Krishna.mobi - fast, clean Vedabase reading Library
Default ViewAdvanced
Dual Language
Before Verses
Devanagari
Verse Text
Synonyms
Translation
Purport

CHAPTER THIRTEEN

Description of Future Manus

Of the fourteen Manus, six Manus have already been described. Now, this chapter will consecutively describe each Manu from the seventh to the fourteenth.
The seventh Manu, who is the son of Vivasvān, is known as Śrāddhadeva. He has ten sons, named Ikṣvāku, Nabhaga, Dhṛṣṭa, Śaryāti, Nariṣyanta, Nābhāga, Diṣṭa, Tarūṣa, Pṛṣadhra and Vasumān. In this manvantara, or reign of Manu, among the demigods are the Ādityas, Vasus, Rudras, Viśvedevas, Maruts, Aśvinī-kumāras and Ṛbhus. The king of heaven, Indra, is known as Purandara, and the seven sages are known as Kaśyapa, Atri, Vasiṣṭha, Viśvāmitra, Gautama, Jamadagni and Bharadvāja. During this period of Manu, the Supreme Personality of Godhead Viṣṇu appears from the womb of Aditi in His incarnation as the son of Kaśyapa.
In the period of the eighth Manu, the Manu is Sāvarṇi. His sons are headed by Nirmoka, and among the demigods are the Sutapās. Bali, the son of Virocana, is Indra, and Gālava and Paraśurāma are among the seven sages. In this age of Manu, the incarnation of the Supreme Personality of Godhead appears as Sārvabhauma, the son of Devaguhya and Sarasvatī.
In the period of the ninth Manu, the Manu is Dakṣa-sāvarṇi. His sons are headed by Bhūtaketu, and among the demigods are the Marīcigarbhas. Adbhuta is Indra, and among the seven sages is Dyutimān. In this period of Manu, the incarnation Ṛṣabha is born of Āyuṣmān and Ambudhārā.
In the period of the tenth Manu, the Manu is Brahma-sāvarṇi. Among his sons is Bhūriṣeṇa, and the seven sages are Haviṣmān and others. Among the demigods are the Suvāsanas, and Śambhu is Indra. The incarnation in this period of Manu is Viṣvaksena, who is a friend of Śambhu and who is born from the womb of Viṣūcī in the house of a brāhmaṇa named Viśvasraṣṭā.
In the period of the eleventh Manu, the Manu is Dharma-sāvarṇi, who has ten sons, headed by Satyadharma. Among the demigods are the Vihaṅgamas, Indra is known as Vaidhṛta, and the seven sages are Aruṇa and others. In this manvantara, the incarnation is Dharmasetu, who is born of Vaidhṛtā and Āryaka.
In the period of the twelfth Manu, the Manu is Rudra-sāvarṇi, whose sons are headed by Devavān. The demigods are the Haritas and others, Indra is Ṛtadhāmā, and the seven sages are Tapomūrti and others. The incarnation in this manvantara is Sudhāmā, or Svadhāmā, who is born from the womb of Sunṛtā. His father’s name is Satyasahā.
In the period of the thirteenth Manu, the Manu is Deva-sāvarṇi. Among his sons is Citrasena, the demigods are the Sukarmās and others, Indra is Divaspati, and Nirmoka is among the sages. The manvantara-avatāra is Yogeśvara, who is born of Devahotra and Bṛhatī.
In the period of the fourteenth Manu, the Manu is Indra-sāvarṇi. Among his sons are Uru and Gambhīra, the demigods are the Pavitras and others, Indra is Śuci, and among the sages are Agni and Bāhu. The incarnation of this manvantara is known as Bṛhadbhānu. He is born of Satrāyaṇa from the womb of Vitānā.
The total duration of the periods ruled by these Manus is calculated to be one thousand catur-yugas, or 4,300,000 times 1,000 years.
श्रीशुक उवाच
मनुर्विवस्वत: पुत्र: श्राद्धदेव इति श्रुत: ।
सप्तमो वर्तमानो यस्तदपत्यानि मे श‍ृणु ॥ १ ॥
śrī-śuka uvāca
manur vivasvataḥ putraḥ
śrāddhadeva iti śrutaḥ
saptamo vartamāno yas
tad-apatyāni me śṛṇu

Synonyms

śrī-śukaḥ uvācaŚrī Śukadeva Gosvāmī said; manuḥManu; vivasvataḥof the sun-god; putraḥson; śrāddhadevaḥas Śrāddhadeva; itithus; śrutaḥknown, celebrated; saptamaḥseventh; vartamānaḥat the present moment; yaḥhe who; tathis; apatyānichildren; mefrom me; śṛṇujust hear.

