিল ।
মহাপ্ৰভুর গণে সেই প্রসাদ খাইল ॥ ৯৩ ॥
vāṇīnātha āra yata prasāda ānila
mahāprabhura gaṇe sei prasāda khāila

Synonyms

vāṇīnāthaVāṇīnātha Rāya; āraextra; yatawhatever; prasādaremnants of food; ānilabrought; mahāprabhura gaṇethe personal associates of Śrī Caitanya Mahāprabhu; seithose; prasādaremnants of food; khāilaate.

Translation

Whatever extra prasādam was brought by Vāṇīnātha Rāya was taken by the other associates of Śrī Caitanya Mahāprabhu.
অপরাহ্ণে আসি’ কৈল দর্শন, নর্তন ।
নিশাতে উদ্যানে আসি’ করিলা শয়ন ॥ ৯৪ ॥
aparāhne āsi’ kaila darśana, nartana
niśāte udyāne āsi’ karilā śayana

Synonyms

aparāhnein the afternoon; āsi’coming; kailaperformed; darśana nartanavisiting the Lord and dancing; niśāteat night; udyānein the garden; āsi’coming; karilā śayanatook rest.

Translation

In the afternoon, Śri Caitanya Mahāprabhu went to the Guṇḍicā temple to visit the Lord and dance. At night He went to the garden to take rest.
আর দিন আসি’ কৈল ঈশ্বর দরশন ।
প্রাঙ্গণে নৃত্য-গীত কৈল কতক্ষণ ॥ ৯৫ ॥
āra dina āsi’ kaila īśvara daraśana
prāṅgaṇe nṛtya-gīta kaila kata-kṣaṇa

Synonyms

āra dinathe next day; āsi’coming; kailaperformed; īśvara daraśanaseeing the Lord; prāṅgaṇein the yard; nṛtya-gītachanting and dancing; kailaperformed; kata-kṣaṇafor some time.

Translation

The next day, Śrī Caitanya Mahāprabhu also went to the temple of Guṇḍicā and saw the Lord. He then chanted and danced in the yard for some time.
ভক্তগণ-সঙ্গে প্রভু উদ্যানে আসিয়া ।
বৃন্দাবন-বিহার করে ভক্তগণ লঞা ॥ ৯৬ ॥
bhakta-gaṇa-saṅge prabhu udyāne āsiyā
vṛndāvana-vihāra kare bhakta-gaṇa lañā

Synonyms

bhakta-gaṇa-saṅgewith the devotees; prabhuLord Śrī Caitanya Mahāprabhu; udyānein the garden; āsiyācoming; vṛndāvana-vihārathe pastimes of Vṛndāvana; kareperforms; bhakta-gaṇa lañāwith all the devotees.

Translation

Accompanied by His devotees, Śrī Caitanya Mahāprabhu then went into the garden and enjoyed the pastimes of Vṛndāvana.

Purport

Śrīla Bhaktisiddhānta Sarasvatī Ṭhākura has pointed out that this vṛndāvana-vihāra — the pastimes of Vṛndāvana — does not refer to Kṛṣṇa’s mixing with the gopīs or the transcendental mellow of parakīya-rasa. Śrī Caitanya Mahāprabhu’s vṛndāvana-līlā in the garden of Jagannātha Purī did not involve association with women or with other people’s wives in the fashion transcendentally demonstrated by Śrī Kṛṣṇa. In His vṛndāvana-līlā, Śrī Caitanya Mahāprabhu conceived of Himself as the assistant of Śrīmatī Rādhārāṇī. When Śrīmatī Rādhārāṇī enjoyed the company of Kṛṣṇa, Her maidservants were very pleased. One should not compare Śrī Caitanya Mahāprabhu’s vṛndāvana-vihāra in the garden of Jagannātha with the activities of the gaurāṅga-nāgarīs.
বৃক্ষবল্লী প্রফুল্লিত প্ৰভুর দরশনে ।
ভৃঙ্গ-পিক গায়, বহে শীতল পবনে ॥ ৯৭ ॥
vṛkṣa-vallī praphullita prabhura daraśane
bhṛṅga-pika gāya, vahe śītala pavane

Synonyms

vṛkṣa-vallītrees and creepers; praphullitajoyful; prabhuraof Śrī Caitanya Mahāprabhu; daraśaneby the sight; bhṛṅgabumblebees; pikabirds; gāyachant; vahewere blowing; śītalacool; pavanebreezes.

Translation

There were multifarious trees and creepers in the garden, and they were all jubilant to see Śrī Caitanya Mahāprabhu. Indeed, the birds were chirping, the bees were buzzing, and a cool breeze was blowing.
প্রতি-বৃক্ষতলে প্রভু করেন নর্তন ।
বাসুদেব-দত্ত মাত্র করেন গায়ন ॥ ৯৮ ॥
prati-vṛkṣa-tale prabhu karena nartana
vāsudeva-datta mātra karena gāyana

Synonyms

prati-vṛkṣa-taleunderneath each tree; prabhuŚrī Caitanya Mahāprabhu; karena nartanadances; vāsudeva-dattaVāsudeva Datta; mātraonly; karenaperforms; gāyanachanting.

Translation

As Śrī Caitanya Mahāprabhu danced beneath each and every tree, Vāsudeva Datta sang alone.
এক এক বৃক্ষতলে এক এক গান গায় ।
পরম-আবেশে একা নাচে গৌররায় ॥ ৯৯ ॥
eka eka vṛkṣa-tale eka eka gāna gāya
parama-āveśe ekā nāce gaurarāya

Synonyms

eka eka vṛkṣa-taleunder each and every tree; eka ekaa different; gānasong; gāyasings; parama-āveśein great ecstasy; ekāalone; nācedances; gaurarāyaŚrī Caitanya Mahāprabhu.

Translation

As Vāsudeva Datta sang a different song beneath each and every tree, Śrī Caitanya Mahāprabhu danced there alone in great ecstasy.
তবে বক্রেশ্বরে প্রভু কহিলা নাচিতে ।
বক্রেশ্বর নাচে, প্রভু লাগিলা গাইতে ॥ ১০০ ॥
tabe vakreśvare prabhu kahilā nācite
vakreśvara nāce, prabhu lāgilā gāite

Synonyms

tabethereafter; vakreśvareunto Vakreśvara Paṇḍita; prabhuLord Śrī Caitanya Mahāprabhu; kahilāordered; nāciteto dance; vakreśvara nāceVakreśvara Paṇḍita began to dance; prabhuŚrī Caitanya Mahāprabhu; lāgilābegan; gāiteto sing.

Translation

Śrī Caitanya Mahāprabhu then ordered Vakreśvara Paṇḍita to dance, and as he began to dance, the Lord began to sing.
প্রভু সঙ্গে স্বরূপাদি কীর্তনীয়া গায় ।
দিক্‌বিদিক্ নাহি জ্ঞান প্রেমের বন্যায় ॥ ১০১ ॥
prabhu-saṅge svarūpādi kīrtanīyā gāya
dik-vidik nāhi jñāna premera vanyāya

Synonyms

prabhu-saṅgewith Śrī Caitanya Mahāprabhu; svarūpa-ādiheaded by Svarūpa Dāmodara; kīrtanīyāchanters; gāyasing; dik-vidikof time and circumstances; nāhinot; jñānaknowledge; premeraof ecstatic love; vanyāyaby the inundation.

Translation

Then devotees like Svarūpa Dāmodara and other kīrtana performers began to sing along with Śrī Caitanya Mahāprabhu. Being inundated with ecstatic love, they lost all consideration of time and circumstance.
এই মত কতক্ষণ করি’ বন-লীলা ।
নরেন্দ্র-সরোবরে গেলা করিতে জলখেলা ॥ ১০২ ॥
ei mata kata-kṣaṇa kari’ vana-līlā
narendra-sarovare gelā karite jala-khelā

Synonyms

ei matain this way; kata-kṣaṇafor some time; kari’performing; vana-līlāpastimes in the garden; narendra-sarovarein the lake known as Narendra-sarovara; gelāthey went; kariteto do; jala-khelāsporting in the water.

Translation

After thus performing pastimes in the garden for some time, they all went to a lake called Narendra-sarovara and there enjoyed sporting in the water.
জলক্রীড়া করি’ পুনঃ আইলা উদ্যানে ।
ভোজনলীলা কৈলা প্রভু লঞা ভক্তগণে ॥ ১০৩ ॥
jala-krīḍā kari’ punaḥ āilā udyāne
bhojana-līlā kailā prabhu lañā bhakta-gaṇe

Synonyms

jala-krīḍāsporting in the water; kari’performing; punaḥagain; āilācame; udyānein the garden; bhojana-līlāpastimes of accepting prasādam; kailāperformed; prabhuŚrī Caitanya Mahāprabhu; lañā bhakta-gaṇewith all the devotees.

Translation

After sporting in the water, Śrī Caitanya Mahāprabhu returned to the garden and accepted prasādam with the devotees.
নব দিন গুণ্ডিচাতে রহে জগন্নাথ ।
মহাপ্রভু ঐছে লীলা করে ভক্ত-সাথ ॥ ১০৪ ॥
nava dina guṇḍicāte rahe jagannātha
mahāprabhu aiche līlā kare bhakta-sātha

Synonyms

nava dinanine days; guṇḍicātein the temple of Guṇḍicā; rahestays; jagannāthaLord Jagannātha; mahāprabhuŚrī Caitanya Mahāprabhu; aichein the above-mentioned way; līlāpastimes; kareperforms; bhakta-sāthawith His devotees.

Translation

For nine continuous days His Lordship Śrī Jagannātha-deva stayed at the Guṇḍicā temple. During this time Śrī Caitanya Mahāprabhu also stayed there and performed the pastimes with His devotees that have already been described.
‘জগন্নাথ-বল্লভ’ নাম বড় পুষ্পারাম ।
নব দিন করেন প্রভু তথাই বিশ্রাম ॥ ১০৫ ॥
‘jagannātha-vallabha’ nāma baḍa puṣpārāma
nava dina karena prabhu tathāi viśrāma

Synonyms

jagannātha-vallabhaJagannātha-vallabha; nāmanamed; baḍavery big; puṣpa-ārāmagarden; nava dinanine days; karenadoes; prabhuŚrī Caitanya Mahāprabhu; tathāithere; viśrāmaresting.

Translation

The garden of His pastimes was very large and was named Jagannātha-vallabha. Śrī Caitanya Mahāprabhu took His rest there for nine days.
‘হেরা-পঞ্চমী’র দিন আইল জানিয়া ।
কাশীমিশ্রে কহে রাজা সযত্ন করিয়া ॥ ১০৬ ॥
‘herā-pañcamī’ra dina āila jāniyā
kāśī-miśre kahe rājā sayatna kariyā

Synonyms

herā-pañcamīra dinathe day of Herā-pañcamī; āilawas nearing; jāniyāknowing; kāśī-miśreunto Kāśī Miśra; kahesays; rājāthe King; sa-yatna kariyāwith great attention.

Translation

Knowing that the Herā-pañcamī festival was drawing near, King Pratāparudra attentively talked with Kāśī Miśra.
কল্য ‘হেরা-পঞ্চমী’ হবে লক্ষ্মীর বিজয় ।
ঐছে উৎসব কর যেন কভু নাহি হয় ॥ ১০৭ ॥
kalya ‘herā-pañcamī’ habe lakṣmīra vijaya
aiche utsava kara yena kabhu nāhi haya

Synonyms

kalyatomorrow; herā-pañcamīthe function of Herā-pañcamī; habewill be; lakṣmīraof the goddess of fortune; vijayawelcome; aichesuch; utsavafestival; karaperform; yenaas; kabhuat any time; nāhi hayadid not take place.

Translation

“Tomorrow will be the function of Herā-pañcamī or Lakṣmī-vijaya. Hold this festival in a way that it has never been held before.”

Purport

The Herā-pañcamī festival takes place five days after the Ratha-yātrā festival. Lord Jagannātha has left His wife, the goddess of fortune, and gone to Vṛndāvana, which is the Guṇḍicā temple. Due to separation from the Lord, the goddess of fortune decides to come to see the Lord at Guṇḍicā. The coming of the goddess of fortune to Guṇḍicā is celebrated as Herā-pañcamī. Sometimes this is misspelled as Harā-pañcamī among the ativāḍīs. The word herā means “to see” and refers to the goddess of fortune going to see Lord Jagannātha. The word pañcamī means “the fifth day” and is used because this takes place on the fifth day of the moon.
মহোত্সব কর তৈছে বিশেষ সম্ভার ।
দেখি’ মহাপ্রভুর যৈছে হয় চমৎকার ॥ ১০৮ ॥
mahotsava kara taiche viśeṣa sambhāra
dekhi’ mahāprabhura yaiche haya camatkāra

Synonyms

mahotsavathe festival; karaperform; taichein such a way; viśeṣa sambhārawith great gorgeousness; dekhi’after seeing; mahāprabhuraof Lord Śrī Caitanya Mahāprabhu; yaicheso that; hayathere is; camatkāraastonishment.

Translation

King Pratāparudra said, “Hold this festival in such a gorgeous way that upon seeing it Caitanya Mahāprabhu will be completely pleased and astonished.
ঠাকুরের ভাণ্ডারে আর আমার ভাণ্ডারে ।
চিত্রবস্ত্র-কিঙ্কিণী, আর ছত্র-চামরে ॥ ১০৯ ॥
ṭhākurera bhāṇḍāre āra āmāra bhāṇḍāre
citra-vastra-kiṅkiṇī, āra chatra-cāmare

Synonyms

ṭhākureraof the Deity; bhāṇḍārein the storehouse; āraand; āmāramy; bhāṇḍārein the storehouse; citra-vastraprinted cloth; kiṅkiṇīsmall bells; āraand; chatraumbrellas; cāmareyak-tail whisks.

Translation

“Take as many printed cloths, small bells, umbrellas and cāmaras as there are in my storehouse and in the Deity’s storehouse.
ধ্বজাবৃন্দ-পতাকা-ঘণ্টায় করহ মণ্ডন ।
নানাবাদ্য-নৃত্য-দোলায় করহ সাজন ॥ ১১০ ॥
dhvajāvṛnda-patākā-ghaṇṭāya karaha maṇḍana
nānā-vādya-nṛtya-dolāya karaha sājana

Synonyms

dhvajā-vṛndaall kinds of flags; patākābig flags; ghaṇṭāyawith ringing bells; karahamake; maṇḍanadecoration; nānā-vādyaall kinds of musical parties; nṛtyadancing; dolāyaon the carrier; karaha sājanadecorate attractively.

Translation

“Collect all kinds of small and large flags and ringing bells. Then decorate the carrier and have various musical and dancing parties accompany it. In this way decorate the carrier attractively.
দ্বিগুণ করিয়া কর সব উপহার ।
রথযাত্রা হৈতে যৈছে হয় চমৎকার ॥ ১১১ ॥
dviguṇa kariyā kara saba upahāra
ratha-yātrā haite yaiche haya camatkāra

Synonyms

dvi-guṇa kariyāmaking a double portion; karamake; sabaall kinds of; upahārapresentations; ratha-yātrā haitethan the car festival; yaicheso that; hayait becomes; camatkāramore wonderful.

Translation

“You should also double the quantity of prasādam. Make so much that it will even surpass the Ratha-yātrā festival.
সেইত’ করিহ, — প্রভু লঞা ভক্তগণ ।
স্বচ্ছন্দে আসিয়া যৈছে করেন দরশন ॥ ১১২ ॥
seita’ kariha, — prabhu lañā bhakta-gaṇa
svacchande āsiyā yaiche karena daraśana

Synonyms

seita’ karihado that; prabhuŚrī Caitanya Mahāprabhu; lañā bhakta-gaṇataking with Him all the devotees; svacchandefreely; āsiyācoming; yaicheas; karena daraśanapays a visit to the temple.

Translation

“Arrange the festival in such a way that Śrī Caitanya Mahāprabhu may freely go with His devotees to visit the Deity without difficulty.”
প্রাতঃকালে মহাপ্রভু নিজগণ লঞা ।
জগন্নাথ দর্শন কৈল সুন্দরাচলে যাঞা ॥ ১১৩ ॥
prātaḥ-kāle mahāprabhu nija-gaṇa lañā
jagannātha darśana kaila sundarācale yāñā

Synonyms

prātaḥ-kālein the morning; mahāprabhuŚrī Caitanya Mahāprabhu; nija-gaṇa lañātaking His associates; jagannātha darśanavisiting Lord Jagannātha; kailaperformed; sundarācaleto the Guṇḍicā temple; yāñāgoing.

Translation

In the morning, Śrī Caitanya Mahāprabhu took His personal associates with Him to see Lord Jagannātha at Sundarācala.

Purport

Sundarācala is the Guṇḍicā temple. The temple of Jagannātha at Jagannātha Purī is called Nīlācala, and the temple at Guṇḍicā is called Sundarācala.
নীলাচলে আইলা পুনঃ ভক্তগণ-সঙ্গে ।
দেখিতে উত্কণ্ঠা হেরা-পঞ্চমীর রঙ্গে ॥ ১১৪ ॥
nīlācale āilā punaḥ bhakta-gaṇa-saṅge
dekhite utkaṇṭhā herā-pañcamīra raṅge

Synonyms

nīlācaleto Jagannātha Purī; āilāreturned; punaḥagain; bhakta-gaṇa-saṅgewith His devotees; dekhiteto see; utkaṇṭhāvery eager; herā-pañcamīra raṅgeperformance of the festival known as Herā-pañcamī.

Translation

Then Śrī Caitanya Mahāprabhu and His personal devotees returned to Nīlācala with great eagerness to see the Herā-pañcamī festival.
কাশীমিশ্র প্রভুরে বহু আদর করিয়া ।
স্বগণ-সহ ভাল-স্থানে বসাইল লঞা ॥ ১১৫ ॥
kāśī-miśra prabhure bahu ādara kariyā
svagaṇa-saha bhāla-sthāne vasāila lañā

Synonyms

kāśī-miśraKāśī Miśra; prabhureunto Śrī Caitanya Mahāprabhu; bahuvery much; ādara kariyāoffering respect; sva-gaṇa-sahawith His associates; bhāla-sthānein a nice place; vasāilamade seated; lañātaking.

