Krishna.mobi - fast, clean Vedabase reading Library

ŚB 10.76.25

शाल्वानीकपशस्‍त्रौघैर्वृष्णिवीरा भृशार्दिता: ।
न तत्यजू रणं स्वं स्वं लोकद्वयजिगीषव: ॥ २५ ॥
śālvānīkapa-śastraughair
vṛṣṇi-vīrā bhṛśārditāḥ
na tatyajū raṇaṁ svaṁ svaṁ
loka-dvaya-jigīṣavaḥ

Synonyms

śālvaof Śālva; anīka-paof the leaders of the army; śastraof weapons; oghaiḥby floods; vṛṣṇi-vīrāḥthe heroes of the Vṛṣṇi clan; bhṛśaextremely; arditāḥpained; na tatyajuḥthey did not abandon; raṇamthe places on the battlefield; svam svameach their own; lokathe worlds; dvayatwo; jigīṣavaḥwishing to conquer.

Translation

Because the heroes of the Vṛṣṇi clan were eager for victory in this world and the next, they did not abandon their assigned posts on the battlefield, even though the downpour of weapons hurled by Śālva’s commanders tormented them.

Purport

Śrīla Prabhupāda writes: “The heroes of the Yadu dynasty were determined to either die on the battlefield or gain victory. They were confident of the fact that if they would die in the fighting they would attain a heavenly planet, and if they would come out victorious they would enjoy the world.”