Translation

Śukadeva Gosvāmī said: The present Manu, who is named Śrāddhadeva, is the son of Vivasvān, the predominating deity on the sun planet. Śrāddhadeva is the seventh Manu. Now please hear from me as I describe his sons.
इक्ष्वाकुर्नभगश्चैव धृष्ट: शर्यातिरेव च ।
नरिष्यन्तोऽथ नाभाग: सप्तमो दिष्ट उच्यते ॥ २ ॥
तरूषश्च पृषध्रश्च दशमो वसुमान्स्मृत: ।
मनोर्वैवस्वतस्यैते दशपुत्रा: परन्तप ॥ ३ ॥
ikṣvākur nabhagaś caiva
dhṛṣṭaḥ śaryātir eva ca
nariṣyanto ’tha nābhāgaḥ
saptamo diṣṭa ucyate
tarūṣaś ca pṛṣadhraś ca
daśamo vasumān smṛtaḥ
manor vaivasvatasyaite
daśa-putrāḥ parantapa

Synonyms

ikṣvākuḥIkṣvāku; nabhagaḥNabhaga; caalso; evaindeed; dhṛṣṭaḥDhṛṣṭa; śaryātiḥŚaryāti; evacertainly; caalso; nariṣyantaḥNariṣyanta; athaas well as; nābhāgaḥNābhāga; saptamaḥthe seventh one; diṣṭaḥDiṣṭa; ucyateis so celebrated; tarūṣaḥ caand Tarūṣa; pṛṣadhraḥ caand Pṛṣadhra; daśamaḥthe tenth one; vasumānVasumān; smṛtaḥknown; manoḥof Manu; vaivasvatasyaof Vaivasvata; eteall these; daśa-putrāḥten sons; parantapaO King.

Translation

O King Parīkṣit, among the ten sons of Manu are Ikṣvāku, Nabhaga, Dhṛṣṭa, Śaryāti, Nariṣyanta and Nābhāga. The seventh son is known as Diṣṭa. Then come Tarūṣa and Pṛṣadhra, and the tenth son is known as Vasumān.
आदित्या वसवो रुद्रा विश्वेदेवा मरुद्गणा: ।
अश्विनावृभवो राजन्निन्द्रस्तेषां पुरन्दर: ॥ ४ ॥
ādityā vasavo rudrā
viśvedevā marud-gaṇāḥ
aśvināv ṛbhavo rājann
indras teṣāṁ purandaraḥ

Synonyms

ādityāḥthe Ādityas; vasavaḥthe Vasus; rudrāḥthe Rudras; viśvedevāḥthe Viśvedevas; marut-gaṇāḥand the Maruts; aśvinauthe two Aśvinī brothers; ṛbhavaḥthe Ṛbhus; rājanO King; indraḥthe king of heaven; teṣāmof them; purandaraḥPurandara.

Translation

In this manvantara, O King, the Ādityas, the Vasus, the Rudras, the Viśvedevas, the Maruts, the two Aśvinī-kumāra brothers and the Ṛbhus are the demigods. Their head king [Indra] is Purandara.
कश्यपोऽत्रिर्वसिष्ठश्च विश्वामित्रोऽथ गौतम: ।
जमदग्निर्भरद्वाज इति सप्तर्षय: स्मृता: ॥ ५ ॥
kaśyapo ’trir vasiṣṭhaś ca
viśvāmitro ’tha gautamaḥ
jamadagnir bharadvāja
iti saptarṣayaḥ smṛtāḥ

Synonyms

kaśyapaḥKaśyapa; atriḥAtri; vasiṣṭhaḥVasiṣṭha; caand; viśvāmitraḥViśvāmitra; athaas well as; gautamaḥGautama; jamadagniḥJamadagni; bharadvājaḥBharadvāja; itithus; sapta-ṛṣayaḥthe seven sages; smṛtāḥcelebrated.

Translation

Kaśyapa, Atri, Vasiṣṭha, Viśvāmitra, Gautama, Jamadagni and Bharadvāja are known as the seven sages.
अत्रापि भगवज्जन्म कश्यपाददितेरभूत् ।
आदित्यानामवरजो विष्णुर्वामनरूपधृक् ॥ ६ ॥
atrāpi bhagavaj-janma
kaśyapād aditer abhūt
ādityānām avarajo
viṣṇur vāmana-rūpa-dhṛk

Synonyms

atrain this Manu’s reign; apicertainly; bhagavat-janmaappearance of the Supreme Personality of Godhead; kaśyapātby Kaśyapa Muni; aditeḥof mother Aditi; abhūtbecame possible; ādityānāmof the Ādityas; avara-jaḥthe youngest; viṣṇuḥLord Viṣṇu Himself; vāmana-rūpa-dhṛkappearing as Lord Vāmana.

Translation

In this manvantara, the Supreme Personality of Godhead appeared as the youngest of all the Ādityas, known as Vāmana, the dwarf. His father was Kaśyapa and His mother Aditi.
सङ्‌क्षेपतो मयोक्तानि सप्तमन्वन्तराणि ते ।
भविष्याण्यथ वक्ष्यामि विष्णो: शक्त्यान्वितानि च ॥ ७ ॥
saṅkṣepato mayoktāni
sapta-manvantarāṇi te
bhaviṣyāṇy atha vakṣyāmi
viṣṇoḥ śaktyānvitāni ca

Synonyms

saṅkṣepataḥin brief; mayāby me; uktāniexplained; saptaseven; manu-antarāṇichanges of Manu; teunto you; bhaviṣyāṇithe future Manus; athaalso; vakṣyāmiI shall speak; viṣṇoḥof Lord Viṣṇu; śaktyā anvitāniempowered by the energy; caalso.