Translation

Kāśī Miśra received Caitanya Mahāprabhu with great respect, and taking the Lord and His associates to a very nice place, he had them seated.
রসবিশেষ প্রভুর শুনিতে মন হৈল ।
ঈষৎ হাসিয়া প্রভু স্বরূপে পুছিল ॥ ১১৬ ॥
rasa-viśeṣa prabhura śunite mana haila
īṣat hāsiyā prabhu svarūpe puchila

Synonyms

rasa-viśeṣaa particular mellow; prabhuraof Śrī Caitanya Mahāprabhu; śuniteto hear; mana hailathere was a desire; īṣat hāsiyāsmiling mildly; prabhuŚrī Caitanya Mahāprabhu; svarūpe puchilainquired from Svarūpa Dāmodara.

Translation

After taking His seat, Śrī Caitanya Mahāprabhu wanted to hear about a particular mellow of devotional service; therefore, mildly smiling, He began to question Svarūpa Dāmodara.
যদ্যপি জগন্নাথ করেন দ্বারকায় বিহার ।
সহজ প্রকট করে পরম উদার ॥ ১১৭ ॥
তথাপি বত্সর-মধ্যে হয় একবার ।
বৃন্দাবন দেখিতে তাঁর উৎকণ্ঠা অপার ॥ ১১৮ ॥
yadyapi jagannātha karena dvārakāya vihāra
sahaja prakaṭa kare parama udāra
tathāpi vatsara-madhye haya eka-bāra
vṛndāvana dekhite tāṅra utkaṇṭhā apāra

Synonyms

yadyapialthough; jagannāthaLord Jagannātha; karenadoes; dvārakāyain Dvārakā-dhāma; vihāraenjoyment; sahajanatural; prakaṭamanifestation; karedoes; paramasublime; udāraliberal; tathāpistill; vatsara-madhyewithin a year; hayabecomes; eka-bāraonce; vṛndāvana dekhiteto visit Vṛndāvana; tāṅraHis; utkaṇṭhāeagerness; apāraunlimited.

Translation

“Although Lord Jagannātha enjoys His pastimes at Dvārakā-dhāma and naturally manifests sublime liberality there, still, once a year He becomes unlimitedly eager to see Vṛndāvana.”
বৃন্দাবন-সম এই উপবন-গণ ।
তাহা দেখিবারে উৎকণ্ঠিত হয় মন ॥ ১১৯ ॥
vṛndāvana-sama ei upavana-gaṇa
tāhā dekhibāre utkaṇṭhita haya mana

Synonyms

vṛndāvana-samaexactly resembling Vṛndāvana; eiall these; upavana-gaṇaneighboring gardens; tāhāthose gardens; dekhibārefor seeing; utkaṇṭhitavery eager; haya manaHis mind becomes.

Translation

Pointing out the neighboring gardens, Śrī Caitanya Mahāprabhu said, “All these gardens exactly resemble Vṛndāvana; therefore Lord Jagannātha is very eager to see them again.
বাহির হইতে করে রথযাত্রা-ছল ।
সুন্দরাচলে যায় প্রভু ছাড়ি’ নীলাচল ॥ ১২০ ॥
bāhira ha-ite kare ratha-yātrā-chala
sundarācale yāya prabhu chāḍi’ nīlācala

Synonyms

bāhira ha-iteexternally; karemakes; ratha-yātrā-chalaan excuse to enjoy the car festival; sundarācaleto Sundarācala, the Guṇḍicā temple; yāyagoes; prabhuLord Jagannātha; chāḍi’leaving; nīlācalaJagannātha Purī.

Translation

“Externally He gives the excuse that He wants to participate in the Ratha-yātrā festival, but actually He wants to leave Jagannātha Purī to go to Sundarācala, the Guṇḍicā temple, a replica of Vṛndāvana.
নানা-পুষ্পোদ্যানে তথা খেলে রাত্রি-দিনে ।
লক্ষ্মীদেবীরে সঙ্গে নাহি লয় কি কারণে ? ১২১ ॥
nānā-puṣpodyāne tathā khele rātri-dine
lakṣmīdevīre saṅge nāhi laya ki kāraṇe?

Synonyms

nānā-puṣpa-udyānein the various flower gardens; tathāthere; kheleHe plays; rātri-dineboth day and night; lakṣmī-devīreLakṣmīdevī, the goddess of fortune; saṅgewith Him; nāhidoes not; layatake; ki kāraṇewhat is the reason.

Translation

“The Lord enjoys His pastimes day and night in various flower gardens there. But why does He not take Lakṣmīdevī, the goddess of fortune, with Him?”
স্বরূপ কহে, — শুন, প্রভু, কারণ ইহার ।
বৃন্দাবন-ক্রীড়াতে লক্ষ্মীর নাহি অধিকার ॥ ১২২ ॥
svarūpa kahe, — śuna, prabhu, kāraṇa ihāra
vṛndāvana-krīḍāte lakṣmīra nāhi adhikāra

Synonyms

svarūpa kaheSvarūpa replied; śunaplease hear; prabhuO my Lord; kāraṇa ihārathe reason for this; vṛndāvana-krīḍātein the pastimes of Vṛndāvana; lakṣmīraof the goddess of fortune; nāhithere is not; adhikāraadmission.

Translation

Svarūpa Dāmodara replied, “My dear Lord, please hear the reason for this. Lakṣmīdevī, the goddess of fortune, cannot be admitted to the pastimes of Vṛndāvana.
বৃন্দাবন-লীলায় কৃষ্ণের সহায় গোপীগণ ।
গোপীগণ বিনা কৃষ্ণের হরিতে নারে মন ॥ ১২৩ ॥
vṛndāvana-līlāya kṛṣṇera sahāya gopī-gaṇa
gopī-gaṇa vinā kṛṣṇera harite nāre mana

Synonyms

vṛndāvana-līlāyain the pastimes of Vṛndāvana; kṛṣṇeraof Lord Kṛṣṇa; sahāyaassistants; gopī-gaṇaall the gopīs; gopī-gaṇa vināexcept for the gopīs; kṛṣṇeraof Lord Kṛṣṇa; hariteto attract; nāreno one is able; manathe mind.

Translation

“In the pastimes of Vṛndāvana, the only assistants are the gopīs. But for the gopīs, no one can attract the mind of Kṛṣṇa.”
প্রভু কহে, — যাত্রা-ছলে কৃষ্ণের গমন ।
সুভদ্রা আর বলদেব, সঙ্গে দুই জন ॥ ১২৪ ॥
prabhu kahe, — yātrā-chale kṛṣṇera gamana
subhadrā āra baladeva, saṅge dui jana

Synonyms

prabhu kaheŚrī Caitanya Mahāprabhu said; yātrā-chaleon the plea of the car festival; kṛṣṇeraof Lord Kṛṣṇa; gamanadeparture; subhadrāHis sister; āraand; baladevaHis brother; saṅgewith Him; dui janatwo persons.

Translation

The Lord said, “Using the car festival as an excuse, Kṛṣṇa goes there with Subhadrā and Baladeva.
গোপী-সঙ্গে যত লীলা হয় উপবনে ।
নিগূঢ় কৃষ্ণের ভাব কেহ নাহি জানে ॥ ১২৫ ॥
gopī-saṅge yata līlā haya upavane
nigūḍha kṛṣṇera bhāva keha nāhi jāne

Synonyms

gopī-saṅgewith the gopīs; yata līlāall pastimes; haya upavanethat are in those gardens; nigūḍhavery confidential; kṛṣṇeraof Lord Kṛṣṇa; bhāvaecstasies; kehaanyone; nāhidoes not; jāneknow.

Translation

“All the pastimes with the gopīs that take place in those gardens are very confidential ecstasies of Lord Kṛṣṇa. No one knows them.
অতএব কৃষ্ণের প্রাকট্যে নাহি কিছু দোষ ।
তবে কেনে লক্ষ্মীদেবী করে এত রোষ ? ১২৬ ॥
ataeva kṛṣṇera prākaṭye nāhi kichu doṣa
tabe kene lakṣmīdevī kare eta roṣa?

Synonyms

ataevasince; kṛṣṇeraof Lord Kṛṣṇa; prākaṭyeby such a manifestation; nāhithere is not; kichuany; doṣafault; tabetherefore; kenewhy; lakṣmī-devīthe goddess of fortune; karedoes; etaso much; roṣaanger.

Translation

“Since there is no fault at all in Kṛṣṇa’s pastimes, why does the goddess of fortune become angry?”
স্বরূপ কহে, — প্রেমবতীর এই ত’ স্বভাব ।
কান্তের ঔদাস্য-লেশে হয় ক্রোধভাব ॥ ১২৭ ॥
svarūpa kahe, — premavatīra ei ta’ svabhāva
kāntera audāsya-leśe haya krodha-bhāva

Synonyms

svarūpa kaheSvarūpa Dāmodara Gosvāmī replied; prema-vatīraof the girl who is too afflicted by love; eithis; ta’indeed; svabhāvathe nature; kānteraof the beloved; audāsyaof negligence; leśeeven by a fractional part; hayathere is; krodha-bhāvaanger.

Translation

Svarūpa Dāmodara replied, “It is the nature of a girl afflicted by love to become immediately angry upon finding any neglect on the part of her lover.”
হেনকালে, খচিত যাহে বিবিধ রতন ।
সুবর্ণের চৌদোলা করি’ আরোহণ ॥ ১২৮ ॥
hena-kāle, khacita yāhe vividha ratana
suvarṇera caudolā kari’ ārohaṇa

Synonyms

hena-kālewhile Svarūpa Dāmodara and Lord Caitanya Mahāprabhu were talking; khacitawere bedecked; yāheon which; vividhavarieties; ratanagems; suvarṇeramade of gold; caudolāa palanquin carried by four men; kari’ ārohaṇariding upon.

Translation

While Svarūpa Dāmodara and Śrī Caitanya Mahāprabhu were talking, the procession of the goddess of fortune came by. She was riding upon a golden palanquin carried by four men and bedecked with a variety of jewels.
ছত্র-চামর-ধ্বজা পতাকার গণ ।
নানাবাদ্য-আগে নাচে দেবদাসীগণ ॥ ১২৯ ॥
chatra-cāmara-dhvajā patākāra gaṇa
nānā-vādya-āge nāce deva-dāsī-gaṇa

Synonyms

chatraof umbrellas; cāmaraand whisks; dhvajāand flags; patākāraand big flags; gaṇacongregation; nānā-vādyavarieties of musical parties; āgein front; nācedance; deva-dāsī-gaṇadancing girls.

Translation

The palanquin was also surrounded by people carrying umbrellas, cāmara whisks and flags, and it was preceded by musicians and dancing girls.
তাম্বূল-সম্পুট, ঝারি, ব্যজন, চামর ।
সাথে দাসী শত, হার দিব্য ভূষাম্বর ॥ ১৩০ ॥
tāmbūla-sampuṭa, jhāri, vyajana, cāmara
sāthe dāsī śata, hāra divya bhūṣāmbara

Synonyms

tāmbūla-sampuṭaboxes containing the ingredients for betel-nut preparation; jhāriwater pitchers; vyajanafans; cāmarawhisks; sāthealong with; dāsīmaidservants; śatahundreds; hāranecklaces; divyavaluable; bhūṣāmbaradresses.

Translation

The maidservants were carrying water pitchers, cāmara whisks and boxes for betel nuts. There were hundreds of maidservants, all attractively dressed and wearing valuable necklaces.
অলৌকিক ঐশ্বর্য সঙ্গে বহুং পরিবার ।
ক্রুদ্ধ হঞা লক্ষ্মীদেবী আইলা সিংহদ্বার ॥ ১৩১ ॥
alaukika aiśvarya saṅge bahu-parivāra
kruddha hañā lakṣmīdevī āilā siṁha-dvāra

Synonyms

alaukikauncommon; aiśvaryaopulence; saṅgeaccompanied by; bahu-parivāramany members of the family; kruddha hañābeing angry; lakṣmī-devīthe goddess of fortune; āilāarrived; siṁha-dvāraat the main gate of the temple.

Translation

In an angry mood, the goddess of fortune arrived at the main gate of the temple accompanied by many members of her family, all of whom exhibited uncommon opulence.
জগন্নাথের মুখ্য মুখ্য যত ভৃত্যগণে ।
লক্ষ্মীদেবীর দাসীগণ করেন বন্ধনে ॥ ১৩২ ॥
jagannāthera mukhya mukhya yata bhṛtya-gaṇe
lakṣmīdevīra dāsī-gaṇa karena bandhane

Synonyms

jagannātheraof Lord Jagannātha; mukhya mukhyathe principal; yataall; bhṛtya-gaṇeservants; lakṣmī-devīraof the goddess of fortune; dāsī-gaṇamaidservants; karena bandhanearrested.

Translation

When the procession arrived, the maidservants of the goddess of fortune began to arrest all the principal servants of Lord Jagannātha.
বান্ধিয়া আনিয়া পাড়ে লক্ষ্মীর চরণে ।
চোরে যেন দণ্ড করি’ লয় নানা-ধনে ॥ ১৩৩ ॥
bāndhiyā āniyā pāḍe lakṣmīra caraṇe
core yena daṇḍa kari’ laya nānā-dhane

Synonyms

bāndhiyāafter binding; āniyābringing; pāḍemake them fall down; lakṣmīra caraṇeat the lotus feet of the goddess of fortune; corea thief; yenaas if; daṇḍa kari’after punishing; layatake away; nānā-dhaneall kinds of riches.

Translation

The maidservants bound the servants of Jagannātha, handcuffed them and made them fall down at the lotus feet of the goddess of fortune. Indeed, they were arrested just like thieves who have all their riches taken away.

Purport

When Lord Jagannātha starts His car festival, He gives assurance to the goddess of fortune that He will return the next day. When He does not return, the goddess of fortune, after waiting two or three days, begins to feel that her husband has neglected her. She naturally becomes quite angry. Gorgeously decorating herself and her associates, she comes out of the temple and stands before the main gate. All the principal servants of Lord Jagannātha are then arrested by her maidservants, brought before her and forced to fall down at her lotus feet.
অচেতনবৎ তারে করেন তাড়নে ।
নানামত গালি দেন ভণ্ড-বচনে ॥ ১৩৪ ॥
acetanavat tāre karena tāḍane
nānā-mata gāli dena bhaṇḍa-vacane

Synonyms

acetana-vatalmost unconscious; tāreunto the servants; karenadoes; tāḍanechastisement; nānā-matavarious kinds of; gāliamusement; denaspeaks; bhaṇḍa-vacanevarious loose language.

Translation

When the servants fell down before the lotus feet of the goddess of fortune, they almost fell unconscious. They were chastised and made the butt of jokes and loose language.
লক্ষ্মী-সঙ্গে দাসীগণের প্রাগল্ভ্য দেখিয়া ।
হাসে মহাপ্রভুর গণ মুখে হস্ত দিয়া ॥ ১৩৫ ॥
lakṣmī-saṅge dāsī-gaṇera prāgalbhya dekhiyā
hāse mahāprabhura gaṇa mukhe hasta diyā

Synonyms

lakṣmī-saṅgein the company of the goddess of fortune; dāsī-gaṇeraof the maidservants; prāgalbhyaimpudence; dekhiyāafter seeing; hāsesmile; mahāprabhuraof Śrī Caitanya Mahāprabhu; gaṇathe companions; mukheon their faces; hastahands; diyācovering.

Translation

When Śrī Caitanya Mahāprabhu’s associates saw such impudence exhibited by the maidservants of the goddess of fortune, they covered their faces with their hands and began to smile.
দামোদর কহে, — ঐছে মানের প্রকার ।
ত্রিজগতে কাহাঁ নাহি দেখি শুনি আর ॥ ১৩৬ ॥
dāmodara kahe, — aiche mānera prakāra
trijagate kāhāṅ nāhi dekhi śuni āra

Synonyms

dāmodara kaheSvarūpa Dāmodara Gosvāmī said; aichesuch; māneraof egoistic pride; prakārakind; tri-jagatewithin the three worlds; kāhāṅanywhere; nāhinot; dekhiI see; śuniI hear; āraother.

Translation

Svarūpa Dāmodara said, “There is no egoistic pride like this within the three worlds. At least I have never seen it or heard of it.
মানিনী নিরুৎসাহে ছাড়ে বিভূষণ ।
ভূমে বসি’ নখে লেখে, মলিন-বদন ॥ ১৩৭ ॥
māninī nirutsāhe chāḍe vibhūṣaṇa
bhūme vasi’ nakhe lekhe, malina-vadana

Synonyms

māninīproud, egoistic woman; nirutsāhebecause of disappointment; chāḍegives up; vibhūṣaṇaall kinds of ornaments; bhūme vasi’sitting on the ground; nakhewith the nails; lekhemarks lines; malina-vadanawith a morose face.

Translation

“When a woman is neglected and disappointed, out of egoistic pride she gives up her ornaments and morosely sits down on the ground, marking lines on it with her nails.
পূর্বে সত্যভামার শুনি এবম্বিধ মান ।
ব্রজে গোপীগণের মান — রসের নিধান ॥ ১৩৮ ॥
pūrve satyabhāmāra śuni evaṁ-vidha māna
vraje gopī-gaṇera māna — rasera nidhāna

Synonyms

pūrvepreviously; satyabhāmāraof Queen Satyabhāmā; śuniI hear; evaṁ-vidha mānathis kind of egoistic pride; vrajein Vṛndāvana; gopī-gaṇeraof the gopīs; mānapride; rasera nidhānathe reservoir of all transcendental mellows.

Translation

“I have heard of this kind of pride in Satyabhāmā, Kṛṣṇa’s proudest queen, and I have also heard of it in the gopīs of Vṛndāvana, who are the reservoirs of all transcendental mellows.
ইঁহো নিজ-সম্পত্তি সব প্রকট করিয়া ।
প্রিয়ের উপর যায় সৈন্য সাজাঞা ॥ ১৩৯ ॥
iṅho nija-sampatti saba prakaṭa kariyā
priyera upara yāya sainya sājāñā

Synonyms

iṅhothis; nija-sampattiher opulence; sabaall; prakaṭa kariyāmanifesting; priyera uparaagainst her beloved husband; yāyagoes; sainya sājāñāaccompanied by soldiers.

Translation

“But in the case of the goddess of fortune, I see a different kind of pride. She manifests her own opulences and even goes with her soldiers to attack her husband.”