Translation

I have briefly explained to you the position of the seven Manus. Now I shall describe the future Manus, along with the incarnations of Lord Viṣṇu.
विवस्वतश्च द्वे जाये विश्वकर्मसुते उभे ।
संज्ञा छाया च राजेन्द्र ये प्रागभिहिते तव ॥ ८ ॥
vivasvataś ca dve jāye
viśvakarma-sute ubhe
saṁjñā chāyā ca rājendra
ye prāg abhihite tava

Synonyms

vivasvataḥof Vivasvān; caalso; dvetwo; jāyewives; viśvakarma-sutethe two daughters of Viśvakarmā; ubheboth of them; saṁjñāSaṁjñā; chāyāChāyā; caand; rāja-indraO King; yeboth of whom; prākbefore; abhihitedescribed; tavaunto you.

Translation

O King, I have previously described [in the Sixth Canto] the two daughters of Viśvakarmā, named Saṁjñā and Chāyā, who were the first two wives of Vivasvān.
तृतीयां वडवामेके तासां संज्ञासुतास्त्रय: ।
यमो यमी श्राद्धदेवश्छायायाश्च सुताञ्छृणु ॥ ९ ॥
tṛtīyāṁ vaḍavām eke
tāsāṁ saṁjñā-sutās trayaḥ
yamo yamī śrāddhadevaś
chāyāyāś ca sutāñ chṛṇu

Synonyms

tṛtīyāmthe third wife; vaḍavāmVaḍavā; ekesome people; tāsāmof all three wives; saṁjñā-sutāḥ trayaḥthree issues of Saṁjñā; yamaḥone son named Yama; yamīYamī, a daughter; śrāddhadevaḥŚrāddhadeva, another son; chāyāyāḥof Chāyā; caand; sutānthe sons; śṛṇujust hear about.

Translation

It is said that the sun-god had a third wife, named Vaḍavā. Of the three wives, the wife named Saṁjñā had three children — Yama, Yamī and Śrāddhadeva. Now let me describe the children of Chāyā.
सावर्णिस्तपती कन्या भार्या संवरणस्य या ।
शनैश्चरस्तृतीयोऽभूदश्विनौ वडवात्मजौ ॥ १० ॥
sāvarṇis tapatī kanyā
bhāryā saṁvaraṇasya yā
śanaiścaras tṛtīyo ’bhūd
aśvinau vaḍavātmajau

Synonyms

sāvarṇiḥSāvarṇi; tapatīTapatī; kanyāthe daughter; bhāryāthe wife; saṁvaraṇasyaof King Saṁvaraṇa; she who; śanaiścaraḥŚanaiścara; tṛtīyaḥthe third issue; abhūttook birth; aśvinauthe two Aśvinī-kumāras; vaḍavā-ātma-jauthe sons of the wife known as Vaḍavā.

Translation

Chāyā had a son named Sāvarṇi and a daughter named Tapatī, who later became the wife of King Saṁvaraṇa. Chāyā’s third child is known as Śanaiścara [Saturn]. Vaḍavā gave birth to two sons, namely the Aśvinī brothers.
अष्टमेऽन्तर आयाते सावर्णिर्भविता मनु: ।
निर्मोकविरजस्काद्या: सावर्णितनया नृप ॥ ११ ॥
aṣṭame ’ntara āyāte
sāvarṇir bhavitā manuḥ
nirmoka-virajaskādyāḥ
sāvarṇi-tanayā nṛpa

Synonyms

aṣṭamethe eighth; antareManu’s period; āyātewhen arrived; sāvarṇiḥSāvarṇi; bhavitāwill become; manuḥthe eighth Manu; nirmokaNirmoka; virajaska-ādyāḥVirajaska and others; sāvarṇiof Sāvarṇi; tanayāḥthe sons; nṛpaO King.

Translation

O King, when the period of the eighth Manu arrives, Sāvarṇi will become the Manu. Nirmoka and Virajaska will be among his sons.