Purport

After seeing the impudence of the goddess of fortune, Svarūpa Dāmodara Gosvāmī wanted to inform Śrī Caitanya Mahāprabhu about the superexcellence of the gopīs’ loving affairs. He therefore said, “My Lord, I have never experienced anything like the behavior of the goddess of fortune. We sometimes see a beloved wife becoming proud of her position and then frustrated due to some neglect. She then gives up caring for her appearance, accepts dirty clothes and morosely sits on the ground and draws lines with her nails. We have heard of such egoistic pride in Satyabhāmā and the gopīs of Vṛndāvana, but what we see in the goddess of fortune here at Jagannātha Purī is completely different. She becomes very angry with her husband and attacks Him with her great opulence.”
প্রভু কহে, — কহ ব্রজের মানের প্রকার ।
স্বরূপ কহে, — গোপীমান-নদী শতধার ॥ ১৪০ ॥
prabhu kahe, — kaha vrajera mānera prakāra
svarūpa kahe, — gopī-māna-nadī śata-dhāra

Synonyms

prabhu kahethe Lord said; kahaplease tell; vrajeraof Vṛndāvana; māneraof the egoistic pride; prakārathe varieties; svarūpa kaheSvarūpa Dāmodara replied; gopī-mānathe pride of the gopīs; nadīlike a river; śata-dhārawith hundreds of branches.

Translation

Śrī Caitanya Mahāprabhu said, “Please tell me of the varieties of egoistic pride manifested in Vṛndāvana.”

Purport

Svarūpa Dāmodara replied, “The pride of the gopīs is like a river flowing with hundreds of tributaries.
নায়িকার স্বভাব, প্রেমবৃত্তে বহু ভেদ ।
সেই ভেদে নানা-প্ৰকার মানের উদ্ভেদ ॥ ১৪১ ॥
nāyikāra svabhāva, prema-vṛtte bahu bheda
sei bhede nānā-prakāra mānera udbheda

Synonyms

nāyikāraof the heroine; svabhāvanature; prema-vṛttein the matter of loving affairs; bahumany; bhedavarieties; seithat; bhedein each variety; nānā-prakāravarious types; māneraof the jealous anger of a woman; udbhedasubdivisions.

Translation

“The characteristics and modes of love are different in different women. Their jealous anger also takes on different varieties and qualities.
সম্যক্ গোপিকার মান না যায় কথন ।
এক-দুই-ভেদে করি দিগ্-দরশন ॥ ১৪২ ॥
samyak gopikāra māna nā yāya kathana
eka-dui-bhede kari dig-daraśana

Synonyms

samyakfully; gopikāraof the gopīs; mānajealous anger; not; yāyais possible; kathanato speak; eka-duione, two; bhedein different types; kariI make; dik-daraśanaindication.

Translation

“It is not possible to give a complete statement about the different types of jealous anger manifest by the gopīs, but a few principles may serve as an indication.
মানে কেহ হয় ‘ধীরা’, কেহ ত’ ‘অধীরা’ ।
এই তিন-ভেদে, কেহ হয় ‘ধীরাধীরা’ ॥ ১৪৩ ॥
māne keha haya ‘dhīrā’, keha ta’ ‘adhīrā’
ei tina-bhede, keha haya ‘dhīrādhīrā’

Synonyms

māneon the platform of jealous anger; kehasome women; haya dhīrāare very sober; keha ta’and some of them; adhīrāvery restless; ei tina-bhedeand there is a third division; keha hayasome are; dhīrā-adhīrāa mixture of sober and restless.

Translation

“There are three types of women experiencing jealous anger: sober women, restless women and women both restless and sober.
‘ধীরা’ কান্তে দূরে দেখি’ করে প্রত্যুত্থান ।
নিকটে আসিলে, করে আসন প্রদান ॥ ১৪৪ ॥
‘dhīrā’ kānte dūre dekhi’ kare pratyutthāna
nikaṭe āsile, kare āsana pradāna

Synonyms

dhīrāthe sober; kāntethe hero; dūrefrom a distance; dekhi’after seeing; kare pratyutthānastands up; nikaṭe āsilewhen the hero comes nearby; karedoes; āsanaof a seat; pradānaoffering.

Translation

“When a sober heroine sees her hero approaching from a distance, she immediately stands up to receive him. When he comes near, she immediately offers him a place to sit.
হৃদয়ে কোপ, মুখে কহে মধুর বচন ।
প্রিয় আলিঙ্গিতে, তারে করে আলিঙ্গন ॥ ১৪৫ ॥
hṛdaye kopa, mukhe kahe madhura vacana
priya āliṅgite, tāre kare āliṅgana

Synonyms

hṛdayewithin the heart; kopaanger; mukhein the mouth; kahespeaks; madhurasweet; vacanawords; priyalover; āliṅgitewhen embracing; tārehim; kare āliṅganaembraces.

Translation

“The sober heroine conceals her anger within her heart and externally speaks sweet words. When her lover embraces her, she returns his embrace.
সরল ব্যবহার, করে মানের পোষণ ।
কিম্বা সোল্লুণ্ঠ-বাক্যে করে প্রিয়-নিরসন ॥ ১৪৬ ॥
sarala vyavahāra, kare mānera poṣaṇa
kimvā solluṇṭha-vākye kare priya-nirasana

Synonyms

sarala vyavahāraplain dealings; karedoes; māneraof jealous anger; poṣaṇamaintenance; kimvāor; solluṇṭhasmiling a little; vākyeby words; karedoes; priyaof the lover; nirasanarejection.

Translation

“The sober heroine is very simple in her behavior. She keeps her jealous anger within her heart, but with mild words and smiles she rejects the advances of her lover.
‘অধীরা’ নিষ্ঠুর-বাক্যে করয়ে ভর্ৎসন ।
কর্ণোৎপলে তাড়ে, করে মালায় বন্ধন ॥ ১৪৭ ॥
‘adhīrā’ niṣṭhura-vākye karaye bhartsana
karṇotpale tāḍe, kare mālāya bandhana

Synonyms

adhīrāthe restless heroine; niṣṭhura-vākyeby cruel words; karayedoes; bhartsanachastisement; karṇa-utpale tāḍepulls the ear; karedoes; mālāyawith a garland; bandhanabinding.

Translation

“The restless heroine, however, sometimes chastises her lover with cruel words, sometimes pulls his ear and sometimes binds him with a flower garland.
‘ধীরাধীরা’ বক্র-বাক্যে করে উপহাস ।
কভু স্তুতি, কভু নিন্দা, কভু বা উদাস ॥ ১৪৮ ॥
‘dhīrādhīrā’ vakra-vākye kare upahāsa
kabhu stuti, kabhu nindā, kabhu vā udāsa

Synonyms

dhīrā-adhīrāthe heroine who is a combination of sobriety and restlessness; vakra-vākye kare upahāsajokes with equivocal words; kabhu stutisometimes praise; kabhu nindāsometimes blasphemy; kabhu udāsasometimes indifference.

Translation

“The heroine who is a combination of sobriety and restlessness always jokes with equivocal words. She sometimes praises her lover, sometimes blasphemes him and sometimes remains indifferent.
‘মুগ্ধা’, ‘মধ্যা’, ‘প্রগল্ভা’, — তিন নায়িকার ভেদ ।
‘মুগ্ধা’ নাহি জানে মানের বৈদগ্ধ্য-বিভেদ ॥ ১৪৯ ॥
‘mugdhā’, ‘madhyā’, ‘pragalbhā’, — tina nāyikāra bheda
‘mugdhā’ nāhi jāne mānera vaidagdhya-vibheda

Synonyms

mugdhācaptivated; madhyāintermediate; pragalbhāimpudent; tinathree; nāyikāraof heroines; bhedadivisions; mugdhāthe captivated; nāhi jānedoes not know; māneraof jealous anger; vaidagdhya-vibhedathe intricacies of cunning behavior.

Translation

“Heroines may also be classified as captivated, intermediate and impudent. The captivated heroine does not know very much about the cunning intricacies of jealous anger.
মুখ আচ্ছাদিয়া করে কেবল রোদন ।
কান্তের প্রিয়বাক্য শুনি’ হয় পরসন্ন ॥ ১৫০ ॥
mukha ācchādiyā kare kevala rodana
kāntera priya-vākya śuni’ haya parasanna

Synonyms

mukha ācchādiyācovering the face; kareperforms; kevalaonly; rodanacrying; kānteraof the lover; priya-vākyasweet words; śuni’hearing; hayabecomes; parasannasatisfied.

Translation

“The captivated heroine simply covers her face and goes on crying. When she hears sweet words from her lover, she is very satisfied.
‘মধ্যা’ ‘প্ৰগল্ভা’ ধরে ধীরাদি-বিভেদ ।
তার মধ্যে সবার স্বভাবে তিন ভেদ ॥ ১৫১ ॥
‘madhyā’ ‘pragalbhā’ dhare dhīrādi-vibheda
tāra madhye sabāra svabhāve tina bheda

Synonyms

madhyāthe intermediate; pragalbhāthe impudent; dharecontain; dhīrā-ādi-vibhedathe three divisions of dhīrā, adhīrā and dhīrādhīrā; tāra madhyeamong them; sabāraof all of them; svabhāvein nature; tina bhedathree divisions.

Translation

“Both the intermediate and impudent heroines can be classified as sober, restless and both sober and restless. All their characteristics can be further classified in three divisions.
কেহ ‘প্রখরা’, কেহ ‘মৃদু’, কেহ হয় ‘সমা’ ।
স্ব-স্বভাবে কৃষ্ণের বাড়ায় প্রেম-সীমা ॥ ১৫২ ॥
keha ‘prakharā’, keha ‘mṛdu’, keha haya ‘samā’
sva-svabhāve kṛṣṇera bāḍāya prema-sīmā

Synonyms

kehasome; prakharāvery talkative; kehasome; mṛduvery mild; keha hayasome of them are; samāequipoised; sva-svabhāveby their own characteristics; kṛṣṇeraof Lord Kṛṣṇa; bāḍāyaincreases; prema-sīmālimit of loving ecstasy.

Translation

“Some of these heroines are very talkative, some are mild, and some are equipoised. Each heroine, according to her own character, increases Śrī Kṛṣṇa’s loving ecstasy.
প্রাখর্য, মার্দব, সাম্য স্বভাব নির্দোষ ।
সেই সেই স্বভাবে কৃষ্ণে করায় সন্তোষ ॥ ১৫৩ ॥
prākharya, mārdava, sāmya svabhāva nirdoṣa
sei sei svabhāve kṛṣṇe karāya santoṣa

Synonyms

prākharyatalkativeness; mārdavamildness; sāmyabeing equipoised; svabhāvanature; nirdoṣafaultless; sei sei svabhāvein those transcendental qualities; kṛṣṇeLord Kṛṣṇa; karāyathey make; santoṣahappy.

Translation

“Although some of the gopīs are talkative, some mild and some equipoised, all of them are transcendental and faultless. They please Kṛṣṇa by their unique characteristics.”
একথা শুনিয়া প্রভুর আনন্দ অপার ।
‘কহ, কহ, দামোদর’, — বলে বার বার ॥ ১৫৪ ॥
e-kathā śuniyā prabhura ānanda apāra
‘kaha, kaha, dāmodara’, — bale bāra bāra

Synonyms

e-kathā śuniyāhearing this description; prabhuraof Śrī Caitanya Mahāprabhu; ānanda apāraunlimited happiness; kaha kahaplease go on speaking; dāmodaraMy dear Dāmodara; bale bāra bāraHe said again and again.

Translation

Śrī Caitanya Mahāprabhu felt unlimited happiness upon hearing these descriptions, and He again and again requested Svarūpa Dāmodara to continue speaking.
দামোদর কহে, — কৃষ্ণ রসিকশেখর ।
রস-আস্বাদক, রসময়-কলেবর ॥ ১৫৫ ॥
dāmodara kahe, — kṛṣṇa rasika-śekhara
rasa-āsvādaka, rasamaya-kalevara

Synonyms

dāmodara kaheDāmodara said; kṛṣṇaLord Kṛṣṇa; rasika-śekharathe master of transcendental mellows; rasa-āsvādakathe taster of transcendental mellows; rasa-maya-kalevarawhose body is made of all transcendental bliss.

Translation

Dāmodara Gosvāmī said, “Kṛṣṇa is the master of all transcendental mellows and the taster of all transcendental mellows, and His body is composed of transcendental bliss.
প্রেমময়-বপু কৃষ্ণ ভক্ত-প্রেমাধীন ।
শুদ্ধপ্রেমে, রসগুণে, গোপিকা — প্ৰবীণ ॥ ১৫৬ ॥
premamaya-vapu kṛṣṇa bhakta-premādhīna
śuddha-preme, rasa-guṇe, gopikā — pravīṇa

Synonyms

prema-maya-vapubody of love and ecstasy; kṛṣṇaLord Kṛṣṇa; bhakta-prema-adhīnaalways subordinate to the loving feelings of His devotees; śuddha-premein pure uncontaminated love; rasa-guṇeand in the qualities of transcendental mellows; gopikāthe gopīs; pravīṇavery much experienced.

Translation

“Kṛṣṇa is full of ecstatic love and always subordinate to the love of His devotees. The gopīs are very much experienced in pure love and in the dealings of transcendental mellows.
গোপিকার প্রেমে নাহি রসাভাস-দোষ ।
অতএব কৃষ্ণের করে পরম সন্তোষ ॥ ১৫৭ ॥
gopikāra preme nāhi rasābhāsa-doṣa
ataeva kṛṣṇera kare parama santoṣa

Synonyms

gopikāraof the gopīs; premein the loving affairs; nāhithere is not; rasa-ābhāsaof an adulterated taste of mellow; doṣafault; ataevatherefore; kṛṣṇeraof Lord Kṛṣṇa; karethey do; parama santoṣahighest satisfaction.

Translation

“There is no flaw or adulteration in the love of the gopīs; therefore they give Kṛṣṇa the highest pleasure.

Purport

Rasābhāsa occurs when one’s relationship with Kṛṣṇa is adulterated. There are different types of rasābhāsa — first class, second class and third class. The word rasa means “mellow,” and ābhāsa means “a shadow.” If one tastes one kind of mellow and something extra is imposed, that is uparasa. If something is derived from the original mellow, it is called anurasa. If something is appreciated that is far removed from the original mellow, it is called aparasa. Uparasa, anurasa and aparasa are, respectively, first-, second- and third-class rasābhāsas. As stated in the Bhakti-rasāmṛta-sindhu (4.9.1-2):
pūrvam evānuśiṣṭenavikalā rasa-lakṣaṇā
rasā eva rasābhāsā
rasa-jñair anukīrtitāḥ
syus tridhoparasāś cānu-rasāś cāparasāś ca te
uttamā madhyamāḥ proktāḥ
kaniṣṭhāś cety amī kramāt
এবং শশঙ্কাংশুবিরাজিতা নিশাঃ
স সত্যকামোঽনুরতাবলাগণঃ ।
সিষেব আত্মন্যবরুদ্ধ-সৌরতঃ
সর্বাঃ শরৎকাব্যকথারসাশ্রয়াঃ ॥ ১৫৮ ॥
evaṁ śaśaṅkāṁśu-virājitā niśāḥ
sa satya-kāmo ’nuratābalā-gaṇaḥ
siṣeva ātmany avaruddha-saurataḥ
sarvāḥ śarat-kāvya-kathā-rasāśrayāḥ

Synonyms

evamthus; śaśaṅka-aṁśuwith rays of moonshine; virājitāḥbeautifully existing; niśāḥnights; saḥHe; satya-kāmaḥthe Absolute Truth; anuratato whom are attracted; abalā-gaṇaḥwomen; siṣevaperformed; ātmaniin His own self; avaruddha-saurataḥHis transcendental lusty desire was checked; sarvāḥall; śaratin autumn; kāvyapoetic; kathāwords; rasa-āśrayāḥfull of all transcendental mellows.

Translation

“ ‘Lord Śrī Kṛṣṇa, who is the Absolute Truth, enjoyed His rāsa dance every night during the autumn season. He performed this dance in the moonlight and with full transcendental mellows. He used poetic words and surrounded Himself with women who were very much attracted to Him.’

Purport

This verse is a quotation from Śrīmad-Bhāgavatam (10.33.25). The gopīs are all transcendental spirit souls. One should never think that the gopīs and Kṛṣṇa have material bodies. Vṛndāvana-dhāma is also a spiritual abode, and there the days and nights, the trees, flowers and water, and everything else are spiritual. There is not even a trace of material contamination. Kṛṣṇa, who is the Supreme Brahman and Supersoul, is not at all interested in anything material. His activities with the gopīs are all spiritual and take place within the spiritual world. They have nothing to do with the material world. Lord Kṛṣṇa’s lusty desires and all His dealings with the gopīs are on the spiritual platform. One has to be transcendentally realized before even considering relishing the pastimes of Kṛṣṇa with the gopīs. One who is on the mundane platform must first purify himself by following the regulative principles. Only then can he try to understand Kṛṣṇa and the gopīs. Śrī Caitanya Mahāprabhu and Svarūpa Dāmodara Gosvāmī are here talking about the relationship between Kṛṣṇa and the gopīs; therefore the subject matter is neither mundane nor erotic. Being a sannyāsī, Śrī Caitanya Mahāprabhu was very strict in His dealings with women. Unless the gopīs were on the spiritual platform, Śrī Caitanya Mahāprabhu would have never even mentioned them to Svarūpa Dāmodara Gosvāmī. Therefore these descriptions do not at all pertain to material activity.
‘বামা’ এক গোপীগণ, ‘দক্ষিণা’ এক গণ ।
নানা-ভাবে করায় কৃষ্ণে রস আস্বাদন ॥ ১৫৯ ॥
‘vāmā’ eka gopī-gaṇa, ‘dakṣiṇā’ eka gaṇa
nānā-bhāve karāya kṛṣṇe rasa āsvādana

Synonyms

vāmāleft wing; ekaone; gopī-gaṇaparty of gopīs; dakṣiṇāright wing; ekaanother; gaṇaparty of gopīs; nānā-bhāvein varieties of ecstatic love; karāyacause to do; kṛṣṇeunto Kṛṣṇa; rasa āsvādanatasting of transcendental mellows.

Translation

“The gopīs can be divided into a left wing and a right wing. Both wings induce Kṛṣṇa to taste transcendental mellows by various manifestations of ecstatic love.
গোপীগণ-মধ্যে শ্রেষ্ঠা রাধা-ঠাকুরাণী ।
নির্মল-উজ্জ্বল-রস-প্রেম-রত্নখনি ॥ ১৬০ ॥
gopī-gaṇa-madhye śreṣṭhā rādhā-ṭhākurāṇī
nirmala-ujjvala-rasa-prema-ratna-khani

Synonyms

gopī-gaṇa-madhyeof all the gopīs; śreṣṭhāthe chief; rādhā-ṭhākurāṇīŚrīmatī Rādhārāṇī; nirmalapurified; ujjvalabrilliant; rasain mellows; premaof ecstatic love; ratna-khanithe jewel mine.

Translation

“Of all the gopīs, Śrīmatī Rādhārāṇī is the chief. She is a jewel mine of ecstatic love and the source of all purified transcendental conjugal mellows.
বয়সে ‘মধ্যমা’তেঁহো স্বভাবেতে ‘সমা’ ।
গাঢ় প্রেমভাবে তেঁহো নিরন্তর ‘বামা’ ॥ ১৬১ ॥
vayase ‘madhyamā’ teṅho svabhāvete ‘samā’
gāḍha prema-bhāve teṅho nirantara ‘vāmā’

Synonyms

vayase madhyamāgrown up; teṅhoŚrīmatī Rādhārāṇī; sva-bhāvetein character; samāequipoised; gāḍhadeep; prema-bhāvein ecstatic love; teṅhoShe; nirantaraconstantly; vāmāof the group of the left-wing gopīs..

Translation

“Rādhārāṇī is grown up, and Her character is equipoised. She is always deeply absorbed in ecstatic love and always feeling in the mood of a left-wing gopī.

Purport

The left wing and right wing of the gopīs has been explained by Rūpa Gosvāmī in his Ujjvala-nīlamaṇi (Sakhī-prakaraṇa 26 and 32). The left wing is described in this way:
māna-grahe sadodyuktātac-chaithilye ca kopanā
abhedyā nāyake prāyaḥ
krūrā vāmeti kīrtyate
“A gopī who is always eager to be jealously angered, who is very enthusiastic for that position, who immediately becomes angry when defeated, who is never under the control of a hero, and who always opposes Him is called a vāmā, or a left-wing gopī.
Śrīla Rūpa Gosvāmī describes the right-wing gopīs in this way:
asahyā māna-nirbandhenāyake yukta-vādinī
sāmabhis tena bhedyā ca
dakṣiṇā parikīrtitā
“A gopī who cannot tolerate womanly anger, who speaks suitable words to the hero, and who is satisfied by His sweet words is called a dakṣiṇā, or a right-wing gopī.
বাম্য-স্বভাবে মান উঠে নিরন্তর ।
তার মধ্যে উঠে কৃষ্ণের আনন্দ-সাগর ॥ ১৬২ ॥
vāmya-svabhāve māna uṭhe nirantara
tāra madhye uṭhe kṛṣṇera ānanda-sāgara

Synonyms

vāmya-svabhāvebecause of left-wing character; mānawomanly anger; uṭheawakens; nirantaraalways; tāra madhyein that dealing; uṭheis awakening; kṛṣṇeraof Lord Kṛṣṇa; ānanda-sāgaraan ocean of transcendental bliss.

Translation

“Because She is a left-wing gopī, Her womanly anger is always awakening, but Kṛṣṇa derives transcendental bliss from Her activities.
অহেরিব গতিঃ প্রেম্ণঃ স্বভাবকুটিলা ভবেৎ ।
অতো হেতোরহেতোশ্চ যূনোর্মান উদঞ্চতি ॥ ১৬৩ ॥
aher iva gatiḥ premṇaḥ
svabhāva-kuṭilā bhavet
ato hetor ahetoś ca
yūnor māna udañcati

Synonyms

aheḥof the snake; ivalike; gatiḥthe movement; premṇaḥof the loving affairs; svabhāvaby nature; kuṭilācrooked; bhavetis; ataḥtherefore; hetoḥfrom some cause; ahetoḥfrom the absence of a cause; caand; yūnoḥof the young couple; mānaḥanger; udañcatiappears.

Translation

“ ‘The progress of loving affairs between a young boy and a young girl is by nature crooked, like the movement of a snake. Because of this, two types of anger arise between a young boy and girl — anger with a cause and anger without a cause.’ ”

Purport

This is a quotation from Śrīla Rūpa Gosvāmī’s Ujjvala-nīlamaṇi (Śṛṅgāra-bheda-prakaraṇa 102).
এত শুনি’ বাড়ে প্রভুর আনন্দ-সাগর ।
‘কহ, কহ’ কহে প্রভু, বলে দামোদর ॥ ১৬৪ ॥
eta śuni’ bāḍe prabhura ānanda-sāgara
‘kaha, kaha’ kahe prabhu, bale dāmodara

Synonyms

eta śuni’hearing this; bāḍeincreased; prabhuraof Śrī Caitanya Mahāprabhu; ānanda-sāgarathe ocean of transcendental bliss; kaha kahago on speaking; kahe prabhuŚrī Caitanya Mahāprabhu continued to request; bale dāmodaraDāmodara Gosvāmī continued to reply.

Translation

As Śrī Caitanya Mahāprabhu heard these talks, His ocean of transcendental bliss increased. He therefore told Svarūpa Dāmodara, “Go on speaking, go on speaking.” And thus Svarūpa Dāmodara continued.
‘অধিরূঢ় মহাভাব’ — রাধিকার প্রেম ।
বিশুদ্ধ, নির্মল, যৈছে দশবাণ হেম ॥ ১৬৫ ॥
‘adhirūḍha mahābhāva’ — rādhikāra prema
viśuddha, nirmala, yaiche daśa-vāṇa hema

Synonyms

adhirūḍha mahā-bhāvahighly elevated ecstatic love; rādhikāra premathe loving affairs of Śrīmatī Rādhārāṇī; viśuddhacompletely uncontaminated; nirmalapurified; yaicheas if; daśa-vāṇaten times purified; hemagold.

Translation

“Śrīmatī Rādhārāṇī’s love is a highly advanced ecstasy. All Her dealings are completely pure and devoid of material tinge. Indeed, Her dealings are ten times purer than gold.
কৃষ্ণের দর্শন যদি পায় আচম্বিতে ।
নানা-ভাব-বিভূষণে হয় বিভূষিতে ॥ ১৬৬ ॥
kṛṣṇera darśana yadi pāya ācambite
nānā-bhāva-vibhūṣaṇe haya vibhūṣite

Synonyms

kṛṣṇeraof Lord Kṛṣṇa; darśanainterview; yadiif; pāyagets; ācambiteall of a sudden; nānāvarious; bhāvaecstatic; vibhūṣaṇewith ornaments; hayais; vibhūṣitedecorated.

Translation

“As soon as Rādhārāṇī gets a chance to see Kṛṣṇa, Her body is suddenly decorated with various ecstatic ornaments.
অষ্ট ‘সাত্ত্বিক’, হর্ষাদি ‘ব্যভিচারী’ যাঁর ।
‘সহজ প্রেম’, বিংশতি ‘ভাব’-অলঙ্কার ॥ ১৬৭ ॥
aṣṭa ‘sāttvika’, harṣādi ‘vyabhicārī’ yāṅra
‘sahaja prema’, viṁśati ‘bhāva’-alaṅkāra

Synonyms

aṣṭaeight; sāttvikatranscendental symptoms; harṣa-ādilike jubilation; vyabhicārīdistinctive features; yāṅraof whose; sahaja premanatural love; viṁśatitwenty; bhāvaof ecstasy; alaṅkāraornaments.

Translation

“The transcendental ornaments of Śrīmatī Rādhārāṇī’s body include the eight sāttvikas, or transcendental symptoms, the thirty-three vyabhicārī-bhāvas, beginning with harṣa, or jubilation in natural love, and the twenty bhāvas, or ecstatic emotional ornaments.

Purport

The thirty-three vyabhicārī-bhāvas, bodily symptoms manifest in ecstatic love, are as follows: (1) nirveda, indifference; (2) viṣāda, moroseness; (3) dainya, meekness; (4) glāni, a feeling that one is in a faulty position; (5) śrama, fatigue; (6) mada, madness; (7) garva, pride; (8) śaṅkā, doubt; (9) trāsa, shock; (10) āvega, intense emotion; (11) unmāda, craziness; (12) apasmāra, forgetfulness; (13) vyādhi, disease; (14) moha, bewilderment; (15) mṛti, death; (16) ālasya, laziness; (17) jāḍya, invalidity; (18) vrīḍā, shame; (19) avahitthā, concealment; (20) smṛti, remembrance; (21) vitarka, argument; (22) cintā, contemplation; (23) mati, attention; (24) dhṛti, forbearance; (25) harṣa, jubilation; (26) autsukya, eagerness; (27) augrya, violence; (28) amarṣa, anger; (29) asūyā, jealousy; (30) cāpalya, impudence; (31) nidrā, sleep; (32) supti, deep sleep, and (33) prabodha, awakening.
‘কিলকিঞ্চিত’, ‘কুট্টমিত’, ‘বিলাস’, ‘ললিত’ ।
‘বিব্বোক’, ‘মোট্টায়িত’, আর ‘মৌগ্ধ্য’, ‘চকিত’ ॥ ১৬৮ ॥
‘kila-kiñcita’, ‘kuṭṭamita’, ‘vilāsa’, ‘lalita’
‘vivvoka’, ‘moṭṭāyita’, āra ‘maugdhya’, ‘cakita’

Synonyms

kila-kiñcitaa particular type of ecstatic ornament manifested at the time of seeing Kṛṣṇa; kuṭṭamitathe symptom explained in verse 197; vilāsathe symptom explained in verse 187; lalitathe symptom explained in verse 192; vivvokaneglecting the presentation given by the hero; moṭṭāyitaawakening of lusty desires by the remembrance and words of the hero; āraand; maugdhyaassuming the position of not knowing things although everything is known; cakitaa position in which the heroine appears very much afraid although she is not at all afraid.

Translation

“Some of the symptoms critically explained in the following verses are kila-kiñcita, kuṭṭamita, vilāsa, lalita, vivvoka, moṭṭāyita, maugdhya and cakita.
এত ভাবভূষায় ভূষিত শ্রীরাধার অঙ্গ ।
দেখিতে উথলে কৃষ্ণসুখাব্ধি-তরঙ্গ ॥ ১৬৯ ॥
eta bhāva-bhūṣāya bhūṣita śrī-rādhāra aṅga
dekhite uthale kṛṣṇa-sukhābdhi-taraṅga

Synonyms

etaso many; bhāva-bhūṣāyawith the ornaments of ecstasy; bhūṣitadecorated; śrī-rādhāraof Śrīmatī Rādhārāṇī; aṅgathe body; dekhiteto see; uthaleawakens; kṛṣṇa-sukha-abdhiof the ocean of Kṛṣṇa’s happiness; taraṅgawaves.

Translation

“When Śrīmatī Rādhārāṇī’s body manifests the ornaments of many ecstatic symptoms, the ocean of Kṛṣṇa’s happiness immediately displays transcendental waves.
কিলকিঞ্চিতাদি-ভাবের শুন বিবরণ ।
যে ভাব-ভূষায় রাধা হরে কৃষ্ণ-মন ॥ ১৭০ ॥
kila-kiñcitādi-bhāvera śuna vivaraṇa
ye bhāva-bhūṣāya rādhā hare kṛṣṇa-mana

Synonyms

kila-kiñcita-ādibeginning with the ecstasy named kila-kiñcita; bhāveraof ecstasies; śunahear; vivaraṇathe description; ye bhāva-bhūṣāyawith these ecstatic ornaments; rādhāŚrīmatī Rādhārāṇī; hareenchants; kṛṣṇa-manathe mind of Kṛṣṇa.

Translation

“Now hear a description of different ecstasies, beginning with kila-kiñcita. With these ecstatic ornaments, Śrīmatī Rādhārāṇī enchants the mind of Kṛṣṇa.
রাধা দেখি’ কৃষ্ণ যদি ছুঁইতে করে মন ।
দানঘাটি-পথে যবে বর্জেন গমন ॥ ১৭১ ॥
rādhā dekhi’ kṛṣṇa yadi chuṅite kare mana
dāna-ghāṭi-pathe yabe varjena gamana

Synonyms

rādhāŚrīmatī Rādhārāṇī; dekhi’after seeing; kṛṣṇaLord Kṛṣṇa; yadiif; chuṅiteto touch; kare manadesires; dāna-ghāṭi-patheon the way leading toward the spot from which one crosses the river to the other side; yabewhen; varjenaprohibits; gamanagoing.

Translation

“When Śrī Kṛṣṇa sees Śrīmatī Rādhārāṇī and wants to touch Her body, He prohibits Her from going to the spot where one can cross the river Yamunā.
যবে আসি’ মানা করে পুষ্প উঠাইতে ।
সখী-আগে চাহে যদি গায়ে হাত দিতে ॥ ১৭২ ॥
yabe āsi’ mānā kare puṣpa uṭhāite
sakhī-āge cāhe yadi gāye hāta dite

Synonyms

yabewhen; āsi’coming nearby; mānā kareprohibits; puṣpa uṭhāiteto pick flowers; sakhī-āgein front of the friends of Śrīmatī Rādhārāṇī; cāhewants; yadiif; gāyein the body; hāta ditetouch with the hand.

Translation

“Approaching Her, Kṛṣṇa prohibits Śrīmatī Rādhārāṇī from picking flowers. He may also touch Her in front of Her friends.
এইসব স্থানে ‘কিলকিঞ্চিত’ উদ্গম ।
প্রথমে ‘হর্ষ’ সঞ্চারী — মূল কারণ ॥ ১৭৩ ॥
ei-saba sthāne ‘kila-kiñcita’ udgama
prathame ‘harṣa’ sañcārī — mūla kāraṇa

Synonyms

ei-saba sthānein such places; kila-kiñcitaof the symptoms of the ecstasy known as kila-kiñcita; udgamaawakening; prathamein the beginning; harṣajubilation; sañcārīecstatic emotion; mūla kāraṇathe root cause.

Translation

“At such times, the ecstatic symptoms of kila-kiñcita are awakened. First there is jubilation in ecstatic love, which is the root cause of these symptoms.

Purport

Whenever Śrīmatī Rādhārāṇī leaves Her house, She is always well dressed and attractive. It is Her womanly nature to attract Śrī Kṛṣṇa’s attention, and upon seeing Her so attractively dressed, Śrī Kṛṣṇa desires to touch Her body. The Lord then finds some fault in Her and prohibits Her from going to a river crossing and stops Her from picking flowers. Such are the pastimes between Śrīmatī Rādhārāṇī and Śrī Kṛṣṇa. Being a cowherd girl, Śrīmatī Rādhārāṇī regularly carries milk in a container and often goes to sell the milk on the other side of the Yamunā. To cross the river, She has to pay the boatman, and the spot where the boatman collects his fares is called the dāna-ghāṭi. Lord Śrī Kṛṣṇa stops Her from going, telling Her, “First You have to pay the fee; then You will be allowed to go.” This pastime is called dāna-keli-līlā. Similarly, if Śrīmatī Rādhārāṇī wants to pick a flower, Śrī Kṛṣṇa claims to be the garden’s proprietor and prohibits Her. This pastime is called kila-kiñcita. Rādhārāṇī’s shyness arises due to Śrī Kṛṣṇa’s prohibitions, and ecstatic loving bodily symptoms called kila-kiñcita-bhāva are manifest at this time. These ecstatic symptoms are explained in the following verse, which is from Śrīla Rūpa Gosvāmī’s Ujjvala-nīlamaṇi (Anubhāva-prakaraṇa 39).
গর্বাভিলাষরুদিতস্মিতাসূয়াভয়ক্রুধাম্ ।
সঙ্করীকরণং হর্ষাদুচ্যতে কিলকিঞ্চিতম্ ॥ ১৭৪ ॥
garvābhilāṣa-rudita-
smitāsūyā-bhaya-krudhām
saṅkarī-karaṇaṁ harṣād
ucyate kila-kiñcitam

Synonyms

garvapride; abhilāṣaambition; ruditacrying; smitasmiling; asūyāenvying; bhayafearing; krudhāmanger; saṅkarī-karaṇamthe act of shrinking away; harṣātbecause of jubilation; ucyateis called; kila-kiñcitamecstatic symptoms known as kila-kiñcita.

Translation

“ ‘Pride, ambition, weeping, smiling, envy, fear and anger are the seven ecstatic loving symptoms manifested by a jubilant shrinking away, and these symptoms are called kila-kiñcita-bhāva.’
আর সাত ভাব আসি’ সহজে মিলয় ।
অষ্টভাব-সম্মিলনে ‘মহাভাব’ হয় ॥ ১৭৫ ॥
āra sāta bhāva āsi’ sahaje milaya
aṣṭa-bhāva-sammilane ‘mahā-bhāva’ haya

Synonyms

āraother; sātaseven; bhāvaecstatic symptoms; āsi’coming together; sahajenaturally; milayabecome mixed; aṣṭa-bhāvaof eight kinds of ecstatic emotional symptoms; sammilaneby the combining; mahā-bhāva hayathere is mahā-bhāva..

Translation

“There are seven other transcendental ecstatic symptoms, and when they combine on the platform of jubilation, the combination is called mahā-bhāva.
গর্ব, অভিলাষ, ভয়, শুষ্করুদিত ।
ক্রোধ, অসূয়া হয়, আর মন্দস্মিত ॥ ১৭৬ ॥
garva, abhilāṣa, bhaya, śuṣka-rudita
krodha, asūyā haya, āra manda-smita

Synonyms

garvapride; abhilāṣaambition; bhayafear; śuṣka-ruditadry, artificial crying; krodhaanger; asūyāenvy; hayathere is; āraalso; manda-smitamild smiling.

Translation

“The seven combined ingredients of mahā-bhāva are pride, ambition, fear, dry artificial crying, anger, envy and mild smiling.
নানা-স্বাদু অষ্টভাব একত্র মিলন ।
যাহার আস্বাদে তৃপ্ত হয় কৃষ্ণ-মন ॥ ১৭৭ ॥
nānā-svādu aṣṭa-bhāva ekatra milana
yāhāra āsvāde tṛpta haya kṛṣṇa-mana

Synonyms

nānāvarious; svādupalatable; aṣṭa-bhāvaeight kinds of ecstatic symptoms; ekatraat one place; milanameeting; yāhāraof which; āsvādeby the tasting; tṛptasatisfied; hayais; kṛṣṇa-manathe mind of Kṛṣṇa.