Purport

The present reign is that of Vaivasvata Manu. According to astronomical calculations, we are now in the twenty-eighth yuga of Vaivasvata Manu. Each Manu lives for seventy-one yugas, and fourteen such Manus rule in one day of Lord Brahmā. We are now in the period of Vaivasvata Manu, the seventh Manu, and the eighth Manu will come into existence after many millions of years. But Śukadeva Gosvāmī, having heard from authorities, foretells that the eighth Manu will be Sāvarṇi and that Nirmoka and Virajaska will be among his sons. Śāstra can foretell what will happen millions and millions of years in the future.
तत्र देवा: सुतपसो विरजा अमृतप्रभा: ।
तेषां विरोचनसुतो बलिरिन्द्रो भविष्यति ॥ १२ ॥
tatra devāḥ sutapaso
virajā amṛtaprabhāḥ
teṣāṁ virocana-suto
balir indro bhaviṣyati

Synonyms

tatrain that period of Manu; devāḥthe demigods; sutapasaḥthe Sutapās; virajāḥthe Virajas; amṛtaprabhāḥthe Amṛtaprabhas; teṣāmof them; virocana-sutaḥthe son of Virocana; baliḥMahārāja Bali; indraḥthe king of heaven; bhaviṣyatiwill become.

Translation

In the period of the eighth Manu, among the demigods will be the Sutapās, the Virajas and the Amṛtaprabhas. The king of the demigods, Indra, will be Bali Mahārāja, the son of Virocana.
दत्त्वेमां याचमानाय विष्णवे य: पदत्रयम् ।
राद्धमिन्द्रपदं हित्वा तत: सिद्धिमवाप्स्यति ॥ १३ ॥
dattvemāṁ yācamānāya
viṣṇave yaḥ pada-trayam
rāddham indra-padaṁ hitvā
tataḥ siddhim avāpsyati

Synonyms

dattvāgiving in charity; imāmthis entire universe; yācamānāyawho was begging from him; viṣṇaveunto Lord Viṣṇu; yaḥBali Mahārāja; pada-trayamthree paces of land; rāddhamachieved; indra-padamthe post of Indra; hitvāgiving up; tataḥthereafter; siddhimperfection; avāpsyatiwill achieve.

Translation

Bali Mahārāja gave a gift of three paces of land to Lord Viṣṇu, and because of this charity he lost all the three worlds. Later, however, when Lord Viṣṇu is pleased because of Bali’s giving everything to Him, Bali Mahārāja will achieve the perfection of life.

Purport

In Bhagavad-gītā (7.3) it is stated, manuṣyāṇāṁ sahasreṣu kaścid yatati siddhaye: out of many millions of people, one may attempt to achieve success in life. This success is explained here. Rāddham indra-padaṁ hitvā tataḥ siddhim avāpsyati. Siddhi consists of achieving the favor of Lord Viṣṇu, not the yoga-siddhis. The yoga-siddhis — aṇimā, laghimā, mahimā, prāpti, prākāmya, īśitva, vaśitva and kāmāvasāyitā — are temporary. The ultimate siddhi is to achieve the favor of Lord Viṣṇu.
योऽसौ भगवता बद्ध: प्रीतेन सुतले पुन: ।
निवेशितोऽधिके स्वर्गादधुनास्ते स्वराडिव ॥ १४ ॥
yo ’sau bhagavatā baddhaḥ
prītena sutale punaḥ
niveśito ’dhike svargād
adhunāste sva-rāḍ iva

Synonyms

yaḥBali Mahārāja; asauhe; bhagavatāby the Personality of Godhead; baddhaḥbound; prītenabecause of favor; sutalein the kingdom of Sutala; punaḥagain; niveśitaḥsituated; adhikemore opulent; svargātthan the heavenly planets; adhunāat the present moment; āsteis situated; sva-rāṭ ivaequal to the position of Indra.

Translation

With great affection, the Personality of Godhead bound Bali and then installed him in the kingdom of Sutala, which is more opulent than the heavenly planets. Mahārāja Bali now resides on that planet and is more comfortably situated than Indra.
गालवो दीप्तिमान्‌रामो द्रोणपुत्र: कृपस्तथा ।
ऋष्यश‍ृङ्ग: पितास्माकं भगवान्बादरायण: ॥ १५ ॥
इमे सप्तर्षयस्तत्र भविष्यन्ति स्वयोगत: ।
इदानीमासते राजन् स्वे स्व आश्रममण्डले ॥ १६ ॥
gālavo dīptimān rāmo
droṇa-putraḥ kṛpas tathā
ṛṣyaśṛṅgaḥ pitāsmākaṁ
bhagavān bādarāyaṇaḥ
ime saptarṣayas tatra
bhaviṣyanti sva-yogataḥ
idānīm āsate rājan
sve sva āśrama-maṇḍale

Synonyms

gālavaḥGālava; dīptimānDīptimān; rāmaḥParaśurāma; droṇa-putraḥthe son of Droṇācārya, namely Aśvatthāmā; kṛpaḥKṛpācārya; tathāas well; ṛṣyaśṛṅgaḥṚṣyaśṛṅga; pitā asmākamour father; bhagavānthe incarnation of Godhead; bādarāyaṇaḥVyāsadeva; imeall of them; sapta-ṛṣayaḥthe seven sages; tatrain the eighth manvantara; bhaviṣyantiwill become; sva-yogataḥas a result of their service to the Lord; idānīmat the present moment; āsatethey are all existing; rājanO King; sve svein their own; āśrama-maṇḍaledifferent hermitages.