Translation

“There are eight symptoms of ecstatic love on the platform of transcendental jubilation, and when they are combined and tasted by Kṛṣṇa, the Lord’s mind is completely satisfied.
দধি, খণ্ড, ঘৃত, মধু, মরীচ, কর্পূর ।
এলাচি-মিলনে যৈছে রসালা মধুর ॥ ১৭৮ ॥
dadhi, khaṇḍa, ghṛta, madhu, marīca, karpūra
elāci-milane yaiche rasālā madhura

Synonyms

dadhiyogurt; khaṇḍacandy; ghṛtaghee; madhuhoney; marīcablack pepper; karpūracamphor; elācicardamom; milaneby combining together; yaicheas; rasālāvery palatable; madhuraand sweet.

Translation

“Indeed, they are compared to a combination of yogurt, candy, ghee, honey, black pepper, camphor and cardamom, which, when mixed together, are very tasty and sweet.
এই ভাব-যুক্ত দেখি’ রাধাস্য-নয়ন ।
সঙ্গম হইতে সুখ পায় কোটি-গুণ ॥ ১৭৯ ॥
ei bhāva-yukta dekhi’ rādhāsya-nayana
saṅgama ha-ite sukha pāya koṭi-guṇa

Synonyms

ei bhāvawith these ecstatic symptoms; yuktacombined together; dekhi’seeing; rādhā-āsya-nayanathe face and eyes of Śrīmatī Rādhārāṇī; saṅgama ha-itethan direct embracing; sukha pāyaenjoys happiness; koṭi-guṇamillions of times more.

Translation

“Lord Śrī Kṛṣṇa is thousands upon thousands of times more satisfied when He sees Śrīmatī Rādhārāṇī’s face light up from this combination of ecstatic love than He is by direct union with Her.

Purport

This is further explained in the following verse from the Ujjvala-nīlamaṇi (Anubhāva-prakaraṇa 41) of Śrīla Rūpa Gosvāmī.
অন্তঃস্মেরতয়োজ্জ্বলা জলকণব্যাকীর্ণপক্ষ্মাঙ্কুরা
কিঞ্চিৎপাটলিতাঞ্চলা রসিকতোৎসিক্তা পুরঃ কুঞ্চতী ।
রুদ্ধায়াঃ পথি মাধবেন মধুরব্যাভুগ্নতোরোত্তরা
রাধায়াঃ কিলকিঞ্চিতস্তবকিনী দৃষ্টিঃ শ্রিয়ং বঃ ক্রিয়াৎ ॥ ১৮০ ॥
antaḥ smeratayojjvalā jala-kaṇa-vyākīrṇa-pakṣmāṅkurā
kiñcit pāṭalitāñcalā rasikatotsiktā puraḥ kuñcatī
ruddhāyāḥ pathi mādhavena madhura-vyābhugna-torottarā
rādhāyāḥ kila-kiñcita-stavakinī dṛṣṭiḥ śriyaṁ vaḥ kriyāt

Synonyms

antaḥinternally, or not manifested; smeratayā ujjvalabrightened by mild smiling; jala-kaṇawith drops of water; vyākīrṇascattered; pakṣma-aṅkurāfrom the eyelashes; kiñcitvery little; pāṭalita-añcalāa tinge of redness, mixed with whiteness, on the borders of the eyes; rasikatā-utsiktābeing merged in the cunning behavior of the Lord; puraḥin the front; kuñcatīshrinks; ruddhāyāḥhaving been blocked; pathion the way; mādhavenaby Kṛṣṇa; madhurasweet; vyābhugnacurved; torā-uttarāthe eyes; rādhāyāḥof Śrīmatī Rādhārāṇī; kila-kiñcitathe ecstatic symptom named kila-kiñcita; stavakinīlike a bouquet of flowers; dṛṣṭiḥglance; śriyamgood fortune; vaḥof all of you; kriyātmay perform.

Translation

“ ‘May the sight of Śrīmatī Rādhārāṇī’s kila-kiñcita ecstasy, which is like a bouquet, bring good fortune to all. When Śrī Kṛṣṇa blocked Rādhārāṇī’s way to the dāna-ghāṭi, there was laughter within Her heart. Her eyes grew bright, and fresh tears flowed from Her eyes, reddening them. Due to Her sweet relationship with Kṛṣṇa, Her eyes were enthusiastic, and when Her crying subsided, She appeared even more beautiful.’
বাষ্পব্যাকুলিতারুণাঞ্চলচলন্নেত্রং রসোল্লাসিতং
হেলোল্লাসচলাধরং কুটিলিতভ্রূযুগ্মমুদ্যৎস্মিতম্ ।
রাধায়াঃ কিলকিঞ্চিতাঞ্চিতমসৌ বীক্ষ্যাননং সঙ্গমা-
দানন্দং তমবাপ কোটিগুণিতং যোঽভূন্ন গীর্গোচরঃ ॥ ১৮১ ॥
bāṣpa-vyākulitāruṇāñcala-calan-netraṁ rasollāsitaṁ
helollāsa-calādharaṁ kuṭilita-bhrū-yugmam udyat-smitam
rādhāyāḥ kila-kiñcitāñcitam asau vīkṣyānanaṁ saṅgamād
ānandaṁ tam avāpa koṭi-guṇitaṁ yo ’bhūn na gīr-gocaraḥ

Synonyms

bāṣpaby tears; vyākulitaagitated; aruṇa-añcalawith a reddish tinge; calanmoving; netrameyes; rasa-ullāsitambecause of being agitated by transcendental mellows; hela-ullāsabecause of neglectful jubilation; cala-adharammoving lips; kuṭilitacurved; bhrū-yugmamtwo eyebrows; udyatawakening; smitamsmiling; rādhāyāḥof Śrīmatī Rādhārāṇī; kila-kiñcitawith the ecstatic symptom named kila-kiñcita; añcitamexpression; asauHe (Kṛṣṇa); vīkṣyaafter glancing over; ānanamthe face; saṅgamāteven than embracing; ānandamhappiness; tamthat; avāpagot; koṭi-guṇitammillions upon millions times more; yaḥwhich; abhūtbecame; nanot; gīḥ-gocaraḥthe subject of being described.

Translation

“ ‘Agitated by tears, Śrīmatī Rādhārāṇī’s eyes were tinged with red, just like the eastern horizon at sunrise. Her lips began to move with jubilation and lusty desire. Her eyebrows curved, and Her lotuslike face smiled mildly. Seeing Rādhārāṇī’s face exhibit such emotion, Lord Śrī Kṛṣṇa felt a million times happier than when He embraced Her. Indeed, Lord Śrī Kṛṣṇa’s happiness is not at all mundane.’ ”

Purport

This is a quotation from the Govinda-līlāmṛta (9.18).
এত শুনি’প্রভু হৈলা আনন্দিত মন ।
সুখাবিষ্ট হঞা স্বরূপে কৈলা আলিঙ্গন ॥ ১৮২ ॥
eta śuni’ prabhu hailā ānandita mana
sukhāviṣṭa hañā svarūpe kailā āliṅgana

Synonyms

eta śuni’hearing this; prabhuŚrī Caitanya Mahāprabhu; hailābecame; ānandita manavery happy in His mind; sukha-āviṣṭa hañābeing absorbed in happiness; svarūpeunto Svarūpa Dāmodara Gosvāmī; kailādid; āliṅganaembracing.

Translation

Upon hearing this, Śrī Caitanya Mahāprabhu became very happy, and being absorbed in this happiness, He embraced Svarūpa Dāmodara Gosvāmī.
‘বিলাসাদি’-ভাব-ভূষার কহ ত’ লক্ষণ ।
যেই ভাবে রাধা হরে গোবিন্দের মন ? ১৮৩ ॥
‘vilāsādi’-bhāva-bhūṣāra kaha ta’ lakṣaṇa
yei bhāve rādhā hare govindera mana?

Synonyms

vilāsa-ādibeginning with transcendental enjoyment; bhāvaof ecstasy; bhūṣāraof the ornaments; kahaplease speak; ta’indeed; lakṣaṇathe symptoms; yei bhāveby which symptoms; rādhāŚrīmatī Rādhārāṇī; hareenchants; govindera manathe mind of Śrī Govinda.

Translation

Śrī Caitanya Mahāprabhu then asked Svarūpa Dāmodara, “Please speak of the ecstatic ornaments decorating the body of Śrīmatī Rādhārāṇī, by which She enchants the mind of Śrī Govinda.”
তবে ত’ স্বরূপ-গোসাঞি কহিতে লাগিলা ।
শুনি’ প্ৰভুর ভক্তগণ মহাসুখ পাইলা ॥ ১৮৪ ॥
tabe ta’ svarūpa-gosāñi kahite lāgilā
śuni’ prabhura bhakta-gaṇa mahā-sukha pāilā

Synonyms

tabeat that time; ta’indeed; svarūpa-gosāñiSvarūpa Dāmodara; kahite lāgilābegan to speak; śuni’hearing; prabhuraof Śrī Caitanya Mahāprabhu; bhakta-gaṇaall the devotees; mahā-sukha pāilāachieved great happiness.

Translation

Being thus requested, Svarūpa Dāmodara began to speak. All the devotees of Śrī Caitanya Mahāprabhu were very happy to hear him.
রাধা বসি’ আছে, কিবা বৃন্দাবনে যায় ।
তাহাঁ যদি আচম্বিতে কৃষ্ণ-দরশন পায় ॥ ১৮৫ ॥
rādhā vasi’ āche, kibā vṛndāvane yāya
tāhāṅ yadi ācambite kṛṣṇa-daraśana pāya

Synonyms

rādhā vasi’ ācheŚrīmatī Rādhārāṇī is sitting; kibāor; vṛndāvane yāyais going to Vṛndāvana; tāhāṅthere; yadiif; ācambiteall of a sudden; kṛṣṇa-daraśana pāyagets the opportunity to see Kṛṣṇa.

Translation

“Sometimes when Śrīmatī Rādhārāṇī is sitting or when She is going to Vṛndāvana, She sees Kṛṣṇa.
দেখিতে নানা-ভাব হয় বিলক্ষণ ।
যে বৈলক্ষণ্যের নাম ‘বিলাস’-ভূষণ ॥ ১৮৬ ॥
dekhite nānā-bhāva haya vilakṣaṇa
se vailakṣaṇyera nāma ‘vilāsa’-bhūṣaṇa

Synonyms

dekhitewhile seeing; nānā-bhāvaof various ecstasies; hayathere are; vilakṣaṇadifferent symptoms; sethose; vailakṣaṇyeraof different symptoms; nāmathe name; vilāsavilāsa; bhūṣaṇaornaments.

Translation

“The symptoms of various ecstasies that become manifest at that time are called vilāsa.

Purport

This is described in the following verse, taken from the Ujjvala-nīlamaṇi (Anubhāva-prakaraṇa 39).
গতিস্থানাসনাদীনাং মুখনেত্রাদিকর্মণাম্ ।
তাৎকালিকন্তু বৈশিষ্ট্যং বিলাসঃ প্রিয়সঙ্গজম্ ॥ ১৮৭ ॥
gati-sthānāsanādīnāṁ
mukha-netrādi-karmaṇām
tātkālikaṁ tu vaiśiṣṭyaṁ
vilāsaḥ priya-saṅga-jam

Synonyms

gatimoving; sthānastanding; āsana-ādīnāmand of sitting and so on; mukhaor the face; netraof the eyes; ādiand so on; karmaṇāmof the activities; tāt-kālikamrelating to that time; tuthen; vaiśiṣṭyamvarious symptoms; vilāsaḥof the name vilāsa; priya-saṅga-jamproduced from meeting her beloved.

Translation

“ ‘The various symptoms manifested in a woman’s face, eyes and the other parts of her body and the way she moves, stands or sits when she meets her beloved are called vilāsa.’ ”
লজ্জা, হর্ষ, অভিলাষ, সম্ভ্রম, বাম্য, ভয় ।
এত ভাব মিলি’ রাধায় চঞ্চল করয় ॥ ১৮৮ ॥
lajjā, harṣa, abhilāṣa, sambhrama, vāmya, bhaya
eta bhāva mili’ rādhāya cañcala karaya

Synonyms

lajjātimidity; harṣajubilation; abhilāṣaambition; sambhramarespect; vāmyacharacteristics of the left-wing gopīs; bhayafear; etathese; bhāvaecstatic symptoms; mili’coming together; rādhāyaŚrīmatī Rādhārāṇī; cañcala karayaagitate.

Translation

Svarūpa Dāmodara said, “Timidity, jubilation, ambition, respect, fear and the characteristics of the left-wing gopīs are all ecstatic symptoms that combine to agitate Śrīmatī Rādhārāṇī.

Purport

This is explained in the following verse, which is found in the Govinda-līlāmṛta (9.11).
পুরঃ কৃষ্ণালোকাৎ স্থগিতকুটিলাস্যা গতিরভূৎ
তিরশ্চীনং কৃষ্ণাম্বরদরবৃতং শ্রীমুখমপি ।
চলত্তারং স্ফারং নয়নযুগমাভুগ্নমিতি সা
বিলাসাখ্য-স্বালঙ্করণবলিতাসীৎ প্রিয়মুদে ॥ ১৮৯ ॥
puraḥ kṛṣṇālokāt sthagita-kuṭilāsyā gatir abhūt
tiraścīnaṁ kṛṣṇāmbara-dara-vṛtaṁ śrī-mukham api
calat-tāraṁ sphāraṁ nayana-yugam ābhugnam iti sā
vilāsākhya-svālaṅkaraṇa-valitāsīt priya-mude

Synonyms

puraḥin front of Her; kṛṣṇa-ālokātby seeing Lord Kṛṣṇa; sthagita-kuṭilāstopped and assumed an attitude of crookedness; asyāḥof Śrīmatī Rādhārāṇī; gatiḥthe progress; abhūtbecame; tiraścīnambeing crooked; kṛṣṇa-ambaraby a blue cloth; dara-vṛtamcovered; śrī-mukham apiHer face also; calat-tāramlike moving stars; sphāramwide; nayana-yugamthe pair of eyes; ābhugnamvery curved; itithus; She (Rādhārāṇī); vilāsa-ākhyanamed vilāsa; sva-alaṅkaraṇaby personal ornaments; valitadecorated; āsītwas; priya-mudejust to increase the pleasure of Śrī Kṛṣṇa.

Translation

“ ‘When Śrīmatī Rādhārāṇī saw Lord Kṛṣṇa just before Her, Her progress stopped and She assumed an attitude of opposition. Although Her face was slightly covered by a blue garment, Her two starry eyes were agitated, being wide and curved. Thus She was decorated with the ornaments of vilāsa, and Her beauty increased to give pleasure to Śrī Kṛṣṇa, the Supreme Personality of Godhead.’
কৃষ্ণ-আগে রাধা যদি রহে দাণ্ডাঞা ।
তিন-অঙ্গ-ভঙ্গে রহে ভ্রূ নাচাঞা ॥ ১৯০ ॥
kṛṣṇa-āge rādhā yadi rahe dāṇḍāñā
tina-aṅga-bhaṅge rahe bhrū nācāñā

Synonyms

kṛṣṇa-āgein front of Kṛṣṇa; rādhāŚrīmatī Rādhārāṇī; yadiif; raheremains; dāṇḍāñāstanding; tina-aṅga-bhaṅgewith three bends in the body; raheremains; bhrūeyebrows; nācāñādancing.

Translation

“When Śrīmatī Rādhārāṇī stands before Kṛṣṇa, She stands bent in three places — Her neck, waist and legs — and Her eyebrows dance.
মুখে-নেত্রে হয় নানা-ভাবের উদ্গার ।
এই কান্তা-ভাবের নাম ‘ললিত’-অলঙ্কার ॥ ১৯১ ॥
mukhe-netre haya nānā-bhāvera udgāra
ei kāntā-bhāvera nāma ‘lalita’-alaṅkāra

Synonyms

mukheon the mouth; netreon the eyes; hayathere are; nānā-bhāveraof various ecstasies; udgārathe awakening; eithis; kāntā-bhāveraof the condition of the female; nāmathe name; lalitaof lalita; alaṅkārathe ornament.

Translation

“When there is an awakening of the various ecstatic features on Śrīmatī Rādhārāṇī’s face and in Her eyes that are appropriate to a charming feminine attitude, the lalita ornament is manifest.
বিন্যাস-ভঙ্গিরঙ্গানাং ভ্রূবিলাস-মনোহরা ।
সুকুমারা ভবেদ্‌যত্র ললিতং তদুদাহৃতম্ ॥ ১৯২ ॥
vinyāsa-bhaṅgir aṅgānāṁ
bhrū-vilāsa-manoharā
sukumārā bhaved yatra
lalitaṁ tad udāhṛtam

Synonyms

vinyāsain arrangement; bhaṅgiḥcurvature; aṅgānāmof bodily limbs; bhrū-vilāsadue to the pastimes of the eyebrows; manoharāvery beautiful; su-kumārādelicate; bhavetmay be; yatrawhere; lalitamlalita; tatthat; udāhṛtamcalled.

Translation

“ ‘When the bodily features are delicate and expertly curved, and when the eyebrows are very beautifully agitated, the ornament of feminine charm, called lalita alaṅkāra, is manifest.’

Purport

This verse is from the Ujjvala-nīlamaṇi (Anubhāvaprakaraṇa 51).
ললিত-ভূষিত রাধা দেখে যদি কৃষ্ণ ।
দুঁহে দুঁহা মিলিবারে হয়েন সতৃষ্ণ ॥ ১৯৩ ॥
lalita-bhūṣita rādhā dekhe yadi kṛṣṇa
duṅhe duṅhā milibāre hayena satṛṣṇa

Synonyms

lalita-bhūṣitadecorated with lalita-alaṅkāra; rādhāŚrīmatī Rādhārāṇī; dekhesees; yadiif; kṛṣṇaLord Kṛṣṇa; duṅheboth of Them; duṅhāthe two of Them; milibāreto meet; hayenabecome; sa-tṛṣṇavery eager.

Translation

“When Lord Śrī Kṛṣṇa happens to see Śrīmatī Rādhārāṇī decorated with these lalita ornaments, They both eagerly want to meet each other.
হ্রিয়া তির্যগ্-গ্রীবা-চরণ-কটি-ভঙ্গী-সুমধুরা
চলচ্চিল্লী-বল্লী-দলিত-রতিনাথোর্জিত-ধনুঃ ।
প্রিয়-প্রেমোল্লাসোল্লসিত-ললিতালালিত-তনুঃ
প্রিয়প্রীত্যৈ সাসীদুদিতললিতালঙ্কৃতিযুতা ॥ ১৯৪ ॥
hriyā tiryag-grīvā-caraṇa-kaṭi-bhaṅgī-sumadhurā
calac-cillī-vallī-dalita-ratināthorjita-dhanuḥ
priya-premollāsollasita-lalitālālita-tanuḥ
priya-prītyai sāsīd udita-lalitālaṅkṛti-yutā

Synonyms

hriyāby Her attitude of shyness; tiryakgoing crosswise; grīvāof the neck; caraṇaof the knees; kaṭiof the waist; bhaṅgīby the curve; su-madhurāvery sweet; calat-cillīof moving eyebrows; vallīby the creepers; dalitaconquered; rati-nāthaof Cupid; ūrjitapowerful; dhanuḥby which the bow; priya-prema-ullāsabecause of the loving attitude of the beloved; ullasitabeing inspired; lalitaby the mood known as lalita; ālālita-tanuḥwhose body is covered; priya-prītyaifor the sake of pleasing the beloved; Śrīmatī Rādhārāṇī; āsītwas; uditaawakened; lalita-alaṅkṛti-yutāpossessing the lalita-alaṅkāra.

Translation

“ ‘When Śrīmatī Rādhārāṇī was decorated with the ornament of lalita alaṅkāra, just to increase Śrī Kṛṣṇa’s love, an attractive curve was manifested by Her neck, knees and waist. This was brought about by Her timidity and apparent desire to avoid Kṛṣṇa. The flickering movements of Her eyebrows could conquer the powerful bow of Cupid. To increase the joy of Her beloved, Her body was decorated with the ornaments of lalita alaṅkāra.’

Purport

This verse is quoted from the Govinda-līlāmṛta (9.14).
লোভে আসি’ কৃষ্ণ করে কঞ্চুকাকর্ষণ ।
অন্তরে উল্লাস, রাধা করে নিবারণ ॥ ১৯৫ ॥
lobhe āsi’ kṛṣṇa kare kañcukākarṣaṇa
antare ullāsa, rādhā kare nivāraṇa

Synonyms

lobhein greed; āsi’coming; kṛṣṇaLord Kṛṣṇa; karedoes; kañcuka-ākarṣaṇasnatching the border of Her sari; antarewithin; ullāsavery pleased; rādhāŚrīmatī Rādhārāṇī; karedoes; nivāraṇastopping.

Translation

“When Kṛṣṇa comes forward and greedily snatches at the border of Her sari, Śrīmatī Rādhārāṇī is actually very pleased within, but still She tries to stop Him.
বাহিরে বামতা-ক্রোধ, ভিতরে সুখ মনে ।
‘কুট্টমিত’-নাম এই ভাব-বিভূষণে ॥ ১৯৬ ॥
bāhire vāmatā-krodha, bhitare sukha mane
‘kuṭṭamita’-nāma ei bhāva-vibhūṣaṇe

Synonyms

bāhireexternally; vāmatāopposition; krodhaanger; bhitarewithin; sukhahappiness; manein the mind; kuṭṭamitakuṭṭamita; nāmanamed; eithis; bhāva-vibhūṣaṇeornament of an ecstatic attitude.

Translation

“This ecstatic attitude of Śrīmatī Rādhārāṇī’s is called kuṭṭamita. When this ecstatic ornament is manifested, Rādhārāṇī externally tries to avoid Kṛṣṇa, and She apparently becomes angry, although She is very happy within.
স্তনাধরাদিগ্রহণে হৃৎপ্রীতাবপি সম্ভ্রমাৎ ।
বহিঃক্রোধো ব্যথিতবৎ প্রোক্তং কুট্টমিতং বুধৈঃ ॥ ১৯৭ ॥
stanādharādi-grahaṇe
hṛt-prītāv api sambhramāt
bahiḥ krodho vyathita-vat
proktaṁ kuṭṭamitaṁ budhaiḥ

Synonyms

stanabreasts; adharalips; ādiand so on; grahaṇewhen capturing; hṛt-prītausatisfaction of the heart; apieven though; sambhramātbecause of respectfulness; bahiḥexternally; krodhaḥanger; vyathitaaggrieved; vatas if; proktamcalled; kuṭṭamitamthe technical term kuṭṭamita; budhaiḥby learned scholars.

Translation

“ ‘When the border of Her sari and the cloth veiling Her face are caught, She externally appears offended and angry, but within Her heart She is very happy. Learned scholars call this attitude kuṭṭamita.’

Purport

This is a quotation from the Ujjvala-nīlamaṇi (Anubhāva-prakaraṇa 44).
কৃষ্ণ-বাঞ্ছা পূর্ণ হয়, করে পাণি-রোধ ।
অন্তরে আনন্দ রাধা, বাহিরে বাম্য-ক্রোধ ॥ ১৯৮ ॥
kṛṣṇa-vāñchā pūrṇa haya, kare pāṇi-rodha
antare ānanda rādhā, bāhire vāmya-krodha

Synonyms

kṛṣṇa-vāñchāthe desires of Lord Kṛṣṇa; pūrṇafulfilled; hayalet it be; karedoes; pāṇi-rodhachecking with Her hand; antarewithin the heart; ānandatranscendental bliss; rādhāŚrīmatī Rādhārāṇī; bāhireexternally; vāmyaopposition; krodhaand anger.

Translation

“Although Śrīmatī Rādhārāṇī was checking Kṛṣṇa with Her hand, internally She was thinking, ‘Let Kṛṣṇa satisfy His desires.’ In this way She was very pleased within, although She externally displayed opposition and anger.
ব্যথা পাঞা’ করে যেন শুষ্ক রোদন ।
ঈষৎ হাসিয়া কৃষ্ণে করেন ভর্ৎসন ॥ ১৯৯ ॥
vyathā pāñā’ kare yena śuṣka rodana
īṣat hāsiyā kṛṣṇe karena bhartsana

Synonyms

vyathā pāñā’being offended; karedoes; yenaas if; śuṣkadry; rodanacrying; īṣatmildly; hāsiyāsmiling; kṛṣṇeunto Kṛṣṇa; karenadoes; bhartsanaadmonition.

Translation

“Śrīmatī Rādhārāṇī externally displays a kind of dry crying, as if She is offended. Then She mildly smiles and admonishes Lord Kṛṣṇa.
পাণিরোধমবিরোধিতবাঞ্ছং ভর্ৎসনাশ্চ মধুরস্মিতগর্ভাঃ ।
মাধবস্য কুরুতে করভোরুর্হারি শুষ্করুদিতঞ্চ মুখেঽপি ॥ ২০০ ॥
pāṇi-rodham avirodhita-vāñchaṁ
bhartsanāś ca madhura-smita-garbhāḥ
mādhavasya kurute karabhorur
hāri śuṣka-ruditaṁ ca mukhe ’pi

Synonyms

pāṇithe hand; rodhamobstructing; avirodhitaunobstructed; vāñchamthe desire of Kṛṣṇa; bhartsanāḥadmonitions; caand; madhurasweet; smita-garbhāḥcontaining a gentle smiling attitude; mādhavasyaof Śrī Kṛṣṇa; kurutedoes; karabha-ūruḥwhose thigh is like the trunk of a baby elephant; hāricharming; śuṣka-ruditamdry crying; caand; mukheon the face; apialso.

Translation

“ ‘Actually She has no desire to stop Kṛṣṇa’s endeavor to touch Her body with His hands, yet Śrīmatī Rādhārāṇī, whose thighs are like the trunk of a baby elephant, protests His advances and, sweetly smiling, admonishes Him. At such times She cries without tears on Her charming face.’
এইমত আর সব ভাব-বিভূষণ ।
যাহাতে ভূষিত রাধা হরে কৃষ্ণ মন ॥ ২০১ ॥
ei-mata āra saba bhāva-vibhūṣaṇa
yāhāte bhūṣita rādhā hare kṛṣṇa mana

Synonyms

ei-matain this way; āraalso; sabaall; bhāva-vibhūṣaṇaecstatic ornaments; yāhāteby which; bhūṣitabeing decorated; rādhāŚrīmatī Rādhārāṇī; hareattracts; kṛṣṇa manathe mind of Kṛṣṇa.

Translation

“In this way, Śrīmatī Rādhārāṇī is ornamented and decorated with various ecstatic symptoms, which attract the mind of Śrī Kṛṣṇa.
অনন্ত কৃষ্ণের লীলা না যায় বর্ণন ।
আপনে বর্ণেন যদি ‘সহস্রবদন’ ॥ ২০২ ॥
ananta kṛṣṇera līlā nā yāya varṇana
āpane varṇena yadi ‘sahasra-vadana’

Synonyms

anantaunlimited; kṛṣṇeraof Lord Kṛṣṇa; līlāpastimes; not; yāyais possible; varṇanadescription; āpanepersonally; varṇenadescribes; yadiif; sahasra-vadanathe thousand-mouthed Śeṣa.

Translation

“It is not at all possible to describe the unlimited pastimes of Śrī Kṛṣṇa, even though He Himself describes them in His incarnation of Sahasra-vadana, the thousand-mouthed Śeṣa Nāga.”
শ্রীবাস হাসিয়া কহে, — শুন, দামোদর ।
আমার লক্ষ্মীর দেখ সম্পত্তি বিস্তর ॥ ২০৩ ॥
śrīvāsa hāsiyā kahe, — śuna, dāmodara
āmāra lakṣmīra dekha sampatti vistara

Synonyms

śrīvāsaŚrīvāsa Ṭhākura; hāsiyāsmiling; kahesays; śunaplease hear; dāmodaraO Dāmodara Gosvāmī; āmāra lakṣmīraof my goddess of fortune; dekhajust see; sampatti vistarathe great opulence.

Translation

At this time, Śrīvāsa Ṭhākura smiled and told Svarūpa Dāmodara, “My dear sir, please hear! Just see how opulent my goddess of fortune is!
বৃন্দাবনের সম্পদ্ দেখ, — পুষ্প-কিসলয় ।
গিরিধাতু-শিখিপিচ্ছ-গুঞ্জাফল-ময় ॥ ২০৪ ॥
vṛndāvanera sampad dekha, — puṣpa-kisalaya
giridhātu-śikhipiccha-guñjāphala-maya

Synonyms

vṛndāvaneraof Vṛndāvana; sampadthe opulence; dekhasee; puṣpa-kisalayaa few flowers and twigs; giri-dhātusome minerals from the hills; śikhi-picchasome peacock feathers; guñjā-phala-mayasome guñjā-phala..

Translation

“As far as Vṛndāvana’s opulence is concerned, it consists of a few flowers and twigs, some minerals from the hills, a few peacock feathers and the plant known as guñjā.
বৃন্দাবন দেখিবারে গেলা জগন্নাথ ।
শুনি’ লক্ষ্মী-দেবীর মনে হৈল আসোয়াথ ॥ ২০৫ ॥
vṛndāvana dekhibāre gelā jagannātha
śuni’ lakṣmī-devīra mane haila āsoyātha

Synonyms

vṛndāvanaVṛndāvana-dhāma; dekhibāreto see; gelāwent; jagannāthaLord Jagannātha; śuni’hearing; lakṣmī-devīraof the goddess of fortune; manein the mind; hailathere was; āsoyāthaenvy.

Translation

“When Jagannātha decided to see Vṛndāvana, He went there, and upon hearing this, the goddess of fortune experienced restlessness and jealousy.
এত সম্পত্তি ছাড়ি, কেনে গেলা বৃন্দাবন ।
তাঁরে হাস্য করিতে লক্ষ্মী করিলা সাজন ॥ ২০৬ ॥
eta sampatti chāḍi’ kene gelā vṛndāvana
tāṅre hāsya karite lakṣmī karilā sājana

Synonyms

eta sampattiso much opulence; chāḍi’giving up; kenewhy; gelāHe went; vṛndāvanato Vṛndāvana; tāṅre hāsya kariteto make Him a laughingstock; lakṣmīthe goddess of fortune; karilāmade; sājanaso much decoration.

Translation

“She wondered, ‘Why did Lord Jagannātha give up so much opulence and go to Vṛndāvana?’ To make Him a laughingstock, the goddess of fortune made arrangements for much decoration.
“তোমার ঠাকুর, দেখ এত সম্পত্তি ছাড়ি’ ।
পত্র-ফল-ফুল-লোভে গেলা পুষ্পবাড়ী ॥ ২০৭ ॥
“tomāra ṭhākura, dekha eta sampatti chāḍi’
patra-phala-phula-lobhe gelā puṣpa-bāḍī

Synonyms

tomāra ṭhākurayour Lord; dekhajust see; eta sampatti chāḍi’giving so much opulence; patra-phala-phulaleaves, fruits and flowers; lobhefor the sake of; gelāwent; puṣpa-bāḍīto the flower garden of Guṇḍicā.

Translation

“Then the maidservants of the goddess of fortune said to the servants of Lord Jagannātha, ‘Why did your Lord Jagannātha abandon the great opulence of the goddess of fortune and, for the sake of a few leaves, fruits and flowers, go see the flower garden of Śrīmatī Rādhārāṇī?
এই কর্ম করে কাহাঁ বিদগ্ধ-শিরোমণি ?
লক্ষ্মীর অগ্রেতে নিজ প্রভুরে দেহ’ আনি’ ॥” ২০৮ ॥
ei karma kare kāhāṅ vidagdha-śiromaṇi?
lakṣmīra agrete nija prabhure deha’ āni’ ”

Synonyms

eithis; karmawork; karedoes; kāhāṅwhere; vidagdha-śiromaṇithe chief of all experts; lakṣmīraof the goddess of fortune; agretein front; nijayour own; prabhuremaster; deha’present; āni’bringing.

Translation

“ ‘Your master is so expert at everything, but why does He do such things? Now bring your master before the goddess of fortune.’
এত বলি’ মহালক্ষ্মীর সব দাসীগণে ।
কটি-বস্ত্রে বান্ধি’ আনে প্রভুর নিজগণে ॥ ২০৯ ॥
eta bali’ mahā-lakṣmīra saba dāsī-gaṇe
kaṭi-vastre bāndhi’ āne prabhura nija-gaṇe

Synonyms

eta bali’saying this; mahā-lakṣmīraof the goddess of fortune; sabaall; dāsī-gaṇemaidservants; kaṭi-vastreby their waist cloths; bāndhi’binding; ānebring; prabhuraof Jagannātha; nija-gaṇepersonal servants.

Translation

“In this way all the maidservants of the goddess of fortune arrested the servants of Jagannātha, bound them around the waist and brought them before the goddess of fortune.
লক্ষ্মীর চরণে আনি’ করায় প্রণতি ।
ধন-দণ্ড লয়, আর করায় মিনতি ॥ ২১০ ॥
lakṣmīra caraṇe āni’ karāya praṇati
dhana-daṇḍa laya, āra karāya minati

Synonyms

lakṣmīra caraṇeat the lotus feet of the goddess of fortune; āni’bringing; karāya praṇatimade to bow down; dhana-daṇḍa layatake a fine; āraalso; karāyamake them perform; minatisubmission.

Translation

“When all the maidservants brought Lord Jagannātha’s servants before the lotus feet of the goddess of fortune, the Lord’s servants were fined and forced to submit.
রথের উপরে করে দণ্ডের তাড়ন ।
চোর-প্রায় করে জগন্নাথের সেবকগণ ॥ ২১১ ॥
rathera upare kare daṇḍera tāḍana
cora-prāya kare jagannāthera sevaka-gaṇa

Synonyms

rathera upareon the car; karedo; daṇḍera tāḍanachastisement by sticks; cora-prāyaalmost like thieves; karethey treated; jagannātheraof Lord Jagannātha; sevaka-gaṇathe personal servants.

Translation

“All the maidservants began to beat the Ratha car with sticks, and they treated the servants of Lord Jagannātha almost like thieves.
সব ভৃত্যগণ কহে, — যোড় করি’ হাত ।
‘কালি আনি দিব তোমার আগে জগন্নাথ’ ॥ ২১২ ॥
saba bhṛtya-gaṇa kahe, — yoḍa kari’ hāta
‘kāli āni diba tomāra āge jagannātha’

Synonyms

saba bhṛtya-gaṇa kaheall the servants said; yoḍa kari’ hātafolding the hands; kālitomorrow; ānibringing; dibawe shall give; tomāraof you; āgein front; jagannāthaLord Jagannātha.

Translation

“Finally all of Lord Jagannātha’s servants submitted to the goddess of fortune with folded hands, assuring her that they would bring Lord Jagannātha before her the very next day.
তবে শান্ত হঞা লক্ষ্মী যায় নিজ ঘর ।
আমার লক্ষ্মীর সম্পদ্ — বাক্য অগোচর ॥ ২১৩ ॥
tabe śānta hañā lakṣmī yāya nija ghara
āmāra lakṣmīra sampad — vākya-agocara

Synonyms

tabethen; śānta hañābeing pacified; lakṣmīthe goddess of fortune; yāyagoes back; nija gharato her own apartment; āmāramy; lakṣmīraof the goddess of fortune; sampadthe opulence; vākya-agocarabeyond description.

Translation

“Being thus pacified, the goddess of fortune returned to her apartment. Just see! My goddess of fortune is opulent beyond all description.”
দুগ্ধ আউটি’ দধি মথে তোমার গোপীগণে ।
আমার ঠাকুরাণী বৈসে রত্নসিংহাসনে ॥ ২১৪ ॥
dugdha āuṭi’ dadhi mathe tomāra gopī-gaṇe
āmāra ṭhākurāṇī vaise ratna-siṁhāsane

Synonyms

dugdha āuṭi’boiling milk; dadhiyogurt; mathechurning; tomārayour; gopī-gaṇegopīs; āmāramy; ṭhākurāṇīmistress; vaisesits down; ratna-siṁhāsaneon a throne of gems.