Translation

O King, during the eighth manvantara, the great personalities Gālava, Dīptimān, Paraśurāma, Aśvatthāmā, Kṛpācārya, Ṛṣyaśṛṅga and our father, Vyāsadeva, the incarnation of Nārāyaṇa, will be the seven sages. For the present, they are all residing in their respective āśramas.
देवगुह्यात्सरस्वत्यां सार्वभौम इति प्रभु: ।
स्थानं पुरन्दराद्‌धृत्वा बलये दास्यतीश्वर: ॥ १७ ॥
devaguhyāt sarasvatyāṁ
sārvabhauma iti prabhuḥ
sthānaṁ purandarād dhṛtvā
balaye dāsyatīśvaraḥ

Synonyms

devaguhyātfrom His father, Devaguhya; sarasvatyāmin the womb of Sarasvatī; sārvabhaumaḥSārvabhauma; itithus; prabhuḥthe master; sthānamplace; purandarātfrom Lord Indra; hṛtvātaking away by force; balayeunto Bali Mahārāja; dāsyatiwill give; īśvaraḥthe master.

Translation

In the eighth manvantara, the greatly powerful Personality of Godhead Sārvabhauma will take birth. His father will be Devaguhya, and His mother will be Sarasvatī. He will take the kingdom away from Purandara [Lord Indra] and give it to Bali Mahārāja.
नवमो दक्षसावर्णिर्मनुर्वरुणसम्भव: ।
भूतकेतुर्दीप्तकेतुरित्याद्यास्तत्सुता नृप ॥ १८ ॥
navamo dakṣa-sāvarṇir
manur varuṇa-sambhavaḥ
bhūtaketur dīptaketur
ity ādyās tat-sutā nṛpa

Synonyms

navamaḥninth; dakṣa-sāvarṇiḥDakṣa-sāvarṇi; manuḥthe Manu; varuṇa-sambhavaḥborn as the son of Varuṇa; bhūtaketuḥBhūtaketu; dīptaketuḥDīptaketu; itithus; ādyāḥand so on; tathis; sutāḥsons; nṛpaO King.

Translation

O King, the ninth Manu will be Dakṣa-sāvarṇi, who is born of Varuṇa. Among his sons will be Bhūtaketu, and Dīptaketu.
पारामरीचिगर्भाद्या देवा इन्द्रोऽद्भ‍ुत: स्मृत: ।
द्युतिमत्प्रमुखास्तत्र भविष्यन्त्यृषयस्तत: ॥ १९ ॥
pārā-marīcigarbhādyā
devā indro ’dbhutaḥ smṛtaḥ
dyutimat-pramukhās tatra
bhaviṣyanty ṛṣayas tataḥ

Synonyms

pārāthe Pāras; marīcigarbhathe Marīcigarbhas; ādyāḥlike that; devāḥthe demigods; indraḥthe king of heaven; adbhutaḥAdbhuta; smṛtaḥknown; dyutimatDyutimān; pramukhāḥheaded by; tatrain that ninth period of Manu; bhaviṣyantiwill become; ṛṣayaḥthe seven ṛṣis; tataḥthen.

Translation

In this ninth manvantara, the Pāras and Marīcigarbhas will be among the demigods. The king of heaven, Indra, will be named Adbhuta, and Dyutimān will be among the seven sages.
आयुष्मतोऽम्बुधारायामृषभो भगवत्कला ।
भविता येन संराद्धां त्रिलोकीं भोक्ष्यतेऽद्भ‍ुत: ॥ २० ॥
āyuṣmato ’mbudhārāyām
ṛṣabho bhagavat-kalā
bhavitā yena saṁrāddhāṁ
tri-lokīṁ bhokṣyate ’dbhutaḥ

Synonyms

āyuṣmataḥof the father, Āyuṣmān; ambudhārāyāmin the womb of the mother, Ambudhārā; ṛṣabhaḥṚṣabha; bhagavat-kalāa partial incarnation of the Supreme Personality of Godhead; bhavitāwill be; yenaby whom; saṁrāddhāmall-opulent; tri-lokīmthe three worlds; bhokṣyatewill enjoy; adbhutaḥthe Indra of the name Adbhuta.

Translation

Ṛṣabhadeva, a partial incarnation of the Supreme Personality of Godhead, will take birth from his father, Āyuṣmān, and his mother, Ambudhārā. He will enable the Indra named Adbhuta to enjoy the opulence of the three worlds.
दशमो ब्रह्मसावर्णिरुपश्लोकसुतो मनु: ।
तत्सुता भूरिषेणाद्या हविष्मत्प्रमुखा द्विजा: ॥ २१ ॥
daśamo brahma-sāvarṇir
upaśloka-suto manuḥ
tat-sutā bhūriṣeṇādyā
haviṣmat pramukhā dvijāḥ

Synonyms

daśamaḥthe tenth Manu; brahma-sāvarṇiḥBrahma-sāvarṇi; upaśloka-sutaḥborn of Upaśloka; manuḥwill be Manu; tat-sutāḥhis sons; bhūriṣeṇa-ādyāḥBhūriṣeṇa and others; haviṣmatHaviṣmān; pramukhāḥheaded by; dvijāḥthe seven sages.