Translation

Śrīvāsa Ṭhākura continued to address Svarūpa Dāmodara: “Your gopīs are engaged in boiling milk and churning yogurt, but my mistress, the goddess of fortune, sits on a throne made of jewels and gems.”
নারদ-প্রকৃতি শ্রীবাস করে পরিহাস ।
শুনি’ হাসে মহাপ্রভুর যত নিজ-দাস ॥ ২১৫ ॥
nārada-prakṛti śrīvāsa kare parihāsa
śuni’ hāse mahāprabhura yata nija-dāsa

Synonyms

nārada-prakṛtiwith the nature of Nārada Muni; śrīvāsaŚrīvāsa Ṭhākura; karedoes; parihāsajoking; śuni’hearing; hāsesmile; mahāprabhuraof Śrī Caitanya Mahāprabhu; yataall; nija-dāsapersonal servants.

Translation

Śrīvāsa Ṭhākura, who was enjoying the mood of Nārada Muni, thus made jokes. Hearing him, all the personal servants of Śrī Caitanya Mahāprabhu began to smile.
প্রভু কহে, — শ্রীবাস, তোমাতে নারদ-স্বভাব ।
ঐশ্বর্যভাবে তোমাতে, ঈশ্বর-প্রভাব ॥ ২১৬ ॥
prabhu kahe, — śrīvāsa, tomāte nārada-svabhāva
aiśvarya-bhāve tomāte, īśvara-prabhāva

Synonyms

prabhu kaheŚrī Caitanya Mahāprabhu says; śrīvāsaMy dear Śrīvāsa; tomātein you; nārada-svabhāvathe nature of Nārada; aiśvarya-bhāvethe mood of full opulence; tomātein you; īśvara-prabhāvathe power of the Lord.

Translation

Śrī Caitanya Mahāprabhu then told Śrīvāsa Ṭhākura, “My dear Śrīvāsa, your nature is exactly like that of Nārada Muni. The Supreme Personality of Godhead’s opulence is having a direct influence upon you.
ইঁহো দামোদর-স্বরূপ — শুদ্ধ-ব্রজবাসী ।
ঐশ্বর্য না জানে ইঁহো শুদ্ধপ্রেমে ভাসি’ ॥ ২১৭ ॥
iṅho dāmodara-svarūpa — śuddha-vrajavāsī
aiśvarya nā jāne iṅho śuddha-preme bhāsi’

Synonyms

iṅhohere; dāmodara-svarūpaSvarūpa Dāmodara Gosvāmī; śuddha-vraja-vāsīa pure inhabitant of Vṛndāvana; aiśvarya jānehe does not know opulence; iṅhohe; śuddha-premein pure devotional service; bhāsi’floating.

Translation

“Svarūpa Dāmodara is a pure devotee of Vṛndāvana. He does not even know what opulence is, for he is simply absorbed in pure devotional service.”
স্বরূপ কহে, — শ্রীবাস, শুন সাবধানে ।
বৃন্দাবনসম্পদ্ তোমার নাহি পড়ে মনে ? ২১৮ ॥
svarūpa kahe, — śrīvāsa, śuna sāvadhāne
vṛndāvana-sampad tomāra nāhi paḍe mane?

Synonyms

svarūpa kaheSvarūpa Dāmodara said; śrīvāsamy dear Śrīvāsa; śuna sāvadhānecarefully please hear; vṛndāvana-sampadthe opulence of Vṛndāvana; tomārayour; nāhinot; paḍefalls; manein the mind.

Translation

Svarūpa Dāmodara then retorted, “My dear Śrīvāsa, please hear me with attention. You have forgotten the transcendental opulence of Vṛndāvana.
বৃন্দাবনে সাহজিক যে সম্পৎসিন্ধু ।
দ্বারকা-বৈকুণ্ঠ-সম্পৎ — তার এক বিন্দু ॥ ২১৯ ॥
vṛndāvane sāhajika ye sampat-sindhu
dvārakā-vaikuṇṭha-sampat — tāra eka bindu

Synonyms

vṛndāvaneat Vṛndāvana; sāhajikanatural; yewhatever; sampat-sindhuocean of opulence; dvārakāof Dvārakā; vaikuṇṭha-sampatall the opulence of the spiritual world; tāraof that; eka binduone drop.

Translation

“The natural opulence of Vṛndāvana is just like an ocean. The opulence of Dvārakā and Vaikuṇṭha is not even to be compared to a drop.
পরম পুরুষোত্তম স্বয়ং ভগবান্ ।
কৃষ্ণ যাহাঁ ধনী তাহাঁ বৃন্দাবন-ধাম ॥ ২২০ ॥
parama puruṣottama svayaṁ bhagavān
kṛṣṇa yāhāṅ dhanī tāhāṅ vṛndāvana-dhāma

Synonyms

parama puruṣa-uttamathe Supreme Personality of Godhead; svayam bhagavānpersonally the Lord; kṛṣṇaLord Kṛṣṇa; yāhāṅwhere; dhanīactually opulent; tāhāṅthere; vṛndāvana-dhāmaVṛndāvana-dhāma.

Translation

“Śrī Kṛṣṇa is the Supreme Personality of Godhead, full of all opulences, and His complete opulences are exhibited only in Vṛndāvana-dhāma.
চিন্তামণিময় ভূমি রত্নের ভবন ।
চিন্তামণিগণ — দাসী-চরণ-ভূষণ ॥ ২২১ ॥
cintāmaṇi-maya bhūmi ratnera bhavana
cintāmaṇi-gaṇa dāsī-caraṇa-bhūṣaṇa

Synonyms

cintāmaṇi-mayamade of transcendental touchstone; bhūmithe ground; ratneraof gems; bhavanathe original source; cintāmaṇi-gaṇasuch touchstones; dāsī-caraṇa-bhūṣaṇafoot decorations of the maidservants of Vṛndāvana.

Translation

“Vṛndāvana-dhāma is made of transcendental touchstone. Its entire surface is the source of all valuable jewels, and the cintāmaṇi stone is used to decorate the lotus feet of the maidservants of Vṛndāvana.
কল্পবৃক্ষ-লতার — যাহাঁ সাহজিক-বন ।
পুষ্প-ফল বিনা কেহ না মাগে অন্য ধন ॥ ২২২ ॥
kalpavṛkṣa-latāra — yāhāṅ sāhajika-vana
puṣpa-phala vinā keha nā māge anya dhana

Synonyms

kalpa-vṛkṣa-latāraof creepers and kalpa-vṛkṣa, or desire trees; yāhāṅwhere; sāhajika-vananatural forest; puṣpa-phala vināexcept for fruits and flowers; kehaanyone; māgedoes not want; anyaany other; dhanariches.

Translation

“Vṛndāvana is a natural forest of desire trees and creepers, and the inhabitants do not want anything but the fruits and flowers of those desire trees.
অনন্ত কামধেনু তাহাঁ ফিরে বনে বনে ।
দুগ্ধমাত্র দেন, কেহ না মাগে অন্য ধনে ॥ ২২৩ ॥
ananta kāma-dhenu tāhāṅ phire vane vane
dugdha-mātra dena, keha nā māge anya dhane

Synonyms

anantaunlimited; kāma-dhenucows that can fulfill all desires; tāhāṅthere; phiregraze; vane vanefrom forest to forest; dugdha-mātra denadeliver milk only; kehaanyone; not; māgewants; anya dhaneany other riches.

Translation

“In Vṛndāvana there are cows that fulfill all desires [kāma-dhenus], and their number is unlimited. They graze from forest to forest and deliver only milk. The people want nothing else.
সহজ লোকের কথা — যাহাঁ দিব্য-গীত ।
সহজ গমন করে, — যৈছে নৃত্য-প্ৰতীত ॥ ২২৪ ॥
sahaja lokera kathā — yāhāṅ divya-gīta
sahaja gamana kare, — yaiche nṛtya-pratīta

Synonyms

sahaja lokera kathāthe talks of all the plain people; yāhāṅwhere; divya-gītatranscendental music; sahaja gamananatural walking; karethey do; yaichelike; nṛtya-pratītaappearing like dancing.

Translation

“In Vṛndāvana, the natural speech of the people sounds like music, and their natural motion resembles a dance.
সর্বত্র জল — যাহাঁ অমৃত-সমান ।
চিদানন্দ জ্যোতিঃ স্বাদ্য — যাহাঁ মূর্তিমান্ ॥ ২২৫ ॥
sarvatra jala — yāhāṅ amṛta-samāna
cid-ānanda jyotiḥ svādya — yāhāṅ mūrtimān

Synonyms

sarvatraeverywhere; jalathe water; yāhāṅwhere; amṛta-samānaequal to nectar; cit-ānandatranscendental bliss; jyotiḥeffulgence; svādyaperceived; yāhāṅwhere; mūrtimānassuming a form.

Translation

“The water in Vṛndāvana is nectar, and the brahmajyoti effulgence, which is full of transcendental bliss, is directly perceived there in its form.
লক্ষ্মী জিনি’ গুণ যাহাঁ লক্ষ্মীর সমাজ ।
কৃষ্ণ-বংশী করে যাহাঁ প্রিয়সখী-কায ॥ ২২৬ ॥
lakṣmī jini’ guṇa yāhāṅ lakṣmīra samāja
kṛṣṇa-vaṁśī kare yāhāṅ priya-sakhī-kāya

Synonyms

lakṣmīthe goddess of fortune; jini’conquering; guṇaqualities; yāhāṅwhere; lakṣmīra samājathe society of the gopīs; kṛṣṇa-vaṁśīLord Śrī Kṛṣṇa’s flute; karein His hand; yāhāṅwhere; priya-sakhī-kāyaa dear companion.

Translation

“The gopīs there are also goddesses of fortune, and they surpass the goddess of fortune who abides in Vaikuṇṭha. In Vṛndāvana, Lord Kṛṣṇa is always playing His transcendental flute, which is His dear companion.
শ্রিয়ঃ কান্তাঃ কান্তঃ পরমপুরুষঃ কল্পতরবো
দ্রুমা ভূমিশ্চিন্তামণিগণময়ী তোয়মমৃতম্ ।
কথা গানং নাট্যং গগনমপি বংশী প্রিয়সখী
চিদানন্দং জ্যোতিঃ পরমপি তদাস্বাদ্যমপি চ ॥ ২২৭ ॥
śriyaḥ kāntāḥ kāntaḥ parama-puruṣaḥ kalpa-taravo
drumā bhūmiś cintāmaṇi-gaṇa-mayī toyam amṛtam
kathā gānaṁ nāṭyaṁ gamanam api vaṁśī priya-sakhī
cid-ānandaṁ jyotiḥ param api tad āsvādyam api ca

Synonyms

śriyaḥthe goddess of fortune; kāntāḥthe damsels; kāntaḥthe enjoyer; parama-puruṣaḥthe Supreme Personality of Godhead; kalpa-taravaḥdesire trees; drumāḥall the trees; bhūmiḥthe land; cintāmaṇi-gaṇa-mayīmade of the transcendental touchstone jewel; toyamthe water; amṛtamnectar; kathātalking; gānamsong; nāṭyamdancing; gamanamwalking; apialso; vaṁśīthe flute; priya-sakhīconstant companion; cit-ānandamtranscendental bliss; jyotiḥeffulgence; paramthe supreme; apialso; tatthat; āsvādyameverywhere perceived; api caalso.

Translation

“ ‘The damsels of Vṛndāvana, the gopīs, are super goddesses of fortune. The enjoyer in Vṛndāvana is the Supreme Personality of Godhead, Kṛṣṇa. The trees there are all wish-fulfilling trees, and the land is made of transcendental touchstone. The water is all nectar, the talking is singing, the walking is dancing, and the constant companion of Kṛṣṇa is His flute. The effulgence of transcendental bliss is experienced everywhere. Therefore Vṛndāvana-dhāma is the only relishable abode.’

Purport

This is a quotation from the Brahma-saṁhitā (5.56).
চিন্তামণিশ্চরণভূষণমঙ্গনানাং
শৃঙ্গারপুষ্পতরবস্তরবঃ সুরাণাম্ ।
বৃন্দাবনে ব্রজধনং ননু কামধেনু-
বৃন্দানি চেতি সুখসিন্ধুরহো বিভূতিঃ ॥ ২২৮ ॥
cintāmaṇiś caraṇa-bhūṣaṇam aṅganānāṁ
śṛṅgāra-puṣpa-taravas taravaḥ surāṇām
vṛndāvane vraja-dhanaṁ nanu kāma-dhenu-
vṛndāni ceti sukha-sindhur aho vibhūtiḥ

Synonyms

cintāmaṇiḥtranscendental touchstone; caraṇaof the lotus feet; bhūṣaṇamthe ornament; aṅganānāmof all the women of Vṛndāvana; śṛṅgārafor dressing; puṣpa-taravaḥthe flower trees; taravaḥ surāṇāmthe trees of the demigods (desire trees); vṛndāvaneat Vṛndāvana; vraja-dhanamthe special wealth of the inhabitants of Vraja; nanucertainly; kāma-dhenuof kāma-dhenu cows that can deliver unlimited milk; vṛndānigroups; caand; itithus; sukha-sindhuḥthe ocean of happiness; ahooh, how much; vibhūtiḥopulence.

Translation

“ ‘The anklets on the damsels of Vraja-bhūmi are made of cintāmaṇi stone. The trees are wish-fulfilling trees, and they produce flowers with which the gopīs decorate themselves. There are also wish-fulfilling cows [kāma-dhenus], which deliver unlimited quantities of milk. These cows constitute the wealth of Vṛndāvana. Thus Vṛndāvana’s opulence is blissfully exhibited.’ ”

Purport

This verse, by Bilvamaṅgala Ṭhākura, is quoted in the Bhakti-rasāmṛta-sindhu (2.1.173).
শুনি’প্রেমাবেশে নৃত্য করে শ্রীনিবাস ।
কক্ষতালি বাজায়, করে অট্ট-অট্ট হাস ॥ ২২৯ ॥
śuni’ premāveśe nṛtya kare śrīnivāsa
kakṣa-tāli bājāya, kare aṭṭa-aṭṭa hāsa

Synonyms

śuni’hearing; prema-āveśein ecstatic love; nṛtyadancing; karedoes; śrīnivāsaŚrīvāsa Ṭhākura; kakṣa-tālihis armpits with his palms; bājāyasounds; karedoes; aṭṭa-aṭṭa hāsavery loud laughing.

Translation

Śrīvāsa Ṭhākura then began to dance in ecstatic love. He vibrated sounds by slapping his armpits with the palms of his hands, and he laughed very loudly.
রাধার শুদ্ধরস প্রভু আবেশে শুনিল ।
সেই রসাবেশে প্রভু নৃত্য আরম্ভিল ॥ ২৩০ ॥
rādhāra śuddha-rasa prabhu āveśe śunila
sei rasāveśe prabhu nṛtya ārambhila

Synonyms

rādhāraof Śrīmatī Rādhārāṇī; śuddha-rasapure transcendental mellows; prabhuŚrī Caitanya Mahāprabhu; āveśe śunilaheard with great ecstasy; seithat; rasa-āveśein absorption in ecstatic love; prabhuŚrī Caitanya Mahāprabhu; nṛtya ārambhilabegan dancing.

Translation

Thus Śrī Caitanya Mahāprabhu heard these discussions about the pure transcendental mellow of Śrīmatī Rādhārāṇī. Absorbed in transcendental ecstasy, the Lord began to dance.
রসাবেশে প্রভুর নৃত্য, স্বরূপের গান ।
‘বল’ ‘বল’ বলি’ প্রভু পাতে নিজ-কাণ ॥ ২৩১ ॥
rasāveśe prabhura nṛtya, svarūpera gāna
‘bala’ ‘bala’ bali’ prabhu pāte nija-kāṇa

Synonyms

rasa-āveśein ecstatic mellows; prabhuraof Śrī Caitanya Mahāprabhu; nṛtyathe dancing; svarūpera gānaand singing by Svarūpa Dāmodara; bala balago on speaking, go on speaking; bali’saying; prabhuŚrī Caitanya Mahāprabhu; pāteextends; nija-kāṇaown ear.

Translation

While Śrī Caitanya Mahāprabhu was dancing in ecstatic love and Svarūpa Dāmodara was singing, the Lord said, “Go on singing! Go on singing!” The Lord then extended His own ears.
ব্রজরস-গীত শুনি’ প্রেম উথলিল ।
পুরুষোত্তম-গ্রাম প্রভু প্রেমে ভাসাইল ॥ ২৩২ ॥
vraja-rasa-gīta śuni’ prema uthalila
puruṣottama-grāma prabhu preme bhāsāila

Synonyms

vraja-rasa-gītasongs about the mellows of Vṛndāvana-dhāma; śuni’hearing; prematranscendental bliss; uthalilaawakened; puruṣottama-grāmathe place known as Puruṣottama, Jagannātha Purī; prabhuŚrī Caitanya Mahāprabhu; premewith ecstatic love; bhāsāilainundated.

Translation

Thus Śrī Caitanya Mahāprabhu’s ecstatic love was awakened by hearing the songs of Vṛndāvana. In this way He inundated Puruṣottama, Jagannātha Purī, with love of Godhead.
লক্ষ্মী-দেবী যথাকালে গেলা নিজ-ঘর ।
প্রভু নৃত্য করে, হৈল তৃতীয় প্ৰহর ॥ ২৩৩ ॥
lakṣmī-devī yathā-kāle gelā nija-ghara
prabhu nṛtya kare, haila tṛtīya prahara

Synonyms

lakṣmī-devīthe goddess of fortune; yathā-kālein due course of time; gelāreturned; nija-gharato her apartment; prabhuŚrī Caitanya Mahāprabhu; nṛtya karedances; hailathere arrived; tṛtīya praharathe third period of the day, the afternoon.

Translation

Finally the goddess of fortune returned to her apartment. In due course of time, as Śrī Caitanya Mahāprabhu was dancing, afternoon arrived.
চারি সম্প্রদায় গান করি’ বহু শ্রান্ত হৈল ।
মহাপ্রভুর প্রেমাবেশ দ্বিগুণ বাড়িল ॥ ২৩৪ ॥
cāri sampradāya gāna kari’ bahu śrānta haila
mahāprabhura premāveśa dviguṇa bāḍila

Synonyms

cāri sampradāyafour groups of saṅkīrtana parties; gāna kari’after singing; bahumuch; śrānta hailawere fatigued; mahāprabhuraof Śrī Caitanya Mahāprabhu; prema-āveśathe ecstatic love; dvi-guṇatwofold; bāḍilaincreased.