Translation

The son of Upaśloka known as Brahma-sāvarṇi will be the tenth Manu. Bhūriṣeṇa will be among his sons, and the brāhmaṇas headed by Haviṣmān will be the seven sages.
हविष्मान्सुकृत: सत्यो जयो मूर्तिस्तदा द्विजा: ।
सुवासनविरुद्धाद्या देवा: शम्भु: सुरेश्वर: ॥ २२ ॥
haviṣmān sukṛtaḥ satyo
jayo mūrtis tadā dvijāḥ
suvāsana-viruddhādyā
devāḥ śambhuḥ sureśvaraḥ

Synonyms

haviṣmānHaviṣmān; sukṛtaḥSukṛta; satyaḥSatya; jayaḥJaya; mūrtiḥMūrti; tadāat that time; dvijāḥthe seven sages; suvāsanathe Suvāsanas; viruddhathe Viruddhas; ādyāḥand so on; devāḥthe demigods; śambhuḥŚambhu; sura-īśvaraḥIndra, king of the demigods.

Translation

Haviṣmān, Sukṛta, Satya, Jaya, Mūrti and others will be the seven sages, the Suvāsanas and Viruddhas will be among the demigods, and Śambhu will be their king, Indra.
विष्वक्सेनो विषूच्यां तु शम्भो: सख्यं करिष्यति ।
जात: स्वांशेन भगवान्गृहे विश्वसृजो विभु: ॥ २३ ॥
viṣvakseno viṣūcyāṁ tu
śambhoḥ sakhyaṁ kariṣyati
jātaḥ svāṁśena bhagavān
gṛhe viśvasṛjo vibhuḥ

Synonyms

viṣvaksenaḥViṣvaksena; viṣūcyāmin the womb of Viṣūcī; tuthen; śambhoḥof Śambhu; sakhyamfriendship; kariṣyatiwill create; jātaḥbeing born; sva-aṁśenaby a plenary portion; bhagavānthe Supreme Personality of Godhead; gṛhein the home; viśvasṛjaḥof Viśvasraṣṭā; vibhuḥthe supremely powerful Lord.

Translation

In the home of Viśvasraṣṭā, a plenary portion of the Supreme Personality of Godhead will appear from the womb of Viṣūcī as the incarnation known as Viṣvaksena. He will make friends with Śambhu.
मनुर्वै धर्मसावर्णिरेकादशम आत्मवान् ।
अनागतास्तत्सुताश्च सत्यधर्मादयो दश ॥ २४ ॥
manur vai dharma-sāvarṇir
ekādaśama ātmavān
anāgatās tat-sutāś ca
satyadharmādayo daśa

Synonyms

manuḥthe Manu; vaiindeed; dharma-sāvarṇiḥDharma-sāvarṇi; ekādaśamaḥeleventh; ātmavānthe controller of the senses; anāgatāḥwill come in the future; tathis; sutāḥsons; caand; satyadharma-ādayaḥSatyadharma and others; daśaten.

Translation

In the eleventh manvantara, the Manu will be Dharma-sāvarṇi, who will be extremely learned in spiritual knowledge. From him there will come ten sons, headed by Satyadharma.
विहङ्गमा: कामगमा निर्वाणरुचय: सुरा: ।
इन्द्रश्च वैधृतस्तेषामृषयश्चारुणादय: ॥ २५ ॥
vihaṅgamāḥ kāmagamā
nirvāṇarucayaḥ surāḥ
indraś ca vaidhṛtas teṣām
ṛṣayaś cāruṇādayaḥ

Synonyms

vihaṅgamāḥthe Vihaṅgamas; kāmagamāḥthe Kāmagamas; nirvāṇarucayaḥthe Nirvāṇarucis; surāḥthe demigods; indraḥthe king of heaven, Indra; caalso; vaidhṛtaḥVaidhṛta; teṣāmof them; ṛṣayaḥthe seven sages; caalso; aruṇa-ādayaḥheaded by Aruṇa.

Translation

The Vihaṅgamas, Kāmagamas, Nirvāṇarucis and others will be the demigods. The king of the demigods, Indra, will be Vaidhṛta, and the seven sages will be headed by Aruṇa.
आर्यकस्य सुतस्तत्र धर्मसेतुरिति स्मृत: ।
वैधृतायां हरेरंशस्त्रिलोकीं धारयिष्यति ॥ २६ ॥
āryakasya sutas tatra
dharmasetur iti smṛtaḥ
vaidhṛtāyāṁ harer aṁśas
tri-lokīṁ dhārayiṣyati

Synonyms

āryakasyaof Āryaka; sutaḥthe son; tatrain that period (the eleventh manvantara); dharmasetuḥDharmasetu; itithus; smṛtaḥcelebrated; vaidhṛtāyāmfrom the mother, Vaidhṛtā; hareḥof the Supreme Personality of Godhead; aṁśaḥa partial incarnation; tri-lokīmthe three worlds; dhārayiṣyatiwill rule.