Translation

After much singing, all four saṅkīrtana parties grew fatigued, but Śrī Caitanya Mahāprabhu’s ecstatic love increased twofold.
রাধা-প্রেমাবেশে প্রভু হৈলা সেই মূর্তি ।
নিত্যানন্দ দূরে দেখি’ করিলেন স্তুতি ॥ ২৩৫ ॥
rādhā-premāveśe prabhu hailā sei mūrti
nityānanda dūre dekhi’ karilena stuti

Synonyms

rādhā-prema-āveśein ecstatic love of Śrīmatī Rādhārāṇī; prabhuŚrī Caitanya Mahāprabhu; hailābecame; sei mūrtiexactly that same form; nityānandaLord Nityānanda; dūre dekhi’seeing from a distant place; karilena stutioffered prayers.

Translation

While dancing absorbed in Śrīmatī Rādhārāṇī’s ecstatic love, Śrī Caitanya Mahāprabhu appeared in Her very form. Seeing this from a distant place, Nityānanda Prabhu offered prayers.
নিত্যানন্দ দেখিয়া প্রভুর ভাবাবেশ ।
নিকটে না আইসে, রহে কিছু দূরদেশ ॥ ২৩৬ ॥
nityānanda dekhiyā prabhura bhāvāveśa
nikaṭe nā āise, rahe kichu dūra-deśa

Synonyms

nityānandaLord Nityānanda; dekhiyāseeing; prabhuraof Śrī Caitanya Mahāprabhu; bhāva-āveśathe ecstatic love; nikaṭenearby; āisedoes not come; rahekeeps; kichua little; dūra-deśafar away.

Translation

Seeing the ecstatic love of Śrī Caitanya Mahāprabhu, Nityānanda Prabhu did not approach but remained a little distance away.
নিত্যানন্দ বিনা প্রভুকে ধরে কোন্ জন ।
প্রভুর আবেশ না যায়, না রহে কীর্তন ॥ ২৩৭ ॥
nityānanda vinā prabhuke dhare kon jana
prabhura āveśa nā yāya, nā rahe kīrtana

Synonyms

nityānanda vināexcept for Nityānanda Prabhu; prabhukeŚrī Caitanya Mahāprabhu; dharecan catch; kon janawhat person; prabhuraof Śrī Caitanya Mahāprabhu; āveśathe ecstasy; yāyadoes not go away; rahecould not be continued; kīrtanakīrtana.

Translation

Only Nityānanda Prabhu could catch Śrī Caitanya Mahāprabhu, but the ecstatic mood of the Lord would not stop. At the same time, kīrtana could not be continued.
ভঙ্গি করি’ স্বরূপ সবার শ্রম জানাইল ।
ভক্তগণের শ্রম দেখি’ প্রভুর বাহ্য হৈল ॥ ২৩৮ ॥
bhaṅgi kari’ svarūpa sabāra śrama jānāila
bhakta-gaṇera śrama dekhi’ prabhura bāhya haila

Synonyms

bhaṅgi kari’showing an indication; svarūpaSvarūpa Dāmodara; sabāraof everyone; śramathe fatigue; jānāilamade known; bhakta-gaṇeraof the devotees; śramathe fatigue; dekhi’seeing; prabhuraŚrī Caitanya Mahāprabhu; bāhya hailabecome externally conscious.

Translation

Svarūpa Dāmodara then informed the Lord that all the devotees were fatigued. Seeing this situation, Śrī Caitanya Mahāprabhu came to His external senses.
সব ভক্ত লঞা প্রভু গেলা পুষ্পোদ্যানে ।
বিশ্রাম করিয়া কৈলা মাধ্যাহ্নিক স্নানে ॥ ২৩৯ ॥
saba bhakta lañā prabhu gelā puṣpodyāne
viśrāma kariyā kailā mādhyāhnika snāne

Synonyms

saba bhakta lañāwith all the devotees; prabhuŚrī Caitanya Mahāprabhu; gelāwent; puṣpa-udyānein the flower garden; viśrāma kariyāresting; kailāperformed; mādhyāhnika snānebath in the afternoon.

Translation

Śrī Caitanya Mahāprabhu then entered the flower garden with all His devotees. After resting there for some time, He took His afternoon bath.
জগন্নাথের প্রসাদ আইল বহু উপহার ।
লক্ষ্মীর প্রসাদ আইল বিবিধ প্রকার ॥ ২৪০ ॥
jagannāthera prasāda āila bahu upahāra
lakṣmīra prasāda āila vividha prakāra

Synonyms

jagannāthera prasādathe prasādam offered to Jagannātha; āilaarrived; bahumany; upahāraofferings; lakṣmīra prasādafood offered to Lakṣmīdevī; āilaarrived; vividha prakāraall varieties.

Translation

Then there arrived in large quantities a variety of food that had been offered to Śrī Jagannātha and a variety that had been offered to the goddess of fortune.
সবা লঞা নানা-রঙ্গে করিলা ভোজন ।
সন্ধ্যা স্নান করি’ কৈল জগন্নাথ দরশন ॥ ২৪১ ॥
sabā lañā nānā-raṅge karilā bhojana
sandhyā snāna kari’ kaila jagannātha daraśana

Synonyms

sabā lañāwith all the devotees; nānā-raṅgein great jubilation; karilā bhojanatook the prasādam; sandhyā snāna kari’after taking an evening bath; kailamade; jagannātha daraśanavisit to Lord Jagannātha.

Translation

Śrī Caitanya Mahāprabhu finished His afternoon lunch, and after His evening bath He went to see Lord Jagannātha.
জগন্নাথ দেখি’ করেন নর্তন-কীর্তন ।
নরেন্দ্র জলক্রীড়া করে লঞা ভক্তগণ ॥ ২৪২ ॥
jagannātha dekhi’ karena nartana-kīrtana
narendre jala-krīḍā kare lañā bhakta-gaṇa

Synonyms

jagannāthaLord Jagannātha; dekhi’after seeing; karenaperforms; nartana-kīrtanachanting and dancing; narendrein the lake known as Narendra-sarovara; jala-krīḍāsporting in the water; kareperforms; lañā bhakta-gaṇawith the devotees.

Translation

As soon as He saw Lord Jagannātha, Śrī Caitanya Mahāprabhu began to chant and dance. Afterward, accompanied by His devotees, the Lord enjoyed sporting in the lake called Narendra-sarovara.
উদ্যানে আসিয়া কৈল বন-ভোজন ।
এইমত ক্রীড়া কৈল প্রভু অষ্টদিন ॥ ২৪৩ ॥
udyāne āsiyā kaila vana-bhojana
ei-mata krīḍā kaila prabhu aṣṭa-dina

Synonyms

udyāneto the garden; āsiyācoming; kailaperformed; vana-bhojanapicnic in the forest; ei-matain this way; krīḍāpastimes; kailaperformed; prabhuLord Śrī Caitanya Mahāprabhu; aṣṭa-dinaconstantly for eight days.

Translation

Then, entering the flower garden, Śrī Caitanya Mahāprabhu took His meal. In this way He continuously performed all kinds of pastimes for eight days.
আর দিনে জগন্নাথের ভিতর-বিজয় ।
রথে চড়ি’ জগন্নাথ চলে নিজালয় ॥ ২৪৪ ॥
āra dine jagannāthera bhitara-vijaya
rathe caḍi’ jagannātha cale nijālaya

Synonyms

āra dineon the next day; jagannātheraof Lord Jagannātha; bhitara-vijayacoming out from inside the temple; rathe caḍi’riding on the car; jagannāthaLord Jagannātha; calereturns; nija-ālayato His own home.

Translation

The next day Lord Jagannātha came out from the temple and, riding on the car, returned to His own abode.
পূর্ববৎ কৈল প্রভু লঞা ভক্তগণ ।
পরম আনন্দে করেন নর্তন-কীর্তন ॥ ২৪৫ ॥
pūrvavat kaila prabhu lañā bhakta-gaṇa
parama ānande karena nartana-kīrtana

Synonyms

pūrva-vatas previously; kailadid; prabhuŚrī Caitanya Mahāprabhu; lañātaking; bhakta-gaṇaall the devotees; parama ānandein great pleasure; karenaperforms; nartana-kīrtanachanting and dancing.

Translation

As previously, Śrī Caitanya Mahāprabhu and His devotees chanted and danced with great pleasure.
জগন্নাথের পুনঃ পাণ্ডু-বিজয় হইল ।
এক গুটি পট্টডোরী তাঁহা টুটি’ গেল ॥ ২৪৬ ॥
jagannāthera punaḥ pāṇḍu-vijaya ha-ila
eka guṭi paṭṭa-ḍorī tāṅhā ṭuṭi’ gela

Synonyms

jagannātheraof Lord Jagannātha; punaḥagain; pāṇḍu-vijayathe function of carrying the Lord; ha-ilathere was; eka guṭione bunch; paṭṭa-ḍorīropes of silk; tāṅhāthere; ṭuṭi’ gelabroke.

Translation

During the Pāṇḍu-vijaya, Lord Jagannātha was carried, and while He was being carried, a bunch of silken ropes broke.
পাণ্ডু-বিজয়ের তুলি ফাটি-ফুটি যায় ।
জগন্নাথের ভরে তুলা উড়িয়া পলায় ॥ ২৪৭ ॥
pāṇḍu-vijayera tuli phāṭi-phuṭi yāya
jagannāthera bhare tulā uḍiyā palāya

Synonyms

pāṇḍu-vijayeraof the ceremony of Pāṇḍu-vijaya; tulibatches of cotton; phāṭi-phuṭi yāyabecome broken; jagannāthera bhareby the weight of Lord Jagannātha; tulāthe cotton; uḍiyā palāyafloats into the air.

Translation

When the Jagannātha Deity is carried, at intervals He is placed on cotton pads. When the ropes broke, the cotton pads also broke due to the weight of Lord Jagannātha, and the cotton floated into the air.
কুলীনগ্রামী রামানন্দ, সত্যরাজ খাঁন ।
তাঁরে আজ্ঞা দিল প্রভু করিয়া সম্মান ॥ ২৪৮ ॥
kulīna-grāmī rāmānanda, satyarāja khāṅna
tāṅre ājñā dila prabhu kariyā sammāna

Synonyms

kulīna-grāmīthe inhabitants of the village known as Kulīna-grāma; rāmānandaRāmānanda; satyarāja khāṅnaSatyarāja Khān; tāṅreto them; ājñā dilagave an order; prabhuŚrī Caitanya Mahāprabhu; kariyā sammānashowing great respect.

Translation

Rāmānanda Vasu and Satyarāja Khān were present from Kulīna-grāma, and Śrī Caitanya Mahāprabhu, with great respect, gave them the following orders.
এই পট্টডোরীর তুমি হও যজমান ।
প্রতিবৎসর আনিবে ‘ডোরী’ করিয়া নির্মাণ ॥ ২৪৯ ॥
ei paṭṭa-ḍorīra tumi hao yajamāna
prati-vatsara ānibe ‘ḍorī’ kariyā nirmāṇa

Synonyms

ei paṭṭa-ḍorīraof these paṭṭa-ḍorīs, silken ropes; tumiyou; haobecome; yajamānathe worshipers; prati-vatsaraevery year; ānibeyou must bring; ḍorīropes; kariyā nirmāṇamanufacturing.

Translation

Śrī Caitanya Mahāprabhu ordered Rāmānanda Vasu and Satyarāja Khān to become the worshipers of these ropes and every year bring silken ropes from their village.

Purport

It is understood that silken rope was being manufactured by the local inhabitants of Kulīna-grāma; therefore Śrī Caitanya Mahāprabhu asked Rāmānanda Vasu and Satyarāja Khān to get ropes every year for Lord Jagannātha’s service.
এত বলি’ দিল তাঁরে ছিণ্ডা পট্টডোরী ।
ইহা দেখি’ করিবে ডোরী অতি দৃঢ় করি’ ॥ ২৫০ ॥
eta bali’ dila tāṅre chiṇḍā paṭṭa-ḍorī
ihā dekhi’ karibe ḍorī ati dṛḍha kari’

Synonyms

eta bali’saying this; diladelivered; tāṅreto them; chiṇḍābroken; paṭṭa-ḍorīsilken ropes; ihā dekhi’seeing this; karibeyou must make; ḍorīthe ropes; ativery; dṛḍha kari’making strong.

Translation

After telling them this, Śrī Caitanya Mahāprabhu showed them the broken silken ropes, saying, “Just look at this sample. You must make ropes that are much stronger.”
এই পট্টডোরীতে হয় ‘শেষ’-অধিষ্ঠান ।
দশ-মূর্তি হঞা যেঁহো সেবে ভগবান্ ॥ ২৫১ ॥
ei paṭṭa-ḍorīte haya ‘śeṣa’-adhiṣṭhāna
daśa-mūrti hañā yeṅho seve bhagavān

Synonyms

ei paṭṭa-ḍorītein this rope; hayathere is; śeṣa-adhiṣṭhānathe abode of Śeṣa Nāga; daśa-mūrti hañāexpanding into ten forms; yeṅhowho; seveworships; bhagavānthe Supreme Personality of Godhead.

Translation

Śrī Caitanya Mahāprabhu then informed Rāmānanda Vasu and Satyarāja Khān that this rope was the abode of Lord Śeṣa, who expands Himself into ten forms and serves the Supreme Personality of Godhead.

Purport

For a description of Śeṣa Nāga, refer to Ādi-līlā 5.123-124.
ভাগ্যবান্ সত্যরাজ বসু রামানন্দ ।
সেবা-আজ্ঞা পাঞা হৈল পরম-আনন্দ ॥ ২৫২ ॥
bhāgyavān satyarāja vasu rāmānanda
sevā-ājñā pāñā haila parama-ānanda

Synonyms

bhāgyavānvery fortunate; satyarājaSatyarāja; vasu rāmānandaRāmānanda Vasu; sevā-ājñāorder for service; pāñāgetting; hailabecame; paramasupremely; ānandahappy.

Translation

After receiving orders from the Lord for the rendering of service, the fortunate Satyarāja and Rāmānanda Vasu were highly pleased.
প্রতি বৎসর গুণ্ডিচাতে ভক্তগণ-সঙ্গে ।
পট্টডোরী লঞা আইসে অতি বড় রঙ্গে ॥ ২৫৩ ॥
prati vatsara guṇḍicāte bhakta-gaṇa-saṅge
paṭṭa-ḍorī lañā āise ati baḍa raṅge

Synonyms

prati vatsaraevery year; guṇḍicāteto the Guṇḍicā temple cleansing ceremony; bhakta-gaṇa-saṅgewith the other devotees; paṭṭa-ḍorīsilken ropes; lañātaking; āisecame; atiextremely; baḍagreat; raṅgewith pleasure.

Translation

Every year thereafter, when the Guṇḍicā temple was being cleansed, Satyarāja and Rāmānanda Vasu would come with the other devotees and with great pleasure bring silken rope.
তবে জগন্নাথ যাই’ বসিলা সিংহাসনে ।
মহাপ্রভু ঘরে আইলা লঞা ভক্তগণে ॥ ২৫৪ ॥
tabe jagannātha yāi’ vasilā siṁhāsane
mahāprabhu ghare āilā lañā bhakta-gaṇe

Synonyms

tabethereafter; jagannāthaLord Jagannātha; yāi’going; vasilāsat; siṁhāsaneon His throne; mahāprabhuŚrī Caitanya Mahāprabhu; ghareto His residence; āilāwent back; lañātaking; bhakta-gaṇethe devotees.

Translation

Thus Lord Jagannātha returned to His temple and sat on His throne while Śrī Caitanya Mahāprabhu returned to His residence with His devotees.
এইমত ভক্তগণে যাত্রা দেখাইল ।
ভক্তগণ লঞা বৃন্দাবন-কেলি কৈল ॥ ২৫৫ ॥
ei-mata bhakta-gaṇe yātrā dekhāila
bhakta-gaṇa lañā vṛndāvana-keli kaila

Synonyms

ei-matain this way; bhakta-gaṇeto all the devotees; yātrāthe Ratha-yātrā festival; dekhāilashowed; bhakta-gaṇathe devotees; lañāwith; vṛndāvana-kelipastimes of Vṛndāvana; kailaperformed.

Translation

Thus Śrī Caitanya Mahāprabhu showed the Ratha-yātrā ceremony to His devotees and performed the Vṛndāvana pastimes with them.
চৈতন্য-গোসাঞির লীলা — অনন্ত, অপার ।
‘সহস্র-বদন’ যার নাহি পায় পার ॥ ২৫৬ ॥
caitanya-gosāñira līlā — ananta, apāra
‘sahasra-vadana’ yāra nāhi pāya pāra

Synonyms

caitanya-gosāñiraof Lord Śrī Caitanya Mahāprabhu; līlāthe pastimes; anantaunlimited; apārawithout end; sahasra-vadanaLord Śeṣa, who has thousands of hoods; yāraof which; nāhinot; pāyagets; pārathe limit.

Translation

The pastimes of Lord Caitanya are unlimited and endless. Even Sahasra-vadana, Lord Śeṣa, cannot reach the limits of His pastimes.
শ্রীরূপ-রঘুনাথ-পদে যার আশ ।
চৈতন্যচরিতামৃত কহে কৃষ্ণদাস ॥ ২৫৭ ॥
śrī-rūpa-raghunātha-pade yāra āśa
caitanya-caritāmṛta kahe kṛṣṇadāsa

Synonyms

śrī-rūpaŚrīla Rūpa Gosvāmī; raghunāthaŚrīla Raghunātha dāsa Gosvāmī; padeat the lotus feet; yārawhose; āśaexpectation; caitanya-caritāmṛtathe book named Caitanya-caritāmṛta; kahedescribes; kṛṣṇadāsaŚrīla Kṛṣṇadāsa Kavirāja Gosvāmī.

Translation

Praying at the lotus feet of Śrī Rūpa and Śrī Raghunātha, always desiring their mercy, I, Kṛṣṇadāsa, narrate Śrī Caitanya-caritāmṛta, following in their footsteps.

Purport

Thus end the Bhaktivedanta purports to Śrī Caitanya-caritāmṛta, Madhya-līlā, fourteenth chapter, describing the Performance of the Vṛndāvana Pastimes and the Herā-pañcamī-yātrā.