Translation

The son of Āryaka known as Dharmasetu, a partial incarnation of the Supreme Personality of Godhead, will appear from the womb of Vaidhṛtā, the wife of Āryaka, and will rule the three worlds.
भविता रुद्रसावर्णी राजन्द्वादशमो मनु: ।
देववानुपदेवश्च देवश्रेष्ठादय: सुता: ॥ २७ ॥
bhavitā rudra-sāvarṇī
rājan dvādaśamo manuḥ
devavān upadevaś ca
devaśreṣṭhādayaḥ sutāḥ

Synonyms

bhavitāwill appear; rudra-sāvarṇiḥRudra-sāvarṇi; rājanO King; dvādaśamaḥthe twelfth; manuḥManu; devavānDevavān; upadevaḥUpadeva; caand; devaśreṣṭhaDevaśreṣṭha; ādayaḥsuch persons; sutāḥsons of the Manu.

Translation

O King, the twelfth Manu will be named Rudra-sāvarṇi. Devavān, Upadeva and Devaśreṣṭha will be among his sons.
ऋतधामा च तत्रेन्द्रो देवाश्च हरितादय: ।
ऋषयश्च तपोमूर्तिस्तपस्व्याग्नीध्रकादय: ॥ २८ ॥
ṛtadhāmā ca tatrendro
devāś ca haritādayaḥ
ṛṣayaś ca tapomūrtis
tapasvy āgnīdhrakādayaḥ

Synonyms

ṛtadhāmāṚtadhāmā; caalso; tatrain that period; indraḥthe king of heaven; devāḥthe demigods; caand; harita-ādayaḥheaded by the Haritas; ṛṣayaḥ caand the seven sages; tapomūrtiḥTapomūrti; tapasvīTapasvī; āgnīdhrakaĀgnīdhraka; ādayaḥand so on.

Translation

In this manvantara, the name of Indra will be Ṛtadhāmā, and the demigods will be headed by the Haritas. Among the sages will be Tapomūrti, Tapasvī and Āgnīdhraka.
स्वधामाख्यो हरेरंश: साधयिष्यति तन्मनो: ।
अन्तरं सत्यसहस: सुनृताया: सुतो विभु: ॥ २९ ॥
svadhāmākhyo harer aṁśaḥ
sādhayiṣyati tan-manoḥ
antaraṁ satyasahasaḥ
sunṛtāyāḥ suto vibhuḥ

Synonyms

svadhāmā-ākhyaḥSvadhāmā; hareḥ aṁśaḥa partial incarnation of the Supreme Personality of Godhead; sādhayiṣyatiwill rule; tat-manoḥof that Manu; antaramthe manvantara; satyasahasaḥof Satyasahā; sunṛtāyāḥof Sunṛtā; sutaḥthe son; vibhuḥmost powerful.

Translation

From the mother named Sunṛtā and the father named Satyasahā will come Svadhāmā, a partial incarnation of the Supreme Personality of Godhead. He will rule that manvantara.
मनुस्त्रयोदशो भाव्यो देवसावर्णिरात्मवान् ।
चित्रसेनविचित्राद्या देवसावर्णिदेहजा: ॥ ३० ॥
manus trayodaśo bhāvyo
deva-sāvarṇir ātmavān
citrasena-vicitrādyā
deva-sāvarṇi-dehajāḥ

Synonyms

manuḥthe Manu; trayodaśaḥthirteenth; bhāvyaḥwill become; deva-sāvarṇiḥDeva-sāvarṇi; ātmavānwell advanced in spiritual knowledge; citrasenaCitrasena; vicitra-ādyāḥand others, like Vicitra; deva-sāvarṇiof Deva-sāvarṇi; deha-jāḥsons.

Translation

The thirteenth Manu will be named Deva-sāvarṇi, and he will be very advanced in spiritual knowledge. Among his sons will be Citrasena and Vicitra.
देवा: सुकर्मसुत्रामसंज्ञा इन्द्रो दिवस्पति: ।
निर्मोकतत्त्वदर्शाद्या भविष्यन्त्यृषयस्तदा ॥ ३१ ॥
devāḥ sukarma-sutrāma-
saṁjñā indro divaspatiḥ
nirmoka-tattvadarśādyā
bhaviṣyanty ṛṣayas tadā

Synonyms

devāḥthe demigods; sukarmathe Sukarmās; sutrāma-saṁjñāḥand the Sutrāmas; indraḥthe king of heaven; divaspatiḥDivaspati; nirmokaNirmoka; tattvadarśa-ādyāḥand others, like Tattvadarśa; bhaviṣyantiwill become; ṛṣayaḥthe seven sages; tadāat that time.

Translation

In the thirteenth manvantara, the Sukarmās and Sutrāmas will be among the demigods, Divaspati will be the king of heaven, and Nirmoka and Tattvadarśa will be among the seven sages.
देवहोत्रस्य तनय उपहर्ता दिवस्पते: ।
योगेश्वरो हरेरंशो बृहत्यां सम्भविष्यति ॥ ३२ ॥
devahotrasya tanaya
upahartā divaspateḥ
yogeśvaro harer aṁśo
bṛhatyāṁ sambhaviṣyati

Synonyms

devahotrasyaof Devahotra; tanayaḥthe son; upahartāthe benefactor; divaspateḥof Divaspati, the Indra at that time; yoga-īśvaraḥYogeśvara, the master of mystic powers; hareḥ aṁśaḥa partial representation of the Supreme Personality of Godhead; bṛhatyāmin the womb of his mother, Bṛhatī; sambhaviṣyatiwill appear.

Translation

The son of Devahotra known as Yogeśvara will appear as a partial incarnation of the Supreme Personality of Godhead. His mother’s name will be Bṛhatī. He will perform activities for the welfare of Divaspati.
मनुर्वा इन्द्रसावर्णिश्चतुर्दशम एष्यति ।
उरुगम्भीरबुधाद्या इन्द्रसावर्णिवीर्यजा: ॥ ३३ ॥
manur vā indra-sāvarṇiś
caturdaśama eṣyati
uru-gambhīra-budhādyā
indra-sāvarṇi-vīryajāḥ

Synonyms

manuḥthe Manu; either; indra-sāvarṇiḥIndra-sāvarṇi; caturdaśamaḥfourteenth; eṣyatiwill become; uruUru; gambhīraGambhīra; budha-ādyāḥand others, such as Budha; indra-sāvarṇiof Indra-sāvarṇi; vīrya-jāḥborn of the semen.

Translation

The name of the fourteenth Manu will be Indra-sāvarṇi. He will have sons like Uru, Gambhīra and Budha.
पवित्राश्चाक्षुषा देवा: शुचिरिन्द्रो भविष्यति ।
अग्निर्बाहु: शुचि: शुद्धो मागधाद्यास्तपस्विन: ॥ ३४ ॥
pavitrāś cākṣuṣā devāḥ
śucir indro bhaviṣyati
agnir bāhuḥ śuciḥ śuddho
māgadhādyās tapasvinaḥ

Synonyms

pavitrāḥthe Pavitras; cākṣuṣāḥthe Cākṣuṣas; devāḥthe demigods; śuciḥŚuci; indraḥthe king of heaven; bhaviṣyatiwill become; agniḥAgni; bāhuḥBāhu; śuciḥŚuci; śuddhaḥŚuddha; māgadhaMāgadha; ādyāḥand so on; tapasvinaḥthe sages.

Translation

The Pavitras and Cākṣuṣas will be among the demigods, and Śuci will be Indra, the king of heaven. Agni, Bāhu, Śuci, Śuddha, Māgadha and others of great austerity will be the seven sages.
सत्रायणस्य तनयो बृहद्भ‍ानुस्तदा हरि: ।
वितानायां महाराज क्रियातन्तून्वितायिता ॥ ३५ ॥
satrāyaṇasya tanayo
bṛhadbhānus tadā hariḥ
vitānāyāṁ mahārāja
kriyā-tantūn vitāyitā

Synonyms

satrāyaṇasyaof Satrāyaṇa; tanayaḥthe son; bṛhadbhānuḥBṛhadbhānu; tadāat that time; hariḥthe Supreme Personality of Godhead; vitānāyāmin the womb of Vitānā; mahā-rājaO King; kriyā-tantūnall spiritual activities; vitāyitāwill perform.

Translation

O King Parīkṣit, in the fourteenth manvantara the Supreme Personality of Godhead will appear from the womb of Vitānā, and His father’s name will be Satrāyaṇa. This incarnation will be celebrated as Bṛhadbhānu, and He will administer spiritual activities.
राजंश्चतुर्दशैतानि त्रिकालानुगतानि ते ।
प्रोक्तान्येभिर्मित: कल्पो युगसाहस्रपर्यय: ॥ ३६ ॥
rājaṁś caturdaśaitāni
tri-kālānugatāni te
proktāny ebhir mitaḥ kalpo
yuga-sāhasra-paryayaḥ

Synonyms

rājanO King; caturdaśafourteen; etāniall these; tri-kālathe three periods of time (past, present and future); anugatānicovering; teto you; proktānidescribed; ebhiḥby these; mitaḥestimated; kalpaḥone day of Brahmā; yuga-sāhasraone thousand cycles of four yugas; paryayaḥconsisting of.

Translation

O King, I have now described to you the fourteen Manus appearing in the past, present and future. The total duration of time ruled by these Manus is one thousand yuga cycles. This is called a kalpa, or one day of Lord Brahmā.

Purport

Thus end the Bhaktivedanta purports of the Eighth Canto, Thirteenth Chapter, of the Śrīmad-Bhāgavatam, entitled “Description of Future Manus